🐾 CatOPDS Browser
Cover
Газ из горелки 👤 Джойс Джеймс
Опубликовано в журнале "Иностранная литература" № 2, 1986 Из подзаглавной сноски ...Перевод стихотворения «Газ из горелки» («Gas from a Burner») выполнен по тексту «Избранное Джеймса Джойса» («The Essential James Joyce». London, Triad/Panther Books, 1977). Перевод: Сергеев Андрей ЯковлевичГод издания: 1986Формат: fb2Язык: ruРазмер: 44 KbСкачиваний: 2818
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Джакомо Джойс 👤 Джойс Джеймс
«Джакомо Джойс», несмотря на малый объем произведения, дает полное представление о поэтике писателя. Перевод: Киасашвили НГод издания: 1982Формат: fb2Язык: ruРазмер: 46 KbСкачиваний: 8619
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дублінці 👤 Джойс Джеймс
У «Дублінцях» (1914) Джеймса Джойса (1882-1941) читач не знайде авангардного експериментаторства «Улісса» та безоглядної сповідальності «Портрета митця замолоду». Однак насичений психологізм оповіді, емоційність фрази, увага до компрометуючих деталей, небажання вдаватися в ідеалізацію та моралізаторство, готовність шокувати «набожних та благочестивих», як і усвідомлення того, що колір батьківщини — це не завжди блакитний відтінок неба, але й монотонна сірість дощового дня та брудно-коричнева багнюка дублінських вулиць — усе це дозволяє безпомилково упізнати стиль пізніше знаменитого на весь світ автора, а заразом робить цю збірку малої прози Джойса визначним досягненням модерністської літератури. Перевод: Превир Борис, Ларченко МаксимГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ukРазмер: 662 KbСкачиваний: 1022
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поминки по Финнегану. Глава 1. Падение Финнегана. Авторский перевод 👤 Джойс Джеймс
Роман Джойса — это полный рулез! Предлагаемый здесь к вниманию собственный перевод первой главы является как бы прологом к основному действу написанной уже после 2-й по 4-ю, суммируя все навороченные наработки о всем во всем из древлёкого страшного. Текст главы разбит на параграфы с отдельными подзаголовками и подробными комментариями вкупе с разъяснениями ведущих ангельских финнегановедов от джойсологии. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации. Перевод: Розвягинцев КоземирГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 535 KbСкачиваний: 1444
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поминки по Финнегану. Глава 2. Авторский перевод 👤 Джойс Джеймс
Вторая глава повествует фактическую завязку фабулы про (якобы) проступок ХЦЕ в Феникс Парке и все сопутствующие распространению слуха об этом избыточные детали, делающие установление истины делом не то чтоб третичным, а просто необэтомным с комментариями, проливающими свет на мутную историю. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации. Перевод: Розвягинцев КоземирГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 429 KbСкачиваний: 845
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поминки по Финнегану. Глава 4. Лев. Авторский перевод 👤 Джойс Джеймс
В заключении злоключений Х.Ц.Иервикера четвертая глава вращается вокруг сцены в суде со всевозможных равнотвратных тычков зрения. В тесте сахарена пончикиация пирогинала. Перевод: Розвягинцев КоземирГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 596 KbСкачиваний: 717
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Портрет митця замолоду 👤 Джойс Джеймс
Виданий у 1916 р. “Портрет митця замолоду”, перший і найбільш читаний роман Джойса, є одним із шедеврів літератури XX століття. Історія дитинства та юності Стівена Дедалуса, його конфлікт з сім’єю, школою і батьківщиною, який знаходить своє розв’язання в мистецтві, має багато спільного з біографією самого Джойса. Блискучий літературний експеримент, як у використанні мови, так і в структуруванні тексту, роман зробив значний вплив на розвиток модерної прози. Перевод: Прокопович Марьяна ИвановнаГод издания: 2005Формат: fb2Язык: ukРазмер: 1056 KbСкачиваний: 1518
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихотворения 👤 Джойс Джеймс
Джеймс Джойс (1882–1941), крупнейший писатель- модернист XX века, известен в первую очередь как прозаик, но стихи он писал всю жизнь. Данный сборник представляет самое полное собрание стихотворений Джойса, включающее как опубликованные при его жизни сборники, так и шуточные стихи, которые он любил дарить друзьям. Уникальность данного издания заключается в том, что произведения автора представлены как на языке оргинала, так и в русском переводе. Издание сопровождается вступительной статьей и комментариями. Перевод: Иванов Вячеслав Всеволодович, Шульпяков Глеб Юрьевич, Ливергант Александр Яковлевич, Сергеев Андрей Яковлевич, Казарновский Александр Михайлович, Анисимов Юлиан Павлович, Стариковский Григорий Геннадьевич, Смирнов Дмитрий Николаевич, Кружков Григорий Михайлович, Бородицкая Марина Яковлевна, Кругликова ЕкатеринаГод издания: 2003Формат: fb2Язык: ruРазмер: 712 KbСкачиваний: 5159
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Улисс 👤 Джойс Джеймс
Джеймс Джойс — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.Год издания: 2015Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7540 KbСкачиваний: 6057
PDF Подробнее / Серии
Cover
Улисс 👤 Джойс Джеймс
1922 г., февраль, Париж, после 15 лет работы автора над романом, он опубликован. Полтысячи экземпляров, отправленные на продажу в США, конфискованы и утоплены в водах залива неподалёку от статуи Свободы (Нью-Йорк). Ещё 500 перехвачены английской таможней и сожжены в порту Фолкстоун (до прихода Гитлера к власти ещё 11 лет, в Германии пока не запылали костры из книг). За что?! Потому что не поняли, что в англоязычную литературу пришёл модернизм, какой и не снился породившим его французам, пришёл "поток сознания", явился калейдоскоп из всех, какие есть, литературных стилей и приёмов, и всё это уместилось в один день – 16 июня 1904 г., на 700+ страницах романа Джеймса Джойса "Улисс". Содержит нецензурную брань. Перевод: Огольцов СергейГод издания: 2020Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4213 KbСкачиваний: 3297
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Улисс 👤 Джойс Джеймс
Великий ирландский писатель Джеймс Джойс (1882 – 1941) стоит у истоков всей модернистской и постмодернистской литературы. Громкое имя и общемировую славу ему снискал «Улисс» – уникальный текст, «роман №1» XX века. Предельно просты и его герой исюжет – один день из жизни дублинского обывателя; но в нехитрую оболочку вмещен весь космос литературы – фейерверк всех стилей и техник письма, виртуознейший язык, переклички с мириадами великих и безвестных текстов, вторжения древних мифов и творение новых, ирония и скандал, издевательство и игра – и встающий из всего этого новый взгляд на искусство, человека и мир. С момента выхода в свет и по сей день «Улисс» остается вызовом Писателя Читателю. Перевод: Хинкис Виктор Александрович, Хоружий Сергей СергеевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 3946 KbСкачиваний: 116996
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Уэйк Финнеганов 👤 Джойс Джеймс
Предприятие было затеяно с единственной внешней целью: открыть для наших молодых сочинителей достигнутые на Западе возможности, далеко превосходящие все известное в России. Работа длилась пять лет. Переложению подверглись около сорока страниц из имеющихся шестисот с лишним. Чувствительную помощь можно было получить из "Аннотаций к Финнеганову Уэйку" (Roland McHugh. Annotations to Finnegans Wake. 1991. The John Hopkins University Press). В этих Аннотациях имеются ссылки на примерно шестьдесят языков и жаргонов, которые употреблял Джойс. Встал вопрос о путях передачи, и он был решен не одинаково в разных частях. Именно поэтому пришлось отказаться от обычного термина "перевод" и заменить его более широким "переложением". Об остальном пусть судит читатель. [b]Анри Волохонский [/b] Перевод: Волохонский Анри ГиршевичГод издания: 2000Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 399 KbСкачиваний: 2351
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Уэйк Финнеганов [переложение-пересказ] 👤 Джойс Джеймс
Опыты отрывочного переложения российскою азбукой. Исполнил Анри Волохонский. Перевод: Волохонский Анри ГиршевичГод издания: 2000Формат: fb2Язык: ruРазмер: 214 KbСкачиваний: 2710
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии