🐾 CatOPDS Browser
Cover
Алиса в Стране Чудес [худ. Т. Янссон] 👤 Кэрролл Льюис
Алиса, Чеширский Кот, Герцогиня, Мартовский Заяц, Соня и другие герои самой читаемой детской книги в мире развлекают и удивляют многие поколения читателей. Иллюстрации Туве Янссон, создательницы сказок о мумми-троллях, позволяют по-новому взглянуть на известный сюжет «Алисы в Стране чудес». Впервые изданная в России — стране, где любят и ценят творчество Туве Янссон и Льюиса Кэролла — книжка с картинками, разговорами и большим количеством путаницы приглашает вас юркнуть в нору вслед за Белым Кроликом. Перевод: Демурова Нина МихайловнаГод издания: 2009Формат: fb2Язык: ruРазмер: 9197 KbСкачиваний: 14239Серия: Алиса #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алиса в Стране чудес [худ. Х. Оксенбери] 👤 Кэрролл Льюис
Сказочная повесть Льюиса Кэрролла не нуждается ни в представлении, ни в пересказе. Взрослым будут интересны зашифрованные в ней символы, а дети будут просто наслаждаться удивительным развитием событий! «Алиса» – одна из самых известных сказок в мире. С момента первой публикации в 1871 году, эта книга была множество раз иллюстрирована. Впервые в России выходит «Алиса в Стране чудес» с иллюстрациями ХЕЛЕН ОКСЕНБЕРИ, современной писательницы и художницы, обладательницы престижных медалей и премий в Великобритании за детские иллюстрации. Ее «Алису в Стране чудес» называют «Алисой нового тысячелетия», понятной детям, оцененной взрослыми, насыщенной добротой, динамичностью и теплым юмором. Перевод: Рождественская Александра НиколаевнаГод издания: 2018Формат: fb2Язык: ruРазмер: 40521 KbСкачиваний: 3847Серия: Алиса #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алиса в Стране Чудес [худ. Э. Кинкейд] 👤 Кэрролл Льюис
В этой книге вы встретитесь с девочкой Алисой и попадете вместе с ней в удивительный, загадочный мир чудес Льюиса Кэрролла. Сказочная повесть в пересказе Бориса Заходера. Перевод: Заходер Борис ВладимировичГод издания: 1994Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1113 KbСкачиваний: 55094Серия: Алиса #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland [litres] 👤 Кэрролл Льюис
Зачем белому кролику карманные часы? Почему улыбается Чеширский кот? Чем ворон похож на конторку? Как играть в королевский крокет? Отправляйтесь вместе с Алисой вниз по кроличьей норе в Страну чудес, где вас ждут увлекательные приключения, неожиданные встречи с необычными существами, безумное чаепитие и даже суд! Адаптированный английский текст и перевод на страницах одной книги помогут легко познакомиться с лучшими произведениями мировой литературы и выучить английский язык с удовольствием. Благодаря параллельным текстам вы быстро расширите свой словарный запас, а также усвоите употребительные грамматические конструкции и устойчивые выражения. Английский текст полностью озвучен носителем языка и бесплатно доступен для прослушивания по QR-коду, расположенному в начале каждой главы. Издание адресовано всем, кто хочет совершенствовать свои знания и читать литературу на языке оригинала. Год издания: 2025Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1119 KbСкачиваний: 1484Серия: Алиса #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье [litres] 👤 Кэрролл Льюис
Две сказки в одной книге – «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» – в полном классическом переводе Александры Рождественской и Владимира Азова с цветными иллюстрациями, созданными художником Ириной Петелиной. Книга для детей и для всех поклонников Алисы. Перевод: Рождественская Александра Николаевна, Щепкина-Куперник Татьяна Львовна, Азов ВладимирГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 27350 KbСкачиваний: 978
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье 👤 Кэрролл Льюис
«Алиса в Стране чудес» – признанный и бесспорный шедевр мировой литературы. Вечная классика для детей и взрослых, принадлежащая перу английского писателя, поэта и математика Льюиса Кэрролла. В книгу вошли два его произведения: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Перевод: Френкель А., Рождественская Александра Николаевна, Соловьева П.Год издания: 2016Формат: fb2Язык: ruРазмер: 810 KbСкачиваний: 9844
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье [худ. А. Шахгелдян] 👤 Кэрролл Льюис
В книгу включены две самые известные и популярные сказочные повести английского писателя и математика Льюиса Кэрролла: «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Неповторимое своеобразие кэрролловского стиля, необычные ситуации, в которые попадает главная героиня, удивительные превращения, происходящие с ней и забавные герои, с которыми Алиса встречается во время своих путешествий – все это и есть Страна Чудес, край удивительных вопросов и еще более удивительных ответов. Думайте! Фантазируйте! Следите внимательно за мыслями и словами! И вы попадете в Страну Чудес, где привычное становится удивительным. Перевод: Яхнин Леонид ЛьвовичГод издания: 2010Формат: fb2Язык: ruРазмер: 35506 KbСкачиваний: 23529
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье [худ. Дж. Тенниел] 👤 Кэрролл Льюис
«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», две всемирно известные сказки Льюиса Кэрролла, давно уже читаются не только детьми, но и взрослыми. В последние годы они все больше привлекают внимание ученых самых различных специальностей: ими занимаются не только историки литературы, но и математики и физики, психологи и лингвисты. В настоящее издание вошли обе сказки Кэрролла с подробными комментариями М. Гарднера, известного американского ученого и популяризатора науки. Публикуются также статьи крупных писателей и ученых, посвященные разным аспектам творчества Кэрролла. Среди них работы Г. К. Честертона, В. Вульф, У. де Ла Мара, а также статьи советских ученых. Настоящее издание включает также недавно найденный эпизод из «Зазеркалья» — «Шмель в парике», который Кэрролл исключил в процессе корректуры. Эти материалы публикуются на русском языке впервые. Перевод: Маршак Самуил Яковлевич, Демурова Нина Михайловна, Седакова Ольга Александровна, Орловская Дина ГригорьевнаГод издания: 1978Формат: fb2Язык: ruРазмер: 10312 KbСкачиваний: 29845
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь 👤 Кэрролл Льюис
Знаменитые сказки Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» и поэма «Охота на Крысь» (в оригинале – «Охота на Снарка») в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Сказки и поэма, представленная как в прозе, так и в стихах, написаны легким живым языком. Бережное отношение к оригиналу не помешало переводчику по-новому передать текст произведений Л. Кэрролла на русский язык. При оформлении обложки использована открытка с иллюстрацией английского художника Артура Рэкема (1867—1939). Перевод: Лифшиц Юрий ИосифовичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 840 KbСкачиваний: 2507
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса [худ. П. Чуклев] 👤 Кэрролл Льюис
Первое издание сказок Льюиса Кэрролла в переводе Нины Демуровой, который ныне считается классическим.  Перевод: Маршак Самуил Яковлевич, Демурова Нина Михайловна, Орловская Дина ГригорьевнаГод издания: 1967Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5576 KbСкачиваний: 10216
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алиса под землёй [Черновой вариант «Алисы в Стране Чудес»] [рисунки автора] 👤 Кэрролл Льюис
Перевод: Демурова Нина МихайловнаГод издания: 2010Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1954 KbСкачиваний: 5990Серия: Алиса #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Аліса в Дивокраї 👤 Кэрролл Льюис
Що найбільше подобається дітлахам? Авжеж, пригоди! Семирічна Аліса зраділа, коли несподівано потрапила до казкового підземного світу, де так багато нагод виявити свою сміливість, почуття гумору і продемонструвати манери справжньої англійської міс. Тож уперед за Білим Кроликом, вглиб загадкової нірки, туди, де запрошує на химерне чаювання божевільний Капелюшник, де раптово з’являється і так само раптово зникає Кіт Сміюн, а Чирвова Королева хоче стратити безвинного Валета… Перевод: Фурса ГалинаГод издания: 2020Формат: fb2Язык: ukРазмер: 23300 KbСкачиваний: 1027
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Аліса в країні чудес 👤 Кэрролл Льюис
Перевод: Корниенко ВалентинГод издания: 2001Формат: pdfЯзык: ukРазмер: 860 KbСкачиваний: 3739
PDF Подробнее / Серии
Cover
Аліса в Країні Чудес. Аліса в Задзеркаллі 👤 Кэрролл Льюис
Книги про Алісу насправді зовсім недитячі. Їх можна читати і як ілюстрації до математичної логіки, засновником якої був Доджсон, і в психоаналітичному ключі (не марно він був улюбленим письменником Набокова). Льюїс був одним з тих письменників і філософів ХІХ століття, з творчості яких у ХХ народився постмодернізм. Перевод: Корниенко ВалентинГод издания: 2001Формат: fb2Язык: ukРазмер: 607 KbСкачиваний: 3162
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Аліса ў Цудакуце 👤 Кэрролл Льюис
Перевод: Мускі ДзянісФормат: fb2Язык: beРазмер: 389 KbСкачиваний: 1354
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Английские поэты XVI-XX веков в переводах С. Маршака [худ. В. Фаворский] 👤 Кэрролл Льюис
[collapse collapsed title=Содержание] С. Майзельс. Предисловие, стр. 7-8 [b]Джордж Тёрбервилл[/b] «Ты смотришь светлыми глазами...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 9 [b]Эдвард де Вер, граф Оксфордский[/b] «Будь я на троне, мне бы льстила власть...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 10 [b]Джон Донн[/b] «Смерть, не гордись, когда тебя зовут...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 11 [b]Эдмунд Уоллер[/b] Пояс (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 12 [b]Джон Мильтон[/b] О слепоте. Сонет (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 13 О Шекспире (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 14 [b]Джонатан Свифт[/b] Критики (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 15-15 [b]Уильям Вордсворт[/b] Люси I. «Какие тайны знает страсть!..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 17-18 II. «Среди нехоженых дорог…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 18-19 III. «К чужим, в далекие края…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 19 IV. «Забывшись, думал я во сне…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 20 Агасфер (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 21-22 [b]Самюэль Тейлор Кольридж[/b] Льюти (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 23-26 [b]Джордж Гордон Байрон[/b] Песнь греческих повстанцев (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 27, 29 Стансы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 30 Расставание (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 31-32 Из «Еврейских мелодий» «Она идет по всей красе...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 33 «Ты плачешь — светятся слезой...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 34 «Вечерних облаков кайма...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 34 Солнце бессонных (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 34-35 «Не бродить нам вечер целый...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 36 О славе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 37 На посещение принцем-регентом королевского склепа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 38 Тост за двоих (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 39 На смерть поэта Джона Китса (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 40 В день моей свадьбы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 41 Экспромт (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 42 [b]Перси Биши Шелли[/b] Зима (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 43 Лето и зима (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 44-45 «— Ты слышишь Азиолы тихий зов?..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 46 [b]Джон Китс[/b] Кузнечик и сверчок (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 47 Слава (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 48 Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бёрнса (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 49 Осень (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 51-52 «Четыре разных времени в году...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 53 «Чему смеялся я сейчас во сне?..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 54 Сонет о сонете (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 55 Сонет («Тому, кто в городе был заточен...») (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 56 Девонширской девушке (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 57 [b]Альфред Теннисон[/b] У моря (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 58 Дочь мельника (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 59-60 Орел (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 61 [b]Роберт Браунинг[/b] В Англии весной (стихотворения, перевод С. Маршака), стр. 62-63 Флейтист из Гаммельна (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 64-80 [b]Данте Габриэль Россетти[/b] Баллада («Джон с войны пришёл домой...») (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 81-82 [b]Роберт Льюис Стивенсон[/b] Вересковый мед. Шотландская баллада (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 83-87 [b]Редьярд Киплинг[/b] «На далекой Амазонке...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 88-89 «Есть у меня шестерка слуг...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 90-91 «Горб верблюжий, такой неуклюжий...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 92-93 «Кошка чудесно поет у огня...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 94-95 «Я — маленькая обезьянка...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 96-97 О всаднике и коне (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 98 Если… (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 99-100 Томми Аткинс (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 101-104 Баллада о царице Бунди (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 105-109 [b]Уильям Йейтс[/b] Скрипач из Дунни (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 110 Старая песня, пропетая вновь (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 111 [b]Джон Мэйсфильд[/b] Морская лихорадка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 112-113 [b]Томас Стернс Элиот[/b] Макавити (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 114-116 [b]Эдвард Лир[/b] Эдвард Лир о самом себе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 117-118 Прогулка верхом (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 119-122 Кот и сова (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 123-125 [b]Льюис Кэрролл[/b] Баллада о старом Уильяме (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 126-127 [b]Александр Аллан Мильн[/b] Баллада о королевском бутерброде (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 128-131 Непослушная мама (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 132-135 Вежливость (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 136 [b]Английская и шотландская народная поэзия[/b] Баллада о двух сестрах (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 137-140 Трагедия Дугласов (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 141-144 Женщина из Ашерс Велл (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 145-147 Король и пастух (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 148-155 Баллада о мельнике и его жене (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 156-159 Королева Элинор (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 160-163 Графиня-цыганка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 164-166 Три баллады о Робин Гуде 1. Рождение Робин Гуда (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 167-171 2. Робин Гуд и мясники (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 171-176 3. Робин Гуд и шериф (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 177-181 Верный сокол (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 182-188 Демон-любовник (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 189-191 Лорд Рональд (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 192-193 Русалка. Морская песня (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 194-196 Песня нищих (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 197-198 Из позабытых песен 1. «Западный ветер, повей ты вновь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 199 2. «Сквозь снег и град...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 199 Охотничья песня (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 200 [b]Эпиграммы разных времен[/b] Джордж Гамильтон. На художника-портретиста (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 201 Мэтью Прайор. В защиту поэзии (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 202 Надпись на могиле гренадера Хемпширского полка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 203 Александр Поуп. Напрасные усилия (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 204 Самюэль Уэсли. О памятнике поэту Баттлеру (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 205 Томас Сьюард. Спор городов о родине Гомера (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 206 Хилэр Беллок. Соблазн (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 206 Томас Браун. Веточка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 207 Ковентри Патмор. О поцелуе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 208 О ханже и его лошади (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 209 Генри Олдрич. О пьянстве (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 210 Эпитафия на кладбище Мельрозского аббатства (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 211 Простая истина (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 212 О времени (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 213 Про одного философа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 214 Про другого философа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 215 Отзыв на пьесу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 216 Джон Уилкс. Примерная собака (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 217 Сэмюэл Тэйлор Кольридж. О певцах (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 218 Язык — ее враг (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 219 Святой Георгий (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 220 О грамотности (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 221 Уильям Монкхауз. Опасный номер (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 222 Огден Нэш. Эпитафия шоферу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 223 Хьюз Мирнс. Вечная тайна (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 224 Рассел Лойнс. «Не презирай сонета» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 225 Ковентри Патмор. О дураках (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 226 Эпитафия безумцу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 227 Наследство (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 228 О вежливости (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 229 Два актера (стихотворение), стр. 230 Рой Кэмпбелл. О сдержанности (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 231 Уолтер де ла Мар. Литературные воспоминания (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 232 Уильям Лорт Мансель. Об одной супружеской паре (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 233 Ричард Гарнетт. На ученую красавицу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 234 Александр Поуп. Эпитафия самому себе. Надпись в соборе Эльджин (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 235 Хилэр Беллок. Завещание писателя (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 236 Разговор (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 237 Томас Мур. Эпиграмма на косоглазую поэтессу (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 238 Король и кошка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 239 Дождик (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 240 Джордж Ростревор. Профессору — любителю рыбной ловли (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 241 Эдвард Лир. Не падай духом! (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 242 Эдвард Лир. Невероятный случай (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 243 Огден Нэш. О черепахе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 244 Мэтью Прайор. Напрасная угроза (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 245 Эдвард Лир. Неунывающая девица (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 246 Примечания, стр. 247-249 [/collapse]  Перевод: Маршак Самуил ЯковлевичГод издания: 2001Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2131 KbСкачиваний: 2165
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Английский язык с Льюисом Кэрроллом - Through The Looking Glass [calibre 5.13.0] 👤 Кэрролл Льюис
Год издания: 2020Формат: fb2Язык: ruРазмер: 797 KbСкачиваний: 2560Серия: Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Английский язык с Льюисом Кэрроллом - Приключения Алисы в Стране Чудес [calibre 5.13.0, Lewis Carroll Alice's adventures in Wonderland] 👤 Кэрролл Льюис
Повесть адаптировали Ольга Ламонова и Алексей ШипулинПеревод: Шипулин Алексей ГригорьевичГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4241 KbСкачиваний: 4195Серия: Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Антология фантастической литературы 👤 Акутагава Рюноскэ
Эта книга — одна из серии антологий, составленных Хорхе Луисом Борхесом совместно со своими друзьями — писателями Адольфо Бьой Касаресом и Сильвиной Окампо. Шестьдесят пять авторов самых разных эпох и культур расскажут читателю множество удивительных историй о чудесном и необычайном. Год издания: 2001Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1542 KbСкачиваний: 5661
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Аня в Стране чудес 👤 Кэрролл Льюис
«Аня в Стране чудес» — книга совершенно уникальная. Трудно сказать, чей талант — автора или переводчика — сверкнул в ней большим количеством граней, ярче блеснул тонкостью юмора, своеобразием словесной игры. Почти полтора века назад солнечным летним днем во время лодочной прогулки по Темзе преподаватель математики Оксфордского университета Чарлз Лютвидж Доджсон рассказал десятилетней Алисе Лидделл и ее сестрам сказку, которую опубликовал потом под псевдонимом Льюис Кэрролл. Наверное, не обошлось здесь без волшебства, потому что сказка эта прочно завоевывает сердца всех, кто ее услышал или прочитал. Сегодня о приключениях любознательной Алисы знают во всех уголках мира. Почти столетие назад сказку английского писателя перевел на русский язык теперь всемирно известный, а тогда еще молодой Владимир Набоков. Ему удалось, казалось бы, невозможное: органично погрузить текст Кэрролла в стихию русского быта, русской речи. Так у английской девочки Алисы появилась русская сестричка по имени Аня. С ней приключается то же самое, что и с Алисой в Стране чудес — только на русский лад. Перевод: Набоков Владимир ВладимировичГод издания: 2011Формат: fb2Язык: ruРазмер: 16092 KbСкачиваний: 5753Серия: Алиса #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии