🐾 CatOPDS Browser
Cover
Правила для актеров 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
«Правила» отчасти отражают театральную практику того времени, отчасти — своеобразную театральную эстетику веймарского классицизма. Перевод: Ман Наталия СеменовнаГод издания: 1980Формат: fb2Язык: ruРазмер: 185 KbСкачиваний: 1264
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Праздник святого Рохуса в Бингене 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Праздником святого Рохуса отмечалось освобождение левого берега Рейна от чужеземного (французского) ига, а также восстановление священной для прирейнских немцев-католиков часовни св. Рохуса, порушенной и упраздненной при Наполеоне, и вместе с тем воскрешение свободы, веры и суеверия, признание метафизической реальности всевозможных чудес и знамений. Перевод: Вильмонт Екатерина НиколаевнаГод издания: 1980Формат: fb2Язык: ruРазмер: 221 KbСкачиваний: 2252
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Примечание к «Поэтике» Аристотеля 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Перевод: Герье С.Год издания: 1980Формат: fb2Язык: ruРазмер: 134 KbСкачиваний: 1238
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Прометей 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
«Прометей» — яркое выражение философских взглядов молодого Гете. Здесь явно высказано его отрицание религии. Каждое живое существо — неотделимая часть природы, объединяющей все, что существует. Человек прежде всего творец, именно в творческом начале проявляется его высшая сущность. Перевод: Дейч Александр ИосифовичГод издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 168 KbСкачиваний: 2430
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Простое подражание природе, манера, стиль 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
В статье Гете различает три творческих метода. «Простое подражание» дает натуралистическое изображение явлений действительности; «манера» характеризуется преобладанием субъективного начала в произведении; «стиль» — высшая форма творчества — основан на точном знании объекта изображения, причем само изображение, подчиняясь определенным законам прекрасного, отбирает явления действительности, подчиняя произведение идее, выведенной из познания предмета художником. Перевод: Ман Наталия СеменовнаГод издания: 1980Формат: fb2Язык: ruРазмер: 139 KbСкачиваний: 1354
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Разговоры немецких беженцев 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
В «Разговорах немецких беженцев» Гете показывает мир немецкого дворянства и его прямую реакцию на великие французские события. Перевод: Татаринова Ирина Сергеевна, Шлапоберская Серафима ЕвгеньевнаГод издания: 1978Формат: fb2Язык: ruРазмер: 532 KbСкачиваний: 3189
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Рейнеке-лис 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
«Рейнеке-лис» (1794) — эпическая поэма, блистательное обращение автора к традиции животного эпоса, сложившейся еще в средние века. «Рейнеке-лис» — сатира на феодальное общество. Под масками зверей в поэме выведены представители всех сословий: крупные феодалы в образах медведя, волка, барсука и мелкая сошка — зайцы, куры, петухи, синички. В центре поэмы — хитрый лис, который всегда оставляет в дураках своих врагов и противников. «Рейнеке-лис» — широкая панорама общественной жизни феодальной Германии, произведение, проникнутое неприятием феодально-буржуазных порядков, позволяющих в равной степени терзать народ и державным львам, и свирепым волкам, и хищникам «нового типа», которые умеют обделывать свои делишки не грубой силой, а хитростью и коварством. Произвол власть имущих, развращенность духовенства, продажность судей, ненасытная жажда наживы «сильных мира сего» — вот вполне конкретные приметы как средневековой, так и современной Гёте действительности, против которой направлено сатирическое острие поэмы. Перевод: Пеньковский Лев МинаевичГод издания: 1957Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1545 KbСкачиваний: 5454
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Рейнеке-лис 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Пересказанная поэма о Рейнеке-лисе представляет собой реалистическую панораму жизни разных сословий в условиях феодального строя. Иллюстрации Вильгельма Каульбаха Перевод: Пеньковский Лев МинаевичГод издания: 1988Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2165 KbСкачиваний: 3929
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Рейсдаль как поэт 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Статья дает объективную характеристику трех пейзажей Рейсдаля, но Гете преследовал этим сочинением не историческую и не академическую цель. Статья направлена против крайностей романтической живописи. Перевод: Закс Елена МихайловнаГод издания: 1980Формат: fb2Язык: ruРазмер: 139 KbСкачиваний: 1227
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сатир, или Обоготворенный леший 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Эта небольшая сатирическая пьеса относится к периоду «Бури и натиска». Она близка по духу фарсу «Боги, герои и Виланд». Перевод: Вильмонт Николай НиколаевичГод издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 181 KbСкачиваний: 1729
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сербские стихотворения 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Перевод: Ман Наталия СеменовнаГод издания: 1980Формат: fb2Язык: ruРазмер: 129 KbСкачиваний: 1234
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказка 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Фантастическая «Сказка», сплетенная из очаровательных волшебных несуразиц, проникнута ненавязчивой, но все же приметной нравственной идеей: все земные трудности разрешимы, если все живое, как бы ни было фантастично сказочное обличье персонажей, будет оказывать посильную помощь всем и каждому. Перевод: Татаринова Ирина СергеевнаГод издания: 1978Формат: fb2Язык: ruРазмер: 229 KbСкачиваний: 1780
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказка из 'Разговоров немецких беженцев' 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 60 KbСкачиваний: 2413
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стелла 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Герой драмы любит двух женщин и любим ими, причем обе знают друг о друге. В духе сентиментализма Гете превозносит чувство над рассудком, но при этом идет дальше всех отрицателей мещанской морали. Пьеса заканчивается любовным согласием между героем и обеими возлюбленными, устанавливавшими брак втроем. Перевод: Татаринова Ирина СергеевнаГод издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 287 KbСкачиваний: 1677
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихи 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4793 BСкачиваний: 3030
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихотворения 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 107 KbСкачиваний: 5121
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Страдания юного Вертера 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Перевод был выполнен в 2013 году по заказу издательства "Вита Нова" для нового, 10-томного издания Гете.Перевод: Эйвадис Роман СеменовичГод издания: 2015Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 995 KbСкачиваний: 1424
PDF Подробнее / Серии
Cover
Страдания юного Вертера 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
«Страдания юного Вертера» — один из замечательнейших романов о любви, в котором любовная тема без остатка сливается с темой «горечи жизни», с неприятием существующего немецкого общества. Этот типичный для немецкой действительности роман-трагедия был написан Гете с такой потрясающей силой, что он не мог не отозваться в сердцах всех людей предреволюционной Европы XVIII века. Перевод: Касаткина Наталья ГригорьевнаГод издания: 1978Формат: fb2Язык: ruРазмер: 539 KbСкачиваний: 23933
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Счастливое событие 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Разговор Гете с Шиллером, имевший место в 1794 г. в Йене после заседания Общества естествоиспытателей. Это историческое свидание обоих поэтов положило начало их сближению и тесному литературному сотрудничеству, продолжавшемуся до смерти Шиллера (9 мая 1805 г.). Перевод: Ман Наталия СеменовнаГод издания: 1980Формат: fb2Язык: ruРазмер: 151 KbСкачиваний: 1510
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Торквато Тассо 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
«Торквато Тассо» является исторической драмой в той же мере, в какой и «Эгмонт» или «Гец». Гете воспользовался личностью итальянского поэта и его судьбой для того, чтобы выразить то, что волновало его самого. Много лет спустя секретарь Гете Эккерман спросил его, какую идею он хотел выразить в «Торквато Тассо». «Идею? — спросил Гете. — Да почем я знаю? Передо мной была жизнь Тассо, передо мной была моя собственная жизнь, и когда я слил вместе жизни этих двух столь удивительных людей, со всеми их особенностями, во мне возник образ Тассо, которому я, в качестве прозаического контраста, противопоставил Антонио, причем и для этого последнего у меня не было недостатка в образцах. Прочие придворные, житейские и любовные отношения можно было взять как в Веймаре, так и в Ферраре, и я могу с полным правом сказать о моем произведении: это кость от кости моей, плоть от плоти моей» (6 мая 1827 г.). Перевод: Соловьев С.Год издания: 1977Формат: fb2Язык: ruРазмер: 450 KbСкачиваний: 1885
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии