🐾 CatOPDS Browser
Cover
Русская демократическая сатира XVII века [2-е изд., доп.] 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
2-е издание "Русской демократической сатиры XVII века" дополнено найденными после выхода 1-го издания текстами. Чтобы сохранить целостность 1-го издания, подготовленного В.П. Адриановой-Перетц, раздел "Дополнений" с новыми текстами, комментариями к ним и статьей Н.С. Демковой, посвященной В.П. Адриановой-Перетц, помещен, в нарушении принятой в серии структуре, после раздела "Приложений". [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] ТЕКСТЫ Повесть о Ерше Ершовиче (7). Повесть о Шемякином суде (17). Азбука о голом и небогатом человеке (26). Послание дворительное недругу (30). Сказание о роскошном житии и веселии (31). Повесть о Фоме и Ереме (34). Служба кабаку (37). Калязинская челобитная (51). Сказание о попе Саве (55). Сказание о куре и лисице (58). Повесть о бражнике (85). Сказание о крестьянском сыне (87). Повесть о Карпе Сутулове (90). Лечебник на иноземцев (95). Роспись о приданом (97). Слово о мужах ревнивых (104). ПРИЛОЖЕНИЯ У истоков русской сатиры (107). Текстологический комментарий (143). Повесть о Ерше Ершовиче (143). Повесть о Шемякином суде (147). Азбука о голом и небогатом человеке (149). Послание дворительное недругу (150). Сказание о роскошном житии и веселии (151). Повесть о Фоме и Ереме (151). Служба кабаку (152). Калязинская челобитная (157). Сказание о попе Саве (158). Сказание о куре и лисице (159). Повесть о бражнике (161). Сказание о крестьянском сыне (164). Повесть о Карпе Сутулове (165). Лечебник на иноземцев (166). Роспись о приданом (166). Слово о мужах ревнивых (167). Историко-литературный и реальный комментарий (168). Повесть о Ерше Ершовиче (168). Повесть о Шемякином суде (174). Азбука о голом и небогатом человеке (175). Послание дворительное недругу (181). Сказание о роскошном житии и веселии (184). Повесть о Фоме и Ереме (186). Служба кабаку (189). Калязинская челобитная (198). Сказание о попе Саве (204). Сказание о куре и лисице (208). Повесть о бражнике (213). Сказание о крестьянском сыне (215). Повесть о Карпе Сутулове (216). Лечебник на иноземцев (217). Роспись о приданом (221). Слово о мужах ревнивых (225). ДОПОЛНЕНИЯ (подготовлено Н.С.Демковой) Тексты (229). Азбука о голом и небогатом человеке по Трондхеймскому списку 1663 г. (229). Сказание о крестьянском сыне (в записи 1620 г., фрагмент) (231). Послание сына, «от наготы гневнаго», к отцу (231). Стих «О диаконове поминке и о кутии» (232). Послание к звавшим, а самим себя и дома не сказавшим (232). Стих о жизни патриарших певчих (234). Комментарий (236). Н.С.Демкова. Варвара Павловна Адрианова-Перетц - исследователь русской сатирической литературы XVII в. (243).[/collapse]Год издания: 1977Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4468 KbСкачиваний: 881
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым [2-е изд.] 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
Сборник Кирши Данилова - первое в истории русской литературы собрание памятников устного народного творчества - былин, исторических песен, скомороший - составлен полулегендарным певцом-импровизатором. Свой репертуар Кирша Данилов записал на Урале после 1742 г. Это своеобразная народная книга, носящая ярко выраженный демократический характер. В издании серии "Литературные памятники" текст сборника дается дважды. Раздел, идущий в книге первым, воспроизводит тексты как произведения народной поэзии, с разделением на стихотворные строчки, расстановкой знаков препинания, с освобождением текстов от тех особенностей рукописи, которые затрудняют их понимание и восприятие их художественной природы. Затем представлено точное воспроизведение рукописи сборника средствами современной полиграфии. Эта часть книги сопровождена палеографическими примечаниями, заимствованными из издания П.Н. Шеффера. В обеих частях произведены изъятия нецензурных слов и выражений; купюры отмечены отточиями. Полные тексты стихов с нецензурными словами - опубликованы в сборнике Русский эротический фольклор - 1995 (Серия "Русская потаенная литература") [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] ТЕКСТЫ Тексты Сборника Кирши Данилова (подготовила к печати Л.П.Евгенъева) (9-225). Воспроизведение рукописи Сборника (подготовил к печати Б.Н.Путилов) (226-358). ПРИЛОЖЕНИЯ Сборник Кирши Данилова и его место в русской фольклористике (Б.Н.Путилов) (361). О нотных записях в Сборнике Кирши Данилова (Б.М.Добровольский) (405). Рукопись Сборника Кирши Данилова и некоторые ее особенности (А.П.Евгенъева) (414). Комментарий (А.П.Евгенъева стр.424-426; Б.Н.Путилов стр.426-459) (425). Указатель имен (М.Я.Мельц) (461). Указатель географических названий (М.Я.Мельц) (467). Словарь устарелых, диалектных и других малопонятных слов (А.П.Евгенъева) (470).[/collapse]Год издания: 1977Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6683 KbСкачиваний: 1008
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Воинские повести Древней Руси [Репринтное воспроизведение издания 1949 года] 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
Из длинной цепи национально-самобытных произведений русской литературы - "воинских" повестей XI-XVII вв. - выбраны лучшие, сочетающие мастерство изображения батальных картин с пониманием общественно-политического смысла описываемых событий. "Повесть о разорении Рязани Батыем в 1237 г.", произвольно сведенная И.И. Срезневским из разных списков, была издана в 1867 г. и перепечатывалась затем в разных хрестоматиях. Текст "Слова о Куликовской битве..." реконструирован В.П. Адриановой-Перетц на основе наиболее авторитетного списка Государственного Исторического музея с исправлениями по остальным пяти спискам. "Повесть об азовском взятии..." впервые была опубликована М.М. Щербатовым в 1771 г., но критическое издание осуществлено А.С. Орловым в 1906 г. Для настоящего издания тексты повестей подверглись новому археографическому изучению и реконструкции по рукописным источникам. Приводится только их древнерусский текст, без перевода на современный русский язык. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Повесть о разорении Рязани (подготовил к печати Д.С.Лихачев) Волоколамский список XVI в. (7). Список Хронографа 1599 г. (21). Слово о Куликовской битве Софония рязанца (Задонщина) (подготовила к печати В.П.Адрианова-Перетц) (33). Повести об азовском взятии и осадном сидении в 1637 и 1642 гг. (подготовил к печати А.Н.Робинсон) (41). «Историческая» повесть о взятии Азова в 1637 г. (45). «Поэтическая» повесть об азовском осадном сидении 1642 г. (57). «Сказочная» повесть об азовском взятии и осадном сидении (83). Приложения Послесловие ( В.П.Адрианова-Перетц) (115). Повесть о разорении Рязани Батыем (Д.С.Лихачев) (119). Слово о Куликовской битве Софония рязанца (В.П.Адрианова-Перетц) (143). Повести об азовском взятии и осадном сидении (А.Н.Робинсон) (166). Комментарий археографический (составили Д.С.Лихачев, В.П.Адрианова-Перетц и А.Н.Робинсон) (244). Варианты (267). I. Повесть о разорении Рязани Батыем (подготовил к печати Д.С.Лихачев) (267). II. Слово о Куликовской битве Софония рязанца (Задонщина) (подготовила к печати В.П.Адрианова-Перетц) (269). III. «Историческая» повесть об азовском взятии и осадном сидении (подготовил к печати А.Н.Робинсон) (272). IV. «Сказочная» повесть о взятии и осадном сидении (подготовил к печати А.Н.Робинсон) (274). Комментарий географический и исторический (284). I. Повесть о разорении Рязани Батыем (составил Д.С.Лихачев) (284). II. Слово о Куликовской битве Софония рязанца (Задонщина); (составила В.П.Адрианова-Перетц) (296). III. «Историческая» повесть о взятии Азова (составил А.Н.Робинсон) (306). IV. «Поэтическая» повесть об азовском осадном сидении (составил А.Н.Робинсон) (314). V. «Сказочная» повесть об азовском взятии и осадном сидении (составил А.Н.Робинсон) (330). Библиография (332). Именной указатель (336). Географический указатель (341). Словарь (345). Список иллюстраций (355).[/collapse]Год издания: 2013Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 29233 KbСкачиваний: 1288
PDF Подробнее / Серии
Cover
Первоисточники [Повесть временных лет. Галицко-Волынская летопись] 👤 Акунин Борис
Библиотека проекта «История Российского Государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники мировой литературы, в которых отражена биография нашей страны, от самых ее истоков. «Повесть временных лет», древнейший из дошедших до нас летописных сводов, занимает особое место в истории русского самосознания. Это важнейшее свидетельство, в котором отразились представления книжников начала XII в. о возникновении Руси как государства и происхождении правящей династии. В «Галицко-Волынской летописи» описания битв и «остросюжетных» политических интриг переплетаются с частными семейными делами, сообщениями о беспокойной жажде деятельности во славу отечества. В центре повествования стоит фигура великого князя Даниила Романовича Галицкого, – одновременно эпический и романтический образ незаурядного правителя и дипломата… Перевод: Творогов Олег Викторович, Лихачева О. П.Год издания: 2014Формат: fb2Язык: ruРазмер: 10403 KbСкачиваний: 13846Серия: История Российского государства: От истоков до монгольского нашествия
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Древнерусские патерики: Киево-Печерский патерик. Волоколамский патерик 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
В книгу включены древнерусские тексты "Киево-Печерского патерика" и "Волоколамского патерика", их переводы О.А. Ольшевской, дополнения "Житие Кассиана Босого" и "Житие Фотия Волоцкого", приложения, содержащие "Типолого-текстологический анализ списков и редакций Киево-Печерского патерика" и "История создания Волоколамского патерика, описание его редакций и списков", разночтения и комментарии. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:]Древнерусские тексты. Переводы. Дополнения. Приложения. Разночтения. Комментарии. Библиография. Схемы взаимоотношений редакций и списков Киево-Печерского патерика. Список сокращений. Именной указатель. Географический указатель. Список иллюстраций. [/collapse]Год издания: 1999Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 12990 KbСкачиваний: 1023
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Физиолог 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
«Физиолог» относится к популярно-теологическим сочинениям, которые возникли в связи со Священным Писанием. Это учительная книга, в которой нравы и особенности животных, птиц, камней получают истолкование в форме христианской библейской экзегезы. Считается, что аллегорическая интерпретация в «Физиологе» имела своей предпосылкой школу Оригена. Автор, время и место составления «Физиолога» неизвестны. На основании косвенных данных предполагают, что сочинение это появилось в период от II до IV в. Большинство исследователей придерживается мнения об александрийском происхождении «Физиолога», хотя существует предположение, что он появился в Палестине и принадлежит к сирийской литературе. Возникший на греческом языке, «Физиолог» в многочисленных переводах был распространен почти у всех народов христианского Востока, претерпевая многократные изменения в течение веков. [collapse collapsed title=ОГЛАВЛЕНИЕ:] Предисловие (5). Физиолог (Кирилло-Белозерский список) (11). Физиолог (Софийский список) (43). ПРИЛОЖЕНИЯ Древнерусские списки «Физиолога» (51). Комментарии (Кирилло-Белозерский список) (81). Примечания (Кирилло-Белозерский список) (117). Физиолог (перевод греческого текста) (124). Указатель животных и предметов, упоминаемых в «Физиологе» (157). Указатель библейских мест (161). Сокращения (166).[/collapse]Год издания: 1996Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 1368 KbСкачиваний: 962
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Памятники общественной мысли Древней Руси. В 3-х томах. Том 1 [Домонгольский период] 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
В данном трехтомнике представлены основные общественно-политические и идеологические произведения представителей книжной культуры как Древней Руси так и Московского княжества (XI-начало XVI вв.). [collapse collapsed title=КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:] У истоков русской общественной мысли И.Н. Данилевский (5). ПАМЯТНИКИ ОБЩЕСТВЕННОЙ МЫСЛИ ДРЕВНЕЙ РУСИ. ДОМОНГОЛЬСКИЙ ПЕРИОД (57). I. ИСТОРИЧЕСКИЕ ПОВЕСТИ И ЛЕГЕНДЫ (59). Сказание о расселении славян (59). Предание об обычаях славян (60). Легенда об основании Киева (62). Легенда о хазарской дани (63). Легенда о хождении апостола Андрея в Киев и Новгород (63). Сказание о преложении книг на славянский язык (64). Легенда о призвании варягов (66). Легенда о захвате Олегом Константинополя (61). Легенда о смерти вещего Олега (68). Легенда о мальчике с уздечкой (69). Легенда об убийстве князя Игоря и мести Ольги (70). Легенда о крещении княгини Ольги (74). Легенда о сватовстве Владимира к Рогнеде (75). Предание о варягах-мучениках (76). Легенда об испытании вер (77). Легенда о крещении Руси (80). Легенда об основании Переяславля (86). Легенда о белгородском киселе (87). II. ХОЖДЕНИЯ (89). Житие и хождение игумена Даниила из Русской земли (89). Путешествие новгородского архиепископа Антония в Царьград (140). III. ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ (144). Речь Философа (144). Слово Даниила Заточника, которое он написал своему князю, Ярославу Владимировичу (154). IV. ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ (161). Рассказ Гюряты Роговича о заклепанных народах (161). Учение о числах Кирика Новгородца (162). Хождение Богородицы по мукам (164). V. ПРОПОВЕДИ И ПОУЧЕНИЯ (174). Слово о Законе и Благодати митрополита Илариона (174). Поучение о казнях Божиих (190). Поучение Владимира Мономаха (192). Поучение новгородского епископа Луки Жидяты к братии (197). Поучение митрополита русского Никифора в неделю сыропустную в церкви, к игуменам и ко всему иерейскому и дьяконскому чину и мирским людям (198). Слова и поучения Кирилла Туровского (202). От грешного Георгия, черноризца Зарубской пещеры, поученье к духовному чаду (237). «Слово некоего Христолюбца и ревнителя по правой вере» о языческих божествах (238). «Слово святого Григория» об идолах (242). Слово «О посте к невежам» (244). Слово Иоанна Златоуста о том, как первые поганые веровали в идолы и требы им клали (247). Слово о «твари» и «неделе» (250). «Слово Исайи пророка» о поклоняющихся роду и рожаницам (255). Слово о вдуновении духа в человека (256). Поучение ко всем христианам (257). Предисловие покаянию (263). Поучение о том, чтобы не обогащаться за счет вдов и сирот (267). VI. ПОХВАЛЬНЫЕ СЛОВА (269). «Анонимное сказание» о князьях Борисе и Глебе (269). Память и похвала Иакова мниха князю Владимиру Святославичу (282). Похвала княгине Ольге (288). Слово о князьях (290). VII. ПОСЛАНИЯ (293). Письмо Владимира Всеволодовича Мономаха к Олегу Святославичу (293). Послание Феодосия Печерского князю Изяславу Ярославичу «О вере христианской и о латыньской» (295). Послание Никифора к великому князю Владимиру Всеволодовичу Мономаху о посте и воздержании (298). Послание Никифора к великому князю Владимиру Всеволодовичу Мономаху о вере латинской (304). Послание Никифора, митрополита киевского к князю Ярославу Святополчичу Владимир-Волынскому о вере латинской (308). Послание чернеца Поликарпа к игумену Акиндину (315). Послания епископа владимирского Симона (316). Послание митрополита Кирилла к новгородцам (321). Послание Переяславль-русского митрополита Льва (Леона) об опресноках (321). Послание патриарха Николая IV Музалона к новгородскому епископу Нифонту (336). Послание константинопольского патриарха Луки Хрисоверга к великому князю владимирскому Андрею Боголюбскому (336). КОММЕНТАРИИ (343). Библиография (652). Указатель имен (654).[/collapse]Год издания: 2010Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 3177 KbСкачиваний: 1096
PDF Подробнее / Серии
Cover
Повесть о Горе-Злочастии 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
"Повесть о Горе-Злочастии, как Горе-Злочастие довело молодца во иноческий чин" была обнаружена в 1856 г. акад. А. Н. Пыпиным среди рукописей собрания М. Погодина в Публичной библиотеке в Петербурге. "Повесть о Горе-Злочастии" - произведение, которое по своей теме занимает как бы срединное положение в русской литературе: оно соединяет в себе тематику древнерусскую с тематикой новой русской литературы, тематику народного творчества и письменности, оно трагично и вместе с тем принадлежит народной смеховой культуре. Ее автор как бы смотрит сверху философским взглядом на обездоленного человека, на его судьбу - с иронией и жалостью, с осуждением и сочувствием, считает его виновным в своей гибели и вместе с тем как бы обреченным и ни в чем не виноватым. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:]Повесть о Горе и Злочастии, как Горе-Злочастие довело молотца во иноческий чин (5). ДОПОЛНЕНИЯ I. Песни о Горе (41). II. Повести о Хмеле (78). ПРИЛОЖЕНИЯ Д.С.Лихачев. Жизнь человека в представлении неизвестного автора XVII века (89). Примечания (103).[/collapse]Год издания: 1984Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7142 KbСкачиваний: 873
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Повести о Куликовской битве 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
Куликовская битва взволновала не только современников, но долго интересовала русских людей и после 1380 г. Славная победа на Дону сделалась великим памятным событием в истории русского народа, и всякий раз, когда враги угрожали независимости нашей Родины, русские люди вспоминали героев Куликовской битвы, сражавшихся «за всю землю Русскую». Неудивительно поэтому, что Мамаеву побоищу посвящено несколько литературных памятников, создававшихся в разное время. Различны все эти произведения и по своему характеру и стилю. Поэтическая «Задонщина», остропублицистическая пространная летописная повесть о сражении на Дону, наполненное воинской героикой, отзвуками фольклора, подробно освещающее все события «Сказание о Мамаевом побоище» – таков состав памятников Куликовского цикла, составивших содержание данного тома "Литературных памятников". [collapse collapsed title=Содержание]ТЕКСТЫ Слово Софония рязанца (Задонщина) (7). Текстологический комментарий к Слову Софония рязанца (Задонщина) (17). Примечания и варианты к Слову Софония рязанца (Задонщине) (20). Летописная повесть о побоище на Дону (27). Примечания к Летописной повести о побоище на Дону (40). Сказание о Мамаевом побоище (Основная редакция) (41). Примечания к Основной редакции Сказания о Мамаевом побоище (76). Сказание о Мамаевом побоище (Летописная редакция) (77). Примечания к Летописной редакции Сказания о Мамаевом побоище (108). Сказание о Мамаевом побоище (Распространенная редакция) (109). Примечания и варианты к Распространенной редакции Сказания о Мамаевом побоище (158). Сказание о Мамаевом побоище (по Забелинскому списку) (163). Примечания и варианты к Забелинскому списку Сказания о Мамаевом побоище (207). ПЕРЕВОДЫ И ПРИМЕЧАНИЯ Слово Софония рязанца (Задонщина). (Перевод В.Ф.Ржиги, примечания В.Ф.Ржиги и М.Н.Тихомирова) (211). Летописная повесть о побоище на Дону (Перевод В.Ф.Ржиги, примечания В.Ф.Ржиги и М.Н.Тихомирова) (227). Сказание о Мамаевом побоище (Основная редакция). (Перевод М.Н.Тихомирова, примечания Л.А.Дмитриева и М.Н.Тихомирова) (243). Сказание о Мамаевом побоище (по Забелинскому списку). (Перевод и примечания М.Н.Тихомирова) (288). ПРИЛОЖЕНИЯ М.Н.Тихомиров. Куликовская битва 1380 года (335). В.Ф.Ржига. Слово Софония рязанца о Куликовской битве (Задонщина) как литературный памятник 80-х годов XIV в. (377). В.Ф.Ржига. О Софонии рязанце (401). Л.А.Дмитриев. К литературной истории Сказания о Мамаевом побоище (406). Л.А.Дмитриев. Обзор редакций Сказания о Мамаевом побоище (449). Л.А.Дмитриев. Описание рукописных списков Сказания о Мамаевом побоище (481).[/collapse]Год издания: 1959Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8249 KbСкачиваний: 1131
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Повесть о Скандербеге 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
Русская повесть XVII в., рассказывающая о жизни и деятельности народного героя Албании Георгия Кастриота Скандербега, издается впервые. Ее издание имеет своей целью ввести в научный оборот это незаслуженно забытое произведение древнерусской литературы, познакомить с ним широкий круг читателей и в этой связи сообщить некоторые сведения по истории Албании. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:]От редакции (5). Текст повести (7). Приложение (55). Борьба албанского народа под водительством Скандербега против турецких завоевателей. (А.Буда) (57). Древнерусская повесть о народном герое Албании и ее источники. (Н.Н.Розов) (93). Списки «Повести о Скандербеге» (Н.Н.Розов) (148). Важнейшие разночтения и исправления. (Н.Н.Розов) (159). Комментарии. (Н.А.Чистякова) (164). Словарь к тексту повести (229). Именной указатель (231). Географический указатель (238). Список иллюстраций (243).[/collapse]Перевод: Розов Николай НиколаевичГод издания: 1957Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5136 KbСкачиваний: 1121
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Русская демократическая сатира XVII века 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
Основой издания послужила монография В.П. Адриановой-Перетц "Очерки по истории русской сатирической литературы XVII в." (М.; Л., 1937), коренным образом изменившая представление о демократической литературе XVII-XVIII вв.: литература эта впервые предстала как вполне сложившаяся, творческая социальная сатира антифеодальной направленности. В книгу включены 16 текстов русской демократической сатиры, в основном рукописной, с вариантами списков и научным комментарием. Издание этого пласта литературы, в сущности открытого В.П. Адриановой-Перетц, используется всеми вузовскими хрестоматиями и антологиями. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:]ТЕКСТЫ Повесть о Ерше Ершовиче (7). Повесть о Шемякиной суде (20). Азбука о голом и небогатом человеке (30). Послание дворительное недругу (37). Сказание о роскошном житии и веселии (39). Повесть о Фоме и Ереме (43). Служба кабаку (46). Калязинская челобитная (65). Сказание о попе Саве (70). Сказание о куре и лисице (73). Повесть о бражнике (107). Сказание о крестьянском сыне (110). Повесть о Карпе Сутулове (114). Лечебник на иноземцев (121). Роспись о приданом (124). Слово о мужах ревнивых (132). ПРИЛОЖЕНИЯ У истоков русской сатиры (137). Текстологический комментарий (188). Повесть о Ерше Ершовиче (188). Повесть о Шемякином суде (193). Азбука о голом и небогатом человеке (195). Послание дворительное недругу (197). Сказание о роскошном житии и веселии (198). Повесть о Фоме и Ереме (198). Служба кабаку (199). Калязинская челобитная (205). Сказание о попе Саве (206). Сказание о куре я лисице (207). Повесть о бражнике (210). Сказание о крестьянском сыне (213). Повесть о Карпе Сутулове (214). Лечебник на иноземцев (215). Роспись о приданом (216). Слово о мужах ревнивых (217). Историко-литературный и реальный комментарий (218). Повесть о Ерше Ершовиче (218). Повесть о Шемякином суде (225). Азбука о голом и небогатом человеке (227). Послание дворительное недругу (235). Сказание о роскошном житии и веселии (239). Повесть о Фоме и Ереме (241). Служба кабаку (245). Калязинская челобитная (256). Сказание о попе Саве (264). Сказание о куре и лисице (269). Повесть о бражнике (275). Сказание о крестьянском сыне (277). Повесть о Карпе Сутулове (279). Лечебник на иноземцев (280). Роспись о приданом (285). Слово о мужах ревнивых (289).[/collapse]Год издания: 1954Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5282 KbСкачиваний: 1100
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Троянские сказания [Средневековые рыцарские романы о Троянской войне по русским рукописям XVI-XVII веков] 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
СКАЗАНИЯ О ТРОЯНСКОЙ ВОЙНЕ, в древнерусской литературе существовало несколько переводных повестей и романов на сюжеты знаменитого Троянского эпоса. В средневековой Европе этот эпос был известен не по поэмам Гомера и его продолжателей — греческих авторов VII—VI вв. до Р. Х., а по псевдоисторическим романам мнимых участников Троянской войны — грека Диктиса и троянца Дареса, получившим распространение в IV в. по Р. Х. Именно эта, средневековая интерпретация событий Троянской войны и стала известна древнерусским читателям в различных версиях. В к. XV или в самом н. XVI в. на Руси был осуществлен перевод латинского романа, написанного в 70-х XIII в. сицилийцем Гвидо до Колумна (Гвидо деле Колонне). Гвидо следовал французскому поэту — Бенуа де Сент-Мору, а тот переложил версию Дареса. Роман Гвидо был несколько раз издан в к. XV в. — в Болонье и Страсбурге и, вероятно, со Страсбургского издания 1485 был переведен на русский язык. Обширный роман, получивший на Руси название «Троянская история», обстоятельно излагал сюжеты эпоса: поход аргонавтов за золотым руном, их конфликт с троянским царем Лаомедонтом, первое разрушение Трои и пленение Гесионы — сестры Приама, похищение сыном Приама Парисом жены спартанского царя Менелая — Елены, последовавшей за этим поход греческих царей, возглавляемых микенским царем Агамемноном, сама десятилетняя Троянская война, завершившаяся гибелью основных ее участников и разрушением Трои, и наконец — рассказ о странствиях Одиссея (Улисса) и смерти Агамемнона от руки любовника своей супруги. В романе Гвидо, в частности, присутствует сюжет, неизвестный «Илиаде», но отразившийся в комедии Шекспира «Троил и Крессида»: рассказ о том, как возлюбленная троянского царевича Троила, оказавшись в греческом стане, легкомысленно изменила ему с Диомедом. Неизвестен «Илиаде» и сюжет о том, как Ахиллес влюбился в юную дочь Приама Поликсену и был убит Парисом именно в тот момент, когда, встретившись с Приамом, упрашивал отдать Поликсену ему в жены. Перевод романа Гвидо познакомил русских читателей не только с известным эпическим циклом в его средневековой западноевропейской переработке, но и с необычными для русской литературы того времени сюжетными коллизиями: в романе описываются (без обычного в таких случаях осуждения христианскими моралистами) любовные чувства Медеи и Язона, Париса и Елены, Троила и Брисеиды (у Шекспира она носит имя Крессида) и, наконец, Ахиллеса и Поликсены. Разумеется, в трех случаях Гвидо находит повод для осуждения: Язон коварно бросил доверившуюся ему Медею, Парис похитил чужую жену с ее же согласия, а Брисеида легко променяла возлюбленного на греческого героя, но сама любовь как плотское чувство в рыцарском романе Гвидо изображена, безусловно, без традиционного для средневековой христианской литературы осуждения. Списков полного перевода «Троянской истории» сохранилось немного (однако этот текст вошел в состав огромной официальной исторической компиляции XVI в. — Лицевого свода), но большее распространение получила русская сокращенная обработка, носившая в списках различные названия (напр.: «Книга, глаголемая Троя, о Пелее царе Тесалийском, како посла добыти золотое руно брата своего Язона»). Хотя текст «Троянской истории» сокращен здесь вчетверо, но сохранились все основные сюжетные мотивы. На основании одной из сокращенных переработок «Истории» была создана особая редакция, изданная в числе первых книг гражданской печати при имп. Петре I «Историа, в ней же пишет о разорении града Трои Фригийскаго царства…», в 1709. Затем она была переиздана в 1712, 1717, 1745, 1760, 1765, 1775, 1785, 1791 и 1817, что свидетельствует о большой ее популярности на протяжении всего XVIII в. Однако именно в этой версии почти совершенно устранены все любовные коллизии, что весьма странно для периода расцвета галантных повестей: видимо, сокращения были сделаны уже в рукописном оригинале издания. Не меньшее распространение получили на Руси повести о Троянской войне, вошедшие в состав разных редакций Русского Хронографа (см.: Хронограф Русский). В Хронографе редакции 1512 читалась «Повесть о создании и попленении Тройском». Повесть была составлена русским книжником на основе рассказа о Троянской войне в основном тексте «Хроники Константина Манассии» и южнославянского перевода т. н. «Притчи о кралех», также рассказывающей о Троянской войне. В «Повести о создании и попленении…» подробно рассказывается о постройке Трои, о суде Париса, причем греческие богини — Паллада, Юнона и Венера — представлены здесь как волшебницы и дьяволицы. В повести есть некоторые сюжетные мотивы, отсутствующие у Гвидо, и поэтому оба произведения как бы дополняют друг друга, представляя читателям широкую панораму предыстории Троянской войны. Еще один сюжет того же эпического цикла отразился в «Повести о златом руне волшебного овна», являющейся переработкой соответствующей главы из польской средневековой Хроники Мартина Бельского. «Повесть о златом руне» вошла в состав Русского Хронографа редакции 1617. Здесь рассказывается о происхождении золотого руна (того самого, за которым отправятся аргонавты, о чем повествуется в начале романа Гвидо де Колумна): гонимые злой мачехой (здесь она именуется Еленой), Фрикс и Гелла переплывают море на златорунном баране, которого и закалывают потом как благодарственную жертву богу Марсу. Упоминаются в «Повести» и события Троянской войны. Т. о., по крайней мере с к. XV в. (если допускать, что рассказ о войне в «Хронике Малалы» был малоизвестен) русские читатели смогли познакомиться с мировым эпическим сюжетом, получившим широкое распространение во всех европейских литературах, как средневековых, так и нового времени.Перевод: Творогов Олег ВикторовичГод издания: 1972Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 10923 KbСкачиваний: 1388
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Слово о полку Игореве [Академическое издание] 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
Произведение XII в., открытое в начале 1790-х гг. в составе сборника конца XV или начала XVI в., приобретенного А.И. Мусиным-Пушкиным в Ярославле. С рукописи в 1800 г. было сделано печатное издание, после чего список XV-XVI вв. сгорел при пожаре Москвы в 1812 г. За полтора века, прошедших со времени первого издания, появились сотни исследований о "Слове", предложено множество поправок к тексту. В 1864 г. открыта копия, сделанная для Екатерины II и небрежно изданная П.П. Пекарским. Более тщательно издана она П.К. Симони в 1890 г. Издание "Литературных памятников" прибегает лишь к самым необходимым поправкам, не ставя себе цель реконструировать "Слово" в том виде, как его мог создать автор. В основу издания положен текст издания 1800 г.; устранены очевидные ошибки, изредка вводятся исправления по Екатерининской копии; подведены разночтения. Идание 1800 г. воспроизведено факсимильно. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ] Текст (подготовил к печати Д. С. Лихачев) Первое издание (1800 г.) Екатерининская копия Переводы Д. С. Лихачев. Слово о походе Игоря, сына Святославова, внука Олегова. (Ритмический перевод) Д. С. Лихачев. Слово о походе Игоря, сына Святославова, внука Олегова. (Объяснительный перевод) В. А. Жуковский. Переложение „Слова о полку Игореве“ И. Козлов. Плач Ярославны А. Н. Майков. Слово о полку Игореве И. А. Новиков. Слово о полку Игореве (1185 г.) В. И. Стеллецкий. Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова Н. А. Заболоцкий. Слово о полку Игореве Приложения „Слово о полку Игореве“. (Историко-литературный очерк Д. С. Лихачева) „Слово о полку Игореве“ и устная народная поэзия (В. П. Адрианова-Перетц) „Слово о полку Игореве“ и русское искусство XII—XIII вв. (Н. Н. Воронин) Археографический комментарий (составил Д. С. Лихачев) Разночтения и примечания Разночтения к тексту „Слова о полку Игореве“ Примечания к Екатерининской копии Примечания к переложению „Слова о полку Игореве“ В. А. Жуковского Разночтения к переложению „Слова о полку Игореве“ В. А. Жуковского из копии А. С. Пушкина Комментарий исторический и географический (составил Д. С. Лихачев) Указатели Именной Географический Список иллюстраций [/collapse]Перевод: Лихачев Дмитрий Сергеевич, Жуковский Василий АндреевичГод издания: 1950Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 11502 KbСкачиваний: 3338
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Стефанит и Ихнилат. Средневековая книга басен по русским рукописям XV—XVII веков 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
Первая книга басен появилась на Руси уже в XV в. Книга эта называлась (по именам двух зверей - ее главных героев) "Стефанит и Ихнилат". Басенный цикл, воспринятый русскими от греков и южных славян, был одной из самых популярных книг средневековья. Родина его Индия; здесь он сохранился под названием Панчатантры. Из Индии эта книга перешла в Иран, оттуда к арабам, где она получила новое название "Калила и Димна". К арабскому оригиналу восходят две европейские версии басенного цикла - греческая и латинская. Славянский текст "Стефанита и Ихнилата» печатался почти сто лет назад по отдельным спискам. Греческий текст памятника на современный русский язык никогда не переводился. В настоящем издании мы воспроизводим древнерусскую редакцию "Стефанита и Ихнилата" по трем ее видам - двум, сложившимся еще в XV в., и одному, относящемуся к XVII в. В приложении содержится также перевод греческого текста "Стефанита и Ихнилата". Год издания: 1969Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5848 KbСкачиваний: 971
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Александрия [Роман об Александре Македонском по русской рукописи XV века] 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
Роман об Александре Македонском, обычно называемый сербской Александрией, появился в русской письменности в XV в. Подобно многим другим «мировым сюжетам», роман об Александре органически вошел в русскую литературу, стал ее составной частью. Уже в XV в. сложилась русская редакция сербской Александрии, во многом отличающаяся от своего южнославянского оригинала. Роман об Александре увлекал русских книжников не меньше, чем их западных и восточных собратьев. Следы влияния этого романа обнаруживаются в оригинальных произведениях русской беллетристики - в повести о жестоком «мутьянском воеводе» Дракуле и в сказании о купце Басарге и его мудром сыне Борзосмысле. Русская редакция сербской Александрии впервые публикуется в настоящем издании. В основу издания положен список, сделанный выдающимся книгописцем конца XV в. Ефросином, - древнейшая русская рукопись и, вероятно, наиболее ранняя из сохранившихся рукописей сербской Александрии. Перевод на современный русский язык, статьи и комментарий имеют целью сделать этот классический памятник средневековой литературы доступным самому широкому кругу читателей.Год издания: 1965Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5271 KbСкачиваний: 1227
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Былины [litres] 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков. В книгу включены былины о главных героях русского эпоса – Илье Муромце, Добрыне Никитиче, Алеше Поповиче, – а также Киевского и Новгородского циклов, которые изучают в начальной школе и 7-м классе. Год издания: 2014Формат: fb2Язык: ruРазмер: 901 KbСкачиваний: 3376
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Літопис Руський. Галицько-Волинський літопис 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
«Літопис руський» — велетенська епопея про події всесвітньої історії та історії Давньої Русі від незапам’ятних часів до кінця XIII ст. Це — документальне першоджерело, де значуще кожне слово. Складається з «Повісті минулих літ», Київського літопису та Галицько-Волинського літопису. Галицько-Волинський літопис — літопис XIII століття, присвячений історії Галичини і Волині. Зберігся в Іпатіївському літописному зведенні. Охоплює події 1201–1292 років. Вважається головним джерелом з історії Галицько-Волинського князівства. Спочатку літопис складався з окремих історичних повістей. Лише при створенні загального зведення було внесено хронологію. За змістом і мовно-стилістичними особливостями Галицько-Волинський літопис поділяється на дві частини: Галицький літопис (1201–1261), складений у Галичині, в основу якого покладено літописання часів князя Данила Романовича Галицького і Волинський літопис (1262–1291), складений на Волині, який більше відображав історичні волинські землі за князювання Василька Романовичата його сина Володимира. Невідомі автори Галицько-Волинського літопису (можливо, дружинники) були ідейними виразниками інтересів тих соціальних сил, на які спиралася князівська влада в боротьбі проти великих бояр, а також пригнобленого народу. Основний текст літопису пронизує ідея єдності Русі, оборона її від зовнішніх ворогів. Значне місце в Галицько-Волинському літописі посідає історія культури Галицько-Волинського князівства. Літопис пронизаний християнським духом, оскільки його писали монахи, бо тільки вони були освіченим населенням на той час. Ми можемо прослідкувати це у літописі. Наприклад: Данило змушений був іти до Золотої Орди і просити «ярлик» (дозвіл) щоб могти керувати, і одним із завдань, щоб отримати «ярлик» було поклонитися «кущу» (один із символів віри Ординців), і Данило відмовився це робити, оскільки це порушувало християнські засади князя (а згодом короля). Також, впродовж усього літописного твору згадується про незадоволеність князя Данила Київською митрополією, і він намагався створити свою — Галицьку. Переклад «Літопису руського» (з додатком творів Володимира Мономаха) українською мовою здійснено вперше. Книга містить фундаментальний науковий апарат, широко ілюстрована. Видання універсальне. Воно придатне і для наукової роботи, і для задоволення інтересу любителів рідної історії. Редакційна колегія: О. Т. ГОНЧАР, Ю. П. ДЯЧЕНКО, М. Г. ЖУЛИНСЬКИЙ, В. І. КРЕКОТЕНЬ, О. В. МИШАНИЧ, Ю. М. МУШКЕТИК, В. В. НІМЧУК, Т. І. СЕРГІЙЧУК, П. П. Толочко, В. О. ШЕВЧУК Відповідальний редактор О. В. МИШАНИЧ Передмова, примітки, іменно-особовий та географічно-археологічно-етнографічний покажчики, генеалогічні таблиці, карти і плани А. Є. МАХНОВЦЯ Редактор С. А. ЗАХАРОВА Перевод: Махновец Леонид ЕфремовичГод издания: 1989Формат: fb2Язык: ukРазмер: 12307 KbСкачиваний: 1517Серия: Літопис Руський #3
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Літопис Руський. Київський літопис 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
«Літопис руський» — велетенська епопея про події всесвітньої історії та історії Давньої Русі від незапам’ятних часів до кінця XIII ст. Це — документальне першоджерело, де значуще кожне слово. Складається з «Повісті минулих літ», Київського літопису та Галицько-Волинського літопису. Київський літопис — одна з найдавніших пам'яток історії та літератури Київської Русі, складова частина Іпатіївського списку. Є продовженням «Повісті временних літ» і попередником Галицько-Волинського літопису, охоплює події 1118–1200 років. Дослідники вважають, що текст, який дійшов до нас, упорядкував бл. 1200 ігумен Видубицького монастиря у Києві Мойсей на основі літописних зведень, складених при княжих дворах у різних землях Русі, з певними скороченнями і доповненнями. Наявність різних авторів, неоднаковий рівень їх освіти і таланту відбилися на підході до викладу подій, стилі, оцінках фактів. Київський літопис складається з порічних записів, у які вплетені літописні оповідання, військ, повісті про князів Ігоря Ольговича, Ігоря Святославича та інших. Розповідається також про Новгород, Волзьку Болгарію, Німеччину, Чехію, Польщу, Угорщину. Та головна тема Київського літопису — Київ і Київська земля, боротьба за стольний град між Мономаховичами й Ольговичами, заклики до єднання у боротьбі проти іноземних завойовників. До Київського літопису включено окремі літературні твори — повість про вбивство Андрія Боголюбського 1174, повість про похід Ігоря Святославича на половців 1185 та інші Київський літопис — твір майже суто світський, церковним питанням приділено дуже мало уваги. Мова його наближена до тогочасної живої народної з деякими церковнослов'янськими елементами, з використанням діалогів, прислів'їв, висловів історичних осіб. Найширше представлена загальновживана і військова лексика. Привертають увагу описи окремих подій і характеристики осіб, подані надзвичайно мальовничо. Стиль викладу діловий, урочистий. Переклад «Літопису руського» (з додатком творів Володимира Мономаха) українською мовою здійснено вперше. Книга містить фундаментальний науковий апарат, широко ілюстрована. Видання універсальне. Воно придатне і для наукової роботи, і для задоволення інтересу любителів рідної історії. Редакційна колегія: О. Т. ГОНЧАР, Ю. П. ДЯЧЕНКО, М. Г. ЖУЛИНСЬКИЙ, В. І. КРЕКОТЕНЬ, О. В. МИШАНИЧ, Ю. М. МУШКЕТИК, В. В. НІМЧУК, Т. І. СЕРГІЙЧУК, П. П. Толочко, В. О. ШЕВЧУК Відповідальний редактор О. В. МИШАНИЧ Передмова, примітки, іменно-особовий та географічно-археологічно-етнографічний покажчики, генеалогічні таблиці, карти і плани А. Є. МАХНОВЦЯ Редактор С. А. ЗАХАРОВА Перевод: Махновец Леонид ЕфремовичГод издания: 1989Формат: fb2Язык: ukРазмер: 33939 KbСкачиваний: 1777Серия: Літопис Руський #2
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Літопис Руський. Повість минулих літ 👤 Нестор Летописец
«Літопис руський» — велетенська епопея про події всесвітньої історії та історії Давньої Русі від незапам’ятних часів до кінця XIII ст. Це — документальне першоджерело, де значуще кожне слово. Складається з «Повісті минулих літ», Київського літопису та Галицько-Волинського літопису. Повість минулих літ — літописне зведення, складене в Києві на початку 12 століття, пам'ятка історіографії та літератури Київської Русі. Оригінал (першопис) «Повісті минулих літ» до наших днів не зберігся. Збереглися лише пізніші списки. Під «списком» розуміють «переписування» («списування») з іншого джерела. Найдавніші з них — Лаврентіївський, переписаний 1377, що охоплює події до 1110, та Іпатіївський (Іпатський), переписаний на початку XV ст. з доведенням розповіді до 1117. Відомі три редакції «Повісті минулих літ»: перша — складена ченцем Києво-Печерського монастиря Нестором із літописних зведень поч. XII ст. з доведенням розповіді до 1113; друга — ігуменом Видубицького монастиря Сильвестром у 1116; третя виготовлена у Видубицькому монастирі 1118 для Мстислава — сина Володимира II Мономаха. «Повість минулих літ» — перша в Київській Русі пам'ятка, в якій історія держави показана на широкому тлі світових подій. Висвітлює історію східних слов'ян та князівської влади, утвердження християнства на Русі, містить оповіді про виникнення слов'янської писемності, відбиває настрої різних суспільних верств. Записи подаються порічно. Використано перекази, оповідання, повісті, легенди. Переклад «Літопису руського» (з додатком творів Володимира Мономаха) українською мовою здійснено вперше. Книга містить фундаментальний науковий апарат, широко ілюстрована. Видання універсальне. Воно придатне і для наукової роботи, і для задоволення інтересу любителів рідної історії. Редакційна колегія: О. Т. ГОНЧАР, Ю. П. ДЯЧЕНКО, М. Г. ЖУЛИНСЬКИЙ, В. І. КРЕКОТЕНЬ, О. В. МИШАНИЧ, Ю. М. МУШКЕТИК, В. В. НІМЧУК, Т. І. СЕРГІЙЧУК, П. П. Толочко, В. О. ШЕВЧУК Відповідальний редактор О. В. МИШАНИЧ Передмова, примітки, іменно-особовий та географічно-археологічно-етнографічний покажчики, генеалогічні таблиці, карти і плани Л. Є. МАХНОВЦЯ Редактор С. А. ЗАХАРОВА Перевод: Махновец Леонид ЕфремовичГод издания: 1989Формат: fb2Язык: ukРазмер: 38989 KbСкачиваний: 2773Серия: Літопис Руський #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Новгородские былины 👤 Автор Неизвестен -- Древнерусская литература
В том ``Новгородские былины``, подготовленный Ю.И. Смирновым и В.Г. Смолицким включены основные тексты новгородских былин, представленных в общерусской традиции, — это былины о Василии Буслаевиче, Садке, Хотене Блудовиче и скоморохах. В приложении помещены статьи об эпических традициях в Новгороде, исследование напевов былин, принадлежащее В. В. Коргузалову, словарь областных и старинных слов, примечания, указатели.Издание иллюстрировано. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] БЫЛИНЫ О ВАСИЛИИ БУСЛАЕВИЧЕ 1. Про Василья Буслаева (5). 2. Василий Буслаев (11). 3. Василий Буслаевич (17). 4. Василий Буслаев (26). 5. Василий Буслаевич (32). 6. [Василий Буслаевич] (40). 7. Василий Буслаевич (43). 8. Василий Буслаевич (49). 9. [Василий Буслаевич] (52). 10. Василий Буслаевич (55). 11. Василий Буслаев (58). 12. Простонародная сказка (59). 13. Василий Буслаев в Новгороде (64). 14. Василий Буслаев (69). 15. Василий Буслаевич (76). 16. Василий Буславьевич (81). 17. Василий Богуслаевич (87). 18. Аи, как народился на святой Руси (90). 19. Василей Буслаев молиться ездил (92). 20. Смерть Василия Буслаева (98). 21. Василий Буслаев в Иерусалим ездил (101). 22. Василий Бруславлевич (107). 23. Василий Богуславьевич (111). 24. Про Василия Буслаевица (121). 25. Василий Буславич (138). 26. Василий Буслаевич (139). Приложение I. Повесть о сильном богатыре и старославянском князе Васильи Богуслаевиче (142). БЫЛИНЫ О САДКЕ 27. Садке (148). 28. Садке (157). 29. Садка купец новгородский, богатый гость (172). 30. Садко (174). 31. Садко - богатый гость (175). 32. Садко (180). 33. Садке (184). 34. Садко купец, богатый гость (187). 35. Садке (192). 36. Садко (196). 37. Сотко (198). 38. Садко (200). 39. Садко (205). 40. Садок (208). 41. Садко (211). 42. Садков корабль стал на море (212). 43. Садко богатый купец (217). 44. Садко (219). 45. Сотко (220). 46. Садко (221). 47. [Бессчастной молодец] (221). 48. Садко (222). 49. Садко на океан-море (223). 50. Садко выходит на кораблях во сине море (226). 51. Садко (228). 52. Садко на море кается (229). 53. Садко (231). Приложение II 1. Предание о Черном ручье (232). 2. Рыбий клеек (233). 3. [Парень у водяного] (233). 4. Мужик и водяной (233). 5. Здунай [Три окуня златоперые] (236). 6. [Женитьба у водяника] (238). 7. [Женитьба на проклятой девушке] (240). 8. [Муж идет за женой в Ильмень-озеро] (242). БЫЛИНЫ О ХОТЕНЕ БЛУДОВИЧЕ 54. Гардей Блудович (243). 55. Женитьба Дюка (247). 56. [Фадеюшко Игнатьевич| (249). 57. [Фотей Збудович] (250). 58. Хотён Блудович (253). 59. Хотен Блудович (257). 60. Фатенко (264). 61. Фатенко (267). 62. Фатенко (271). 63. [Хотей Збудович] (273). 64. Хотен Блудович (277). 65. Хотён Блудович (282). 66. Хотей Блудович (287). 67. [Котёнко Блудович] (291). 68. Котянка Блудович (295). 69. Хотен Блудович (296). БЫЛИНЫ О СКОМОРОХАХ 70. Вавило и скоморохи (301). 71. Была вдова Пенила (306). 72. [Про] гостя Теронтитття (307). 73. Терентiй муж (311). ПРИЛОЖЕНИЯ Новгород и русская эпическая традиция (Ю.И.Смирнов, В.Г.Смолицкий) (314). Напевы былин новгородского цикла (В.В.Коргузалов) (336). Примечания (362). Словарь областных и старинных слов (447). Указатель исполнителей былин, песен и сказок (449). Указатель мест записи публикуемых текстов (450). Условные сокращения (451). Список иллюстраций (454).[/collapse]Год издания: 1978Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 9791 KbСкачиваний: 1259
Скачать Подробнее / Серии