🐾 CatOPDS Browser
Cover
Балада пра сумнае кафэ 👤 МакКалерс Карсон
Аўтар аповесцяў, уключаных у гэтую кнігу, амерыканская пісьменніца К. Маккалерс (1917-1967) з сардэчнай цеплынёй і спачувальнасцю піша пра людзей цяжкага лёсу, у жыцці якіх дарагія нават маленькія радасці. Паказваючы ўнутранныя праблемы расчараванага чалавека, яна здолела передаць сацыяльныя праблемы свайго грамадства і стварыць новы тып псіхалагічнай трагедыі. Перевод: Счастный Владимир ГригорьевичГод издания: 1988Формат: fb2Язык: beРазмер: 560 KbСкачиваний: 678
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Балада про сумне кафе 👤 МакКалерс Карсон
Новелу «Балада про сумне кафе» багато американських критиків і письменників, зокрема Т. Уілльямс, М. Шорер, А. Хассан, Л. Рубін, вважають вершиною творчості письменниціФормат: pdfЯзык: ukРазмер: 12714 KbСкачиваний: 478
PDF Подробнее / Серии
Cover
Баллада о горестном кабачке 👤 МакКалерс Карсон
Перевод: Немцов Максим ВладимировичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 286 KbСкачиваний: 5004
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Благослови зверей и детей. Участница свадьбы 👤 МакКалерс Карсон
В книгу вошли два произведения современных американских писателей. В своем романе «Участница свадьбы» Карсон Маккалерс удалось необыкновенно достоверно передать внутренний мир и переживания 12-летней девочки-подростка, прощающейся с детством — Фрэнсис Адамс, проживающая в годы Второй мировой войны на юге США. Действие происходит как раз в период подготовки к свадьбе брата героини, которая в это время переживает своё становление как личности, с характерными проблемами самоидентификации и ранней сексуальности. Роман Глендона Суортхаута «Благослови зверей и детей» — горькое повествование о романтическом восприятии мира американскими детьми и о жестокой реальности, в которой они существуют. Шестеро трудных подростков, сплошь неудачники, попадают в летний лагерь, где сразу же становятся изгоями. Вместе с остальными подростками они попадают на экскурсию на ферму и видят стадо бизонов в загоне, ждущих истребления. И однажды ночью они решают сбежать из лагеря, добраться до фермы и освободить бизонов… Перевод: Волчек Дмитрий Борисович, Орел Владимир ЭммануиловичГод издания: 1990Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1014 KbСкачиваний: 790
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Всё наоборот [Небылицы и нелепицы в стихах] [худ. А. Гланц] 👤 Берестов Валентин Дмитриевич
В книге собраны нелепицы, небылицы, перевертыши, созданные лучшими представителями мировой литературы. Произведения Э. Лира, Л. Кэрролла, А. Милна, Д. Хармса, К. Чуковского, Б. Заходера, Э. Успенского, А. Усачева и других известных детских писателей помогут развить у детей фантазию и юмор, сформировать такие нравственные качества, как доброта, искренность, отзывчивость. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Гланца. [collapse collapsed title=Содержание] Г. Кружков. Предисловие (статья), стр. 5-7 [b]Английские народные песенки и потешки[/b] Не может быть (английская народная песенка, перевод С. Маршака), стр. 11 Три мудреца (английская народная песенка, перевод С. Маршака), стр. 11 Шалтай-Болтай (английская народная песенка, перевод С. Маршака), стр. 11 Король Пипин (английская народная песенка, перевод С. Маршака), стр. 12 Старушка в башмаке (английская народная песенка, перевод Г. Кружкова), стр. 12 Скрюченная песня (английская народная песенка, перевод К. Чуковского), стр. 12-13 Загадка о ногах (английская народная песенка, перевод К. Чуковского), стр. 13 [b]Эдвард Лир[/b] Эдвард Лир. Лимерики (стихотворения, перевод Г. Кружкова), стр. 15-18 Эдвард Лир. Дядя Арли (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 18-20 Эдвард Лир. Прогулка верхом (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 20-21 [b]Льюис Кэрролл[/b] Льюис Кэрролл. Песня Безумного Садовника (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 23-24 Льюис Кэрролл. Крокодилушка (стихотворение, перевод В. Набокова), стр. 25 Льюис Кэрролл. Бармаглот (стихотворение, перевод Д. Орловской), стр. 25-26 Льюис Кэрролл. Папа Вильям (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 26-27 [b]Хилэр Беллок[/b] Хилэр Беллок. Вступление. Из «Книги зверей для несносных детей» (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 29-30 Хилэр Беллок. Як (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 30 Хилэр Беллок. Дикобраз (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 30-31 Хилэр Беллок. Носорог (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 31 Хилэр Беллок. Лягушка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 31 [b]Уолтер де ла Мэр[/b] Уолтер де ла Мэр. Кто бы мог предположить? (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 33 [b]Алан Александр Милн[/b] Алан Александр Милн. Воспаление хитрости (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 35-37 Алан Александр Милн. Мы с Пухом (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 37 [b]Роберт Грейвз[/b] Роберт Грейвз. Тыква (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 39 [b]Джеймс Ривз[/b] Джеймс Ривз. Ворчуны из Уныллоу (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 41-42 Джеймс Ривз. Странные вещи (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 42 Джеймс Ривз. Рифма (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 42-43 Джеймс Ривз. Неудачники из Сластауна (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 43 [b]Эмиль Виктор Рью[/b] Эмиль Виктор Рью. Монолог черепахи... (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 45 Эмиль Виктор Рью. Ночные мысли черепахи... (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 46 Эмиль Виктор Рью. Мистер Оп (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 46-47 [b]Спайк Миллиган[/b] Спайк Миллиган. Ошибка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 49 Спайк Миллиган. Слоненочек (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 49-51 Спайк Миллиган. Чашка по-английски (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 51 [b]Огден Нэш[/b] Огден Нэш. Кот (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 53-54 Огден Нэш. Корова (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 54 Огден Нэш. Котенок (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 54 Огден Нэш. Микроб (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 54-55 Огден Нэш. Соседи сверху (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 55 [b]Карсон Маккаллерс[/b] Карсон Маккаллерс. Будь вежливым, как носорог (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 57 Карсон Маккаллерс. Праздник (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 57 [b]Джон Чиарди[/b] Джон Чиарди. Мистер Жук (стихотворение, перевод Р. Сефа), стр. 59-60 Джон Чиарди. Про охотника-утописта (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 60-61 [b]Вильям Смит[/b] Вильям Смит. Мистер Смит (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 63-64 Вильям Смит. Про летающую Корову (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 65 [b]Шэл Силверстейн[/b] Шел Сильверстейн. Если я был бы (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 67-68 Шел Сильверстейн. Я не виноват (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 68 Шел Сильверстейн. Посыпайте голову перцем! (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 68-69 [b]Морис Карем[/b] Морис Карем. На лодке (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 71-72 Морис Карем. Кря (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 72 Морис Карем. Про паука и трех слонят (стихотворение, перевод В. Берестова), стр. 72-73 [b]Робер Деснос[/b] Робер Деснос. Пеликан (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 75 [b]Клод Руа[/b] Клод Руа. Дождь (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 77 [b]Юлиан Тувим[/b] Юлиан Тувим. Азбука (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 79 [b]Людвиг Ежи Керн[/b] Людвиг Ежи Керн. Мордочка, хвост и четыре ноги (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 81-82 Людвиг Ежи Керн. Зонтик (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 82-83 [b]Ян Бжехва[/b] Ян Бжехва. Дырки в сыре (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 85-87 [b]Франтишек Галас[/b] Франтишек Галас. Мир наоборот (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 89 [b]Франтишек Грубин[/b] Франтишек Грубин. Принцесса кораллы свои потеряла (стихотворение, перевод М. Ландмана), стр. 91 [b]Витезслав Незвал[/b] Витезслав Незвал. В королевском замке (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 93 [b]Йозеф Кайнар[/b] Йозеф Кайнар. Доброй ночи! (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 95 [b]Мирослав Валек[/b] Мирослав Валек. Мышки (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 97-98 Мирослав Валек. Мудрецы (стихотворение, перевод Р. Сефа), стр. 98-99 [b]Русские народные песенки и считалки[/b] Аты-баты (русская народная песенка), стр. 103 Стучит-брячит по улице (русская народная песенка), стр. 103 «Как по речке, по реке...» (стихотворение) (в обработке К. Чуковского), стр. 103 Ехал Грека через реку (русская народная песенка), стр. 104 Ехал Ваня из Казани (русская народная песенка), стр. 104 Огуречик (русская народная песенка), стр. 104 Ехала деревня (русская народная песенка), стр. 104-105 Я не тятькин сын (русская народная песенка), стр. 105 Шла собака по роялю (русская народная песенка), стр. 105 Карл Иваныч с длинным носом (русская народная песенка), стр. 105 [b]Корней Чуковский[/b] Корней Чуковский. Закаляка (стихотворение), стр. 107 Корней Чуковский. Бутерброд (стихотворение), стр. 108 Корней Чуковский. Обжора (стихотворение), стр. 108-109 [b]Самуил Маршак[/b] Самуил Маршак. Вот какой рассеянный (стихотворение), стр. 111-113 [b]Даниил Хармс[/b] Даниил Хармс. Удивительная кошка (стихотворение), стр. 115 Даниил Хармс. Бульдог и таксик (стихотворение), стр. 115-116 Даниил Хармс. Что это было? (стихотворение), стр. 116-117 Даниил Хармс. Очень-очень вкусный пирог (стихотворение), стр. 117 [b]Юрий Владимиров[/b] Юрий Владимиров. Чудаки (стихотворение), стр. 119 [b]Борис Заходер[/b] Борис Заходер. Где поставить запятую (стихотворение), стр. 121 Борис Заходер. Никто (стихотворение), стр. 122 Борис Заходер. Бочонок собачонок (стихотворение), стр. 122-123 [b]Валентин Берестов[/b] Валентин Берестов. Дракон (стихотворение), стр. 125 Валентин Берестов. Гололедица (стихотворение), стр. 126 Валентин Берестов. Баю-бай (стихотворение), стр. 126 Валентин Берестов. Петушки (стихотворение), стр. 126 Валентин Берестов. Где право, где лево (стихотворение), стр. 126-127 [b]Роман Сеф[/b] Роман Сеф. Таракан (стихотворение), стр. 129 Роман Сеф. Кибернетические стихи (стихотворение), стр. 130 Роман Сеф. Апчхи! (стихотворение), стр. 130-131 [b]Генрих Сапгир[/b] Генрих Сапгир. Небылицы в лицах (стихотворение), стр. 133-135 Генрих Сапгир. Крокодил и Петух (стихотворение), стр. 135 Генрих Сапгир. Людоед и принцесса, или Все наоборот (стихотворение), стр. 136-137 [b]Юнна Мориц[/b] Юнна Мориц. Трудолюбивая старушка (стихотворение), стр. 139-140 Юнна Мориц. Жора Кошкин (стихотворение), стр. 141 [b]Эдуард Успенский[/b] Эдуард Успенский. Страшная история (стихотворение), стр. 143-144 Эдуард Успенский. Разгром (стихотворение), стр. 144 Эдуард Успенский. Память (стихотворение), стр. 144-145 [b]Вадим Левин[/b] Вадим Левин. Как профессор Джон Дул беседовал с профессором Клодом Булем... (стихотворение), стр. 147-148 Вадим Левин. Ночная история (стихотворение), стр. 148-149 Вадим Левин. Джо Билл (стихотворение), стр. 149 [b]Ирина Пивоварова[/b] Ирина Пивоварова. Мой храбрый лев (стихотворение), стр. 151-152 Ирина Пивоварова. Тайна (стихотворение), стр. 152-153 Ирина Пивоварова. Кулинаки-пулинаки (стихотворение), стр. 153 [b]Олег Григорьев[/b] Олег Григорьев. В клетке (стихотворение), стр. 155 Олег Григорьев. Аким (стихотворение), стр. 155 Олег Григорьев. Что легче? (стихотворение), стр. 155-156 Олег Григорьев. Драка (стихотворение), стр. 156 Олег Григорьев. Бабушка (стихотворение), стр. 156 Олег Григорьев. Букет (стихотворение), стр. 156-157 Олег Григорьев. Пирог (стихотворение), стр. 157 [b]Юрий Кушак[/b] Юрий Кушак. Встреча (стихотворение), стр. 159 [b]Михаил Яснов[/b] Михаил Яснов. Потому что весело (стихотворение), стр. 161-162 Михаил Яснов. К нам приходит людоед (стихотворение), стр. 162-163 Михаил Яснов. Чучело-мяучело (стихотворение), стр. 163 [b]Григорий Кружков[/b] Григорий Кружков. Грозная хозяйка (стихотворение), стр. 165 Григорий Кружков. Письмо в редакцию (стихотворение), стр. 166 Григорий Кружков. Подледный лов (стихотворение), стр. 166-167 [b]Марина Бородицкая[/b] Марина Бородицкая. Колдунье не колдуется (стихотворение), стр. 169-170 Марина Бородицкая. Шторм (стихотворение), стр. 170 Марина Бородицкая. Убежало молоко (стихотворение), стр. 170-171 [b]Андрей Усачев[/b] Андрей Усачев. Эх! (стихотворение), стр. 173 Андрей Усачев. Фантазер (стихотворение), стр. 173-174 Андрей Усачев. Если бросить камень вверх (стихотворение), стр. 174-175 [b]Тим Собакин[/b] Тим Собакин. Песни бегемотов (стихотворение), стр. 177-178 Тим Собакин. Правила перепрыгивания через лужи... (стихотворение), стр. 178-179 Тим Собакин. Как ловкий бегемот гонялся за нахальной мухой... (стихотворение), стр. 179 [b]Алексей Дмитриев[/b] Алексей Дмитриев. Шлагбаум (стихотворение), стр. 181 [b]Игорь Шевчук[/b] Игорь Шевчук. Караван (стихотворение), стр. 183-184 Игорь Шевчук. Разыгралась Непогода (стихотворение), стр. 184 Игорь Шевчук. Подарок (стихотворение), стр. 184-185 Игорь Шевчук. Что не пролезет в самую огромную кастрюлю в мире (стихотворение), стр. 185 [b]Жанна Давитьянц[/b] Жанна Давитьянц. Оса в комнате (стихотворение), стр. 187 Жанна Давитьянц. Про один лопух (стихотворение), стр. 187[/collapse]  Год издания: 1993Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4698 KbСкачиваний: 24940
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Вундеркинд 👤 МакКалерс Карсон
Перевод: Гуревич ФаинаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 49 KbСкачиваний: 1734
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Глоток неба 👤 МакКалерс Карсон
Перевод: Грызунова Анастасия БорисовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 33 KbСкачиваний: 1685
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Гон спозаранку [антология] 👤 Чивер Джон
Рассказы американских писателей о молодежи. Перевод: Иванова Татьяна Всеволодовна, Райт-Ковалева Рита Яковлевна, Жуков Дмитрий Анатольевич, Сорока Осия Петрович, Рыбкин Ростислав Леонидович, Гурова Ирина Гавриловна, Кистяковский Андрей Андреевич, Литвинова Татьяна Максимовна, Жукова Юлия Ивановна, Шинкарь Татьяна Николаевна, Миронова М. А., Васильева Лариса Николаевна, Лурье Фрида Анатольевна, Ефанова Вера Константиновна, Копелянская Мирра Абрамовна, Шапошникова А. Д., Девятникова Г., Коренева Майя МихайловнаГод издания: 1975Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4096 KbСкачиваний: 12545
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Домашняя дилемма 👤 МакКалерс Карсон
Перевод: Волчек Дмитрий БорисовичГод издания: 1951Формат: fb2Язык: ruРазмер: 35 KbСкачиваний: 1419
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жажда человечности [антология] 👤 Апдайк Джон
В сборник вошли рассказы о подростках известных американских и английских писателей. Каждый из них по-своему уникален и интересен. Перевод: Галь Нора, Суриц Елена Александровна, Райт-Ковалева Рита Яковлевна, Смирнов Владимир Алексеевич, Кан Мария Иосифовна, Кистяковский Андрей Андреевич, Ветошкина Наталья Михайловна, Изаков Борис Романович, Голышева Елена Михайловна, Ковалева Маргарита Николаевна, Ставиская Азалия Александровна, Коренева Марина Юрьевна, Митина Суламифь Оскаровна, Жукова Юлия Ивановна, Скороденко Владимир Андреевич, Шинкарь Татьяна Николаевна, Белокриницкая Сильвия Семеновна, Любовцов А., Ильин Т., Шерешевская Мария АбрамовнаГод издания: 1978Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1414 KbСкачиваний: 19999
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жажда человечности. Рассказы писателей США (Сборник) 👤 Апдайк Джон
Тебе в дорогу, романтик «Жажда человечности» Рассказы Перевод с английского Составление предисловие Л. Белой Послесловие М. Кореневой Художник Б. Жутовский Рассказы, включенные в настоящий сборник, издавались на языке оригинала до 27 мая 1973года. Москва. «Молодая гвардия». 1978 Рассказы писателей США Марджори Киннан Ролингс. «Моя мать живет в Манвилле» Карсон Маккаллерс. «Простофиля» Курт Воннегут. «Ложь» Гордон Вудворд. «Уехал в город» Джон Апдайк. «Завтра, завтра, завтра и так далее...» Джон Лэнгдон. «Синий габардиновый костюм» Трумэн Капоте. «Дети в день рождения» Эрскин Колдуэлл. «Тихоня» Джеймс Болдуин. «Скажи, когда ушел поезд?» Фланнери О’Коннор. «Гипсовый негр» Джойс Кэрол Оутс. «Куда ты идешь, где ты была?» Джером Дэвид Сэлинджер. «Фрэнни» Уильям Фолкнер. «Полный поворот кругом»Год издания: 1978Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11838 KbСкачиваний: 1833
PDF Подробнее / Серии
Cover
Затравленный 👤 МакКалерс Карсон
Перевод: Липатов АртемФормат: fb2Язык: ruРазмер: 46 KbСкачиваний: 1646
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Корень квадратный из прекрасного 👤 МакКалерс Карсон
Перевод: Познякова ЛюдмилаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 195 KbСкачиваний: 1676
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Кто увидел ветер 👤 МакКалерс Карсон
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 55 KbСкачиваний: 2410
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мадам Жиленски и Король Финляндии 👤 МакКалерс Карсон
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 32 KbСкачиваний: 1381
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мгновение час спустя 👤 МакКалерс Карсон
Перевод: Горалик ЛинорФормат: fb2Язык: ruРазмер: 28 KbСкачиваний: 2073
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Отражения в золотом глазу 👤 МакКалерс Карсон
Карсон Маккаллерс (1917–1967) стала знаменитостью к 24-м годам. До того как получить литературное признание, она работала машинисткой, официанткой, тапершей. Музыка научила ее строгой логичной композиции, — сюжеты ее произведений представляют собой гармоническое целое. Повести и рассказы, включенные в эту книгу, затрагивают излюбленные темы американской писательницы. Это проблема детства, с трудом преодолевающего барьер во взрослую жизнь, а также все странное и необычное в человеческой природе, когда за отклонением от нормы скрывается глубокий трагизм и страдание, а возможно, и желание исправить этот несовершенный мир. Перевод: Дроздов Юрий, Волчек Дмитрий Борисович, Шапошникова Татьяна Олеговна, Останин Борис Владимирович, Зимаков ЯрославГод издания: 2000Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1062 KbСкачиваний: 4897
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Польди 👤 МакКалерс Карсон
Перевод: Грызунова Анастасия БорисовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 24 KbСкачиваний: 1519
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Простофиля 👤 МакКалерс Карсон
Перевод: Шинкарь Татьяна НиколаевнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 24 KbСкачиваний: 1741
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сердце — одинокий охотник 👤 МакКалерс Карсон
Психологический роман Карсон Маккалерс «Сердце — одинокий охотник», в центре которого сложные проблемы человеческих взаимоотношений в современной Америке, где царит атмосфера отчужденности и непонимания. Джон Сингер — молодой, симпатичный и очень добрый человек — страшно одинок из-за своей глухонемоты. Единственного близкого ему человека, толстяка и сладкоежку-клептомана Спироса Антонапулоса, из-за его постоянно мелкого воровства упекают в психушку. И тогда Джон перебирается в небольшой городок поближе к клинике. Перевод: Голышева Елена МихайловнаГод издания: 1969Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1384 KbСкачиваний: 10933
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии