🐾 CatOPDS Browser
Cover
Маленький господин Фридеман 👤 Манн Томас
«Он вспомнил о дне своего рождения, когда ему исполнилось тридцать лет; вспомнил, как он, счастливый своим безмятежным покоем, без страха и упований взирал на остаток своей жизни. Он не видел в нем ни светлого огонька, ни мрачных дней: перед ним расстилалось все в мягком сумеречном свете, сливаясь вдали где-то совсем незаметно, с таинственным мраком. Со спокойной самоуверенной улыбкой смотрел он на встречу грядущим годам — давно ли было все это? Но вот пришла эта женщина, она должна была прийти — так хотела судьба, она сама была его судьбой! Она пришла, и тщетно пытался он оградить свой покой, — ради нее в нем должно было пробудиться все то, что с юных лет он подавлял в себе, так как чувствовал, что это знаменует для него гибель и муку. Это охватило его теперь с страшной, непреодолимою силой и влечет к бездне!» Перевод: Кадиш Михаил ПавловичГод издания: 1910Формат: fb2Язык: ruРазмер: 144 KbСкачиваний: 1126
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Манн Т. Письма 👤 Манн Томас
Точное число писем, написанных Томасом Манном за его долгую жизнь, назвать невозможно. Какая-то их часть по тем или иным причинам вообще не сохранилась, и если принять во внимание, что среди этих причин были такие, как превратившийся затем в эмиграцию отъезд писателя в 1933 году из Мюнхена, где хранился архив с его письмами и черновиками писем, как гибель не только архивов его адресатов, но и ряда самих адресатов в годы фашистской диктатуры в Европе и второй мировой войны, то можно предположить, что эта безвозвратно пропавшая часть достаточно велика. Но тысячи писем все-таки сохранились, и около полутора тысяч уже опубликовано. Настоящее издание включает в себя 300 писем Тамаса Манна, написанные в период с 1901 по 1955 год. Приложение "Письма Томаса Манна" и примечания С.К.Апта. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Томас Манн. Письма. Перевод С.К.Апта (5). ПРИЛОЖЕНИЯ С.К.Апт. Письма Томаса Манна (375). Примечания (Составил С.К.Апт) (396). Список иллюстраций (454).[/collapse]Перевод: Апт Соломон КонстантиновичГод издания: 1975Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6537 KbСкачиваний: 1472
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Марио и волшебник 👤 Манн Томас
Перевод: Курелла Валентина НиколаевнаГод издания: 1983Формат: fb2Язык: ruРазмер: 190 KbСкачиваний: 6611Серия: Повести, рассказы
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Марио и фокусник 👤 Манн Томас
Перевод: Курелла Валентина НиколаевнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 103 KbСкачиваний: 4704Серия: Повести, рассказы
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Маріо і чарівник 👤 Манн Томас
Перевод: Попович Евгений АвксентьевичГод издания: 2003Формат: fb2Язык: ukРазмер: 177 KbСкачиваний: 1330
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мифотворчество Томаса Манна 👤 Манн Томас
Перевод: Чепайтис ВиргилиюсГод издания: 1970Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 3674 KbСкачиваний: 887
PDF Подробнее / Серии
Cover
Навелы 👤 Цвейг Стефан
У кнігу ўвайшлі найбольш значныя навелы, што адлюстроўваюць розныя этапы творчасці пісьменнікаў, якія працавалі ў гэтым жанры: класіка нямецкай літаратуры Томаса Мана (1875–1955) і аўстрыйскай — Штэфана Цвэйга (1881–1942). Навелы Томаса Мана рэалістычныя, як і ўся яго творчасць, якая, з’яўляючыся вяршыняй крытычнага рэалізму дваццатага веку, назаўсёды ўвайшла ў скарбніцу сусветнай літаратуры як адна з найбольш яркіх і змястоўнейшых яе старонак. Сучаснік Ралана і Барбюса, Томаса Мана і Уэлса, Шоу і Горкага, таленавіты мастак Штэфан Цвэйг належаў да плеяды пісьменнікаў, якія працягвалі і развівалі ў дваццатым веку традыцыі крытычнага рэалізму. Лепшыя яго творы, прасякнутыя, па словах М. Горкага, «дзівоснай міласэрнасцю да чалавека», па праву могуць быць аднесены да найбольш значных з’яў навейшай заходнееўрапейскай літаратуры. Барыс Сучкоў Перевод: Сёмуха Василий Сергеевич, Чепага ВладимирГод издания: 1996Формат: fb2Язык: beРазмер: 1966 KbСкачиваний: 2655
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Называть вещи своими именами. Программные выступления мастеров западноевропейской литературы XX в. [антология] 👤 Арагон Луи
В сборник вошли программные выступления крупнейших западноевропейских писателей XX века, в которых они определяют свою гражданскую и эстетическую позицию: А. Барбюса, Р. Роллана, Л. Арагона, Г. Гессе, Т. Манна, Ф. Гарсиа Лорки, В. Вулф и других. Перевод: Андреев Леонид Григорьевич, Косиков Георгий Константинович, Брахман Сельма Рубеновна, Архангельская Мария Наумовна, Гринберг Ольга Эммануиловна, Мильчина Вера Аркадьевна, Кулиш Нина Федоровна, Стаф Ирина Карловна, Чугунова Татьяна Владимировна, Портнова С., Уваров В., Воеводина Т., Киселев Геннадий Петрович, Семерников Михаил, Гришанов А., Михайлов Владимир Дмитриевич, Трауберг Наталья Леонидовна, Абрамова М., Малиновская Наталья Родионовна, Родименко Татьяна Викторовна, Гелескул Анатолий Михайлович, Столбов Валерий Сергеевич, Бурмистрова Людмила М., Ванханен Наталия Юрьевна, Матяш Наталия Алексеевна, Ветрова Татьяна Николаевна, Машинская Р., Ревзин И., Вебер Виктор Анатольевич, Игнатьев Д., Клюев В., Фрадкина Елена Зиновьевна, Девекин Валентин Николаевич, Назаренко А., Бергельсон Григорий Юльевич, Тишкова Н., Карельский Альберт Викторович, Кацева Евгения Александровна, Архипов Юрий Иванович, Нечепорук Евгений Иванович, Соловьева Елена Алексеевна, Крымова Нина Ильинична, Сергеев Е., Чеканский Анатолий Николаевич, Усков Александр Ф., Панкратова Элеонора Леонидовна, Зинкевич Н., Рузская Татьяна АлексеевнаГод издания: 1986Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 12920 KbСкачиваний: 5163
PDF Подробнее / Серии
Cover
Немецкая новелла ХХ века [худ. Л. Зусман] 👤 Борхерт Вольфганг
[collapse collapsed title=Содержание] Гергарт Гауптман. Карнавал (рассказ, перевод М. Вершининой) Рикарда Гух. Певец (рассказ, перевод В. Стеженского) Якоб Вассерман. Золото Кахамарки (рассказ) Генрих Манн. Дело чести (рассказ, перевод Е. Яновой) Генрих Манн. Стэрни (рассказ, перевод И. Каринцевой) Томас Манн. Марио и волшебник (повесть, перевод Р. Миллер-Будницкой) Томас Манн. Счастье (рассказ, перевод Т. Исаевой) Бернгард Келлерман. Святые (рассказ, перевод Л. Бару, М. Абезгауз) Арнольд Цвейг. Не унижать! (рассказ, перевод М. Подлящук) Арнольд Цвейг. Счастье Отто Темке (рассказ, перевод Р. Розенталь) Арнольд Цвейг. Возвращение противогаза (рассказ, перевод Е. Закс) Леонгард Франк. Отец (рассказ, перевод Л. Соколовой) Леонгард Франк. В последнем вагоне (рассказ, перевод Д. Каравкиной) Клабунд. Медведь (рассказ, перевод С. Раскиной) Альфред Дёблин. Суд Фемы (рассказ, перевод В. Смирнова) Пауль Цех. Деревня без мужчин (рассказ, перевод С. Раскиной) Рудольф Леонгард. Еврейский мальчик (рассказ, перевод В. Волох) Фридрих Вольф. Огоньки над окопами (рассказ, перевод С. Миасова) Бертольт Брехт. Плащ еретика (рассказ, перевод Э. Львовой, С. Львова) Бертольт Брехт. Солдат из Ла-Сьота (рассказ, перевод Э. Львовой, С. Львова) Бертольд Брехт. Раненый Сократ (рассказ, перевод Л. Иноземцева) Бертольд Брехт. Из рассказов о господине Койнере (рассказ, перевод Э. Львовой) Лион Фейхтвангер. Броненосец «Потёмкин» (рассказ, перевод Т. Лурье) Лион Фейхтвангер. Верный Петер (рассказ, перевод М. Тютюник) Людвиг Ренн. Поле боя (рассказ, перевод З. Васильевой) Эрих Кестнер. Дуэль под Дрезденом (рассказ, перевод Н. Барабановой) Ганс Фаллада. Я нашёл работу (рассказ, перевод М. Вершининой) Анна Зегерс. Последний путь Коломана Валлиша (рассказ, перевод Э. Львовой, С. Львова) Анна Зегерс. Квадрат (рассказ, перевод Э. Львовой) Анна Зегерс. Сорок лет Маргариты Вольф (рассказ, перевод Л. Лежневой) Ганс Мархвица. Призрачный свет (рассказ, перевод Т. Лурье) Адам Шаррер. Хозяин в доме (рассказ, перевод Г. Миньковской) Оскар Мария Граф. Неправедные деньги (рассказ, перевод М. Тютюник) Франц Карл Вайскопф. Мечта парикмахера Цимбуры (рассказ, перевод Л. Соколовой) Людвиг Турек. Жизнь и смерть моего брата Рудольфа (рассказ, перевод Т. Лурье) Бруно Травен. Обращение индейцев (рассказ, перевод В. Золотовой) Вилли Бредель. Переселенец (рассказ, перевод Е. Яновой) Вилли Бредель. Смерть генерала Моро (рассказ, перевод М. Подлящук) Вилли Бредель. Отпуск на родину (рассказ, перевод И. Горской) Бодо Узе. Мотоцикл (рассказ, перевод З. Васильевой) Бодо Узе. Сентябрьский марш (рассказ, перевод Н. Барабановой) Адам Кукхоф. Дезертир (рассказ, перевод Е. Михелевич) Эдуард Клаудиус. Человек на границе (рассказ, перевод И. Горской) Стефан Хермлин. Путь большевиков (рассказ, перевод С. Евдокушкина) Вольфганг Борхерт. Шижиф, или Кёльнер моего дяди (рассказ, перевод Л. Чёрной) Вольфганг Борхерт. Рассказы из хрестоматии (рассказ, перевод З. Васильевой) Вольфганг Борхерт. Бледнолицый брат мой (рассказ, перевод З. Васильевой) Вольфганг Борхерт. Ведь ночью крысы спят (рассказ, перевод З. Васильевой) Вольфганг Борхерт. Хлеб (рассказ, перевод Л. Чёрной) Генрих Бёлль. Путник, когда ты придёшь в Спа... (рассказ, перевод И. Горкиной) Генрих Бёлль. Балаган! (рассказ, перевод М. Подлящук) Генрих Бёлль. Как в плохих романах (рассказ, перевод И. Каринцевой) Герт Ледиг. Погоня (рассказ, перевод Л. Лежневой) Вольфганг Иохо. Так было девятого мая (рассказ, перевод И. Горкиной) Стефан Гейм. Бацилла (рассказ, перевод Э. Березиной) Эрвин Штриттматтер. Из одной конторской книги (рассказ, перевод В. Золотовой) Илья Фрадкин. От составителя Е. Закс. Справки о писателях [/collapse]  Перевод: Смирнов Владимир Алексеевич, Черная Людмила Борисовна, Соколова Л., Исаева Татьяна Евгеньевна, Лежнева Лидия Павловна, Березина Э., Подлящук М., Закс Елена Михайловна, Каринцева Инна Николаевна, Лурье Тамара Нояховна, Бару Л., Розенталь Роза Абрамовна, Каравкина Дора Львовна, Янова Е. В., Абезгауз Майя Гавриловна, Миллер-Будницкая Рашель Зиновьевна, Вершинина М., Стеженский Владимир Иванович, Львов С., Тютюник М., Васильева З., Евдокушкин С., Львова Элеонора Сергеевна, Барабанова Н. Е., Золотова Вера, Раскина С., Волох В., Миасов С., Иноземцев Л., Миньковская Ганна Пейсовна, Горская И.Год издания: 1963Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 17598 KbСкачиваний: 1709
PDF Подробнее / Серии
Cover
Немецкий язык с Томасом Манном. Тонио Крёгер / Thomas Mann. Tonio Kröger 👤 Манн Томас
Не самое легкое чтение, честно сказать. Но это возможность прикоснуться к большой немецкой литературе. Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 769 KbСкачиваний: 4527Серия: Метод чтения Ильи Франка [Немецкий язык]
PDF Подробнее / Серии
Cover
Непорядок и раннее горе 👤 Манн Томас
Перевод: Исаева Татьяна ЕвгеньевнаГод издания: 1983Формат: fb2Язык: ruРазмер: 76 KbСкачиваний: 3931Серия: Повести, рассказы
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
О немцах и евреях 👤 Манн Томас
Перевод: Фрадкина ЕвгенияГод издания: 1990Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 13382 KbСкачиваний: 977
PDF Подробнее / Серии
Cover
О себе и собственном творчестве. Статьи 👤 Манн Томас
О СЕБЕ И СОБСТВЕННОМ ТВОРЧЕСТВЕ (1906-1964) Бильзе и я. Перевод К. Богатырева «В зеркале». Перевод Т. Исаевой Блаженство сна. Перевод С. Барского По поводу «Королевского высочества». Перевод И. Татариновой Детские игры. Перевод К. Богатырева По поводу «Песни о ребенке». Перевод А. Исаевой Предисловие к папке с рисунками. Перевод Е. Закс О духе медицины. Открытое письмо издателю «Немецкого медицинского еженедельника». Перевод К. Богатырева Речь, произнесенная на банкете в день пятидесятилетия. Перевод Е. Закс В пути. Перевод В. Вишняка «Непорядки и раннее горе». Перевод Е. Пуриц Любек как форма духовной жизни. Перевод Е. Эткинда Очерк моей жизни. Перевод А. Кулишер Переписка с Бонном. Перевод Е. Эткинда Введение к «Волшебной горе». Доклад для студентов Принстонского университета. Перевод Ю. Афонькина «Иосиф и его братья». Доклад. Перевод Ю. Афонькина Об одной главе из «Будденброков». Перевод Ю. Афонькина История «Доктора Фаустуса». Роман одного романа. Перевод С. Апта Заметки о романе «Избранник». Перевод С. Апта Вступление к радиопостановке «Королевское высочество». Перевод И. Татариновой СТАТЬИ (1908-1929) Опыт о театре. Перевод Е. Эткинда Старик Фонтане. Перевод А. Кулишер Шамиссо. Перевод Г. Бергельсона Слово о Готфриде Келлере. Перевод Ю. Афонькина Воспитание чувства слова. Перевод О. Пожежинской Гете и Толстой. Фрагменты к проблеме гуманизма. Перевод Е. Закс Прекрасная книга. Перевод Е. Закс Об учении Шпенглера. Перевод Е. Эткинда Толстой (К столетию со дня рождения). Перевод П. Глазовой Речь о театре (К открытию Гейдельбергского фестиваля). Перевод К.БогатыреваГод издания: 1960Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 9942 KbСкачиваний: 1739
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Обманутая 👤 Манн Томас
Поздняя повесть Томаса Манна "Обманутая" (1953) в какой-то мере - вариация на тему его известнейшей новеллы "Смерть в Венеции". Отпраздновавшая своё 50-летия Розали неожиданно и необъяснимо для себя вдруг влюбляется в прекрасного юношу и словно бы обретает вторую молодость... Перевод: Исаева Татьяна ЕвгеньевнаГод издания: 1960Формат: fb2Язык: ruРазмер: 169 KbСкачиваний: 3420Серия: Повести, рассказы
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Обмененные головы 👤 Манн Томас
Легенда об обмененных головах на протяжении ряда веков пользовалась популярностью на Востоке, переходя из страны в страну и от народа к народу. Впервые эта легенда встречается в санскритском сборнике XII в. н. э. «Шукасаптати». В XIV в. она перекочевывает в Иран и с санскрита переводится на персидский, который в те времена играл такую же роль на Востоке, как в средневековой Европе — латынь, и выходит в сборнике «Тути намэ» («Книга попугая») Зия-уд-Дина Нахшаби. Вскоре она распространяется по целому ряду стран Востока. Из последующих многочисленных переделок наибольшей известностью пользуется «Тути намэ» Мохаммада Кадири, появившаяся в конце XVIII в. на персидском и нескольких новоиндийских языках. В том же столетии легенда проникает в Среднюю Азию двумя путями — через Иран и через Индию. Сначала она появляется в Туркмении, на арабском языке, а также в манускрипте «Тюрки Тоти намэ», бытует она и в народном творчестве других тюркских народов. После воцарения в Индии тюркской династии бабуридов, в XVI–XVII вв., легенда вновь возвращается на родину. В связи с развитием национального самосознания индийцев все более возрастает интерес к культурно-историческим памятникам, в том числе и к «Сказкам попугая». В 1803 г. легенда выходит на языке урду, одном из наиболее распространенных новоиндийских языков, в книге Сайда Хайдар-Бахша Хайдари «Тона Кахани». Последний вариант вытесняет все остальные и становится каноническим текстом. Перевод: Ман Наталия СеменовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 218 KbСкачиваний: 3152Серия: Повести, рассказы
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Отрок Енох 👤 Манн Томас
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 19 KbСкачиваний: 3833Серия: Повести, рассказы
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Паяц 👤 Манн Томас
Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии. «Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны — любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину. Перевод: Шукшина Екатерина ВасильевнаГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 176 KbСкачиваний: 1829
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Повести и рассказы 👤 Манн Томас
Хозяин и собака. Перевод В. Курелла Песнь о ребенке. Перевод А. Исаевой Непорядки и раннее горе. Перевод Т. Исаевой Марио и волшебник. Перевод Р. Миллер-Будницкой Обмененные головы. Перевод Наталии Ман Закон. Перевод С. Маркиша Обманутая. Перевод Т. ИсаевойГод издания: 1960Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6366 KbСкачиваний: 1757
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Поздние новеллы 👤 Манн Томас
В сборник вошли поздние новеллы великого Томаса Манна, относящиеся к зрелому периоду его творчества. «Марио и фокусник», «Обмененные головы», «Обманутая», «Хозяин и собака» — сюжеты этих новелл просты и незамысловаты, однако незатейливость сюжетной канвы и неожиданно легкий язык удачно подчеркивают психологическую глубину образов. Любовь, разочарование, ожидание чуда, скука повседневности, отчаянная жажда жизни, болезненная утрата иллюзий и обретение жизненного опыта — таковы основные темы этих новелл, изысканно-светлых и удивительно тонких… Перевод: Курелла Валентина Николаевна, Ман Наталия Семеновна, Шукшина Екатерина Васильевна, Елистратов В.Год издания: 2011Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1294 KbСкачиваний: 3085
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Признания авантюриста Феликса Круля 👤 Манн Томас
Великий немецкий писатель Томас Манн (1875—1955) задумал роман «Признания авантюриста Феликса Круля» еще до Первой мировой войны, а завершил в 1954 году. Рассказ о приключениях обаятельного, одаренного богатым воображением мошенника Круля неизменно пользуется успехом у читателей во всем мире. Перевод: Ман Наталия СеменовнаГод издания: 1960Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1398 KbСкачиваний: 13281
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии