🐾 CatOPDS Browser
Cover
Сказки и мифы папуасов киваи [из собрания Г. Ландтмана] [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Публикация повествовательного фольклора папуасов Новой Гвинеи. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Предлагаемые читателю настоящей книги тексты составляют часть обширного собрания повествовательного фольклора киваи, записанного Г. Ландтманом. Собрание это — одно из самых крупных и интересных среди известных науке материалов по мифологии обитателей Новой Гвинеи. [collapse collapsed title=Содержание] Б. Путилов. Предисловие (статья), стр. 5-30 Ростислав Рыбкин. От переводчика (статья), стр. 31-33 Гуннар Ландтман. Введение (статья, перевод Р. Рыбкина), стр. 34-36 Гуннар Ландтман. О папуасах киваи (статья, перевод Р. Рыбкина), стр. 37-42 Сказки и мифы папуасов киваи I. Мифическая история Киваи 1. Откуда появился остров Киваи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 45-46 2. Как на острове Киваи появилось селение Кубира (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 46-48 3. Как народ киваи переселился из леса к морю (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 48-49 4. Как воины Иасы начали отрезать головы убитых врагов (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 50-53 5. Почему расселились по лесу жители Масингары (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 53 6. Откуда в Бугамо, Кунини и Мавате появились люди (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 54-62 7. Как появился остров Парама (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 62-63 8. Как впервые встретились жители Старой Маваты и Гурахи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 63-64 9. Как жители Старой Маваты переселились в Новую (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 64-69 II. Мифические герои Сидо - первый человек, который умер 10. Как Сидо появился на свет (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 70-72 11. Сидо и Сагару (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 72-75 12. Как Сидо и Сагару поссорились (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 76-78 13. Смерть Сидо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 78-80 14. Дух Сидо отправляется странствовать (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 80-88 Другие мифические герои 15. Абере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 88-90 16. Меседе и Нугу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 90-91 17. Как Нага и Ваиати отняли у Ику огонь (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 91-93 18. Два друга (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 93-94 19. Как Нага стал крокодилом (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 94-98 20. Сиваре и Набеамуро (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 99-104 21. Паспаэ (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 104-106 22. Как на остров Саибаи приплыла первая лодка (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 106-111 23. Сесере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 111-117 III. Духи мёртвых 24. Как Виобари побывал в стране мертвых (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 118-121 25. Как Асаи побывал в стране мертвых (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 121-122 26. Как Анаи гостил у мертвого брата (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 123-124 27. Две подруги (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 124 28. Гобои и дух (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 125-126 29. Как дух убитого испугал много людей (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 126-127 30. Как дух убитого вернулся в селение на лодке белых людей (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 127-128 31. Почему черепахи прежде ловились лучше (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 128-130 32. Как духи убитых помогают своим новым хозяевам (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 130-132 IV. Мифические существа 33. Вава, который живет около Мабудаване (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 133-137 34. Тубе, который живет на мысе Хаэмуба (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 137-138 35. Почему исчез остров Гимини (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 138-139 36. Эрумиа, которая живет около Маваты (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 139-140 37. Как юноша погиб из-за своей жадности (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 140-143 38. Как Керема побывал в чреве этерари (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 143-145 39. Как духи учили Намаи колдовству (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 145-147 40. Как жители Старой Маваты начали есть рыбу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 147-148 41. Эмобали (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 148-150 42. Из-за чего погибли юноша и две девушки (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 150-153 43. Ориогорухо и житель Масингары (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 153-155 44. Как человек спасся от ориогорухо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 155-157 45. Ориогорухо и Нарато (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 157-160 46. Как появился большой ястреб (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 160-164 47. Сине и хиваи-абере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 164-167 48. Как мать нашла жену сыну (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 168-173 49. Джавана и Джанудо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 173-175 50. Коидабо и хиваи-абере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 176-178 51. Как девушка ходила с хиваи-абере ловить рыбу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 178-180 52. Как человеку пришлось носить на себе злое существо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 180-182 53. Как был наказан за обман ориогорухо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 182-183 54. Змея с двумя хвостами (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 184 V. Ухаживанье, брак и семья 55. Как юноши с острова Киваи женились на девушках, живущих в Дуди (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 185-186 56. Как девушки из Буджи попали на остров Бойгу (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 186-187 57. Амурабари и бухере-бухере (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 187-189 58. Как девушка не захотела выйти замуж за юношу, который ей не нравился (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 189-191 59. Гуруме (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 191-193 60. Два брата — Мумарева и Сабарева (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 193-195 61. Как поссорились и помирились два брата (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 195-197 62. Сонаре и его шесть слепых братьев (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 197-200 VI. Земледелие 63. Как была сделана первая гуделка (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 201-202 64. Откуда появились кокосы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 203-207 65. Как появился ямс (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 207-208 66. Как появился таро (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 208-209 67. Как появился первый банан (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 209-211 VII. Культурные мифы 68. Откуда у жителей островов Баду, Мабуиаг и Буджи появился огонь (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 212-213 69. Как дух научил человека добывать огонь (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 213-214 70. Первый барабан на острове Саибаи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 214-215 71. Как появилась церемония нигори-гамо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 215-216 72. Как люди начали совершать церемонию хориому, или таэра (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 216-219 73. Как Гамига вернулся со дна моря на остров Тудо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 219-221 74. Дерево гаэра (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 221-224 75. Как жители острова Ям побывали в гостях на острове Дару (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 224-227 VIII. Приключения на охоте 76. Адаги и дикая свинья (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 228-229 77. Как погиб Оне (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 229-230 78. Почему нельзя никому отказывать в перьях для украшений (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 230-231 79. Почему погибли трое жителей Иасы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 231-232 80. Из-за чего погиб житель Доропо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 232 81. Как погиб Аруса (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 232-233 IX. Война и распри 82. Войны между жителями Маваты, Джибару, Саибаи, Кунини, Гово, Туритури и других селений (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 234-241 83. Война из-за женщины, которую звали Сарамадо (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 241-243 84. Из-за чего жители Масингары напали на селение Тати (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 243-244 85. Как жители Маваты напали на селение Тати (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 244-245 86. Как жители Маваты и Масингары враждовали между собой (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 245-247 87. Война между Масингарой и Дару (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 247-251 X. Люди с необычными частями тела 88. Даги — человек с длинной рукой (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 252-257 89. Человек, у которого одна нога была казуарья (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 257-259 90. Муж-рыболов (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 259-260 XI. Животные и растения 91. Как спаслись два брата (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 261-262 92. Откуда пошли крокодилы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 262-263 93. Как собаки и кускусы поссорились (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 263-264 94. Казуар и крокодил (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 265-266 95. Откуда появились москиты (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 266-267 96. Почему осы чёрно-жёлтые (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 267-268 97. Заброшенные бананы (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 268 XII. Небесные тела 98. Тагаи и его сыновья (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 269-271 99. Почему на белой луне темные пятна (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 271-274 100. Откуда появилась луна (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 274-276 101. Как человек побывал у солнца, луны и ночи (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 276-279 XIII. Разные 102. Как появилась молния (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 280-291 103. Как Тубо нашел себе жену (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 291-293 104. Как житель Маваты вернулся с женой и детьми на родину (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 294-296 105. Как двух девушек, Сидари и Амакаду, перевезли на Мабуиаг (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 296-300 106. Бадабада и Серема (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 300-302 107. Мальчик, который родился после смерти матери (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 302-303 108. Как Саи и Утшаэ стали кабанами (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 304-306 109. Муж-обжора (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 306-308 110. Кто украл саго (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 308-310 111. Как свиньи начали разорять огороды (сказка, перевод Р. Рыбкина), стр. 310-311 Источники, стр. 312-314 Словарь непереводимых слов и терминов, стр. 315-317 Список географических названий, стр. 319-323 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] В оформлении книги использованы работы художников-оформителей новогвинейского литературного журнала «Kovave» (1970, № 2; 1971, № 2). [/collapse]   Перевод: Рыбкин Ростислав ЛеонидовичГод издания: 1977Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 8053 KbСкачиваний: 2132Серия: Фольклор Австралии и Океании
PDF Подробнее / Серии
Cover
Дунганские народные сказки и предания [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборнике широко представлены жанры повествовательного фольклора дунган. Сопровождается предисловием, примечаниями, изложением сюжетов сказок, не вошедших в сборник, перечнем персонажей, реалий и мотивов, а также типологическим анализом сюжетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Б. Рифтин, М. Хасанов. Художественный мир дунганской сказки 5 ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ И СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ 33 1. Чжон Дачжё бьет фазанов 35 2. Красная тыква-горлянка 41 3. Лосань 46 4. Чжон Юй кипятит море 49 5. Лягушонок 56 6. Птичка хуачёр 62 7. Понжыр 68 8. Понвын 73 9. Чжон Тяныо 79 10. Чжинхуа — Золотой цветок 96 11. Мачеха 100 12. Ласточка 104 13. Два брата 108 14. Добрый и злой 113 15. Братья 122 16. Белая лиса 126 17. Девушка-змея 133 18. Паук-чжин 136 19. Чжён Нэ 138 20. Золотая рыбка 142 21. Людоед 146 22. Щинчон 149 23. Ответ солнца 154 24. Семеро и один пес 157 25. Старый охотник 160 26. Драгоценный камень 163 27. Исхар 165 28. Ма-юаньвэй 169 29. Бессмертный Телигуэй 171 30. «Если сердце человека ненасытно...» 172 31. Фонщир 174 32. Бессмертный-шынщянь продает слова 179 33. Ленивый дракон мечет икру 184 34. Драконова табличка 185 35. Семнадцатилетняя мать — восемнадцатилетний сын 188 36. Золотая птица 194 37. Девушка — белый заяц 203 38. Почему сороку называют щичё — птицей радости 211 39. Почему собака ест отруби 212 40. Олень, волк и ворон 213 НОВЕЛЛИСТИЧЕСКИЕ СКАЗКИ, НАРОДНЫЕ АНЕКДОТЫ, АВАНТЮРНЫЕ ИСТОРИИ 215 41. Чжин-мацзы 217 42. Бинляр оплакивает мать 221 43. «Снаружи блеск, а внутри пустота» 222 44. Вонъэр и Быйнюр 223 45. Четыре ошибки 227 46. Как бедняк добыл себе счастье 229 47. Сметливый мальчик 230 48. Три брата 231 49. Мудрость бедной девушки 233 50. Два друга 235 51. Хитрый товар 236 52. Гадатель Мын 242 53. Сын бедняка 246 54. Человек, который боялся своей жены 250 55. Глупый зять 251 56. [Как дурак мух ловил] 253 57. [Петушиные яйца] 253 58. Семеро плешивых 254 59. Слепой, плешивый и сопливый 255 60. [Трое плешивых] 256 61. Паршивый 257 62. Паршивый и юаньвэй 266 63. Какова плата, такова и расплата 269 64. Ли-юаньвэй 273 65. Хуарчже 279 66. Ли Чжявон 284 67. Шысань 295 ПРЕДАНИЯ, ИСТОРИЧЕСКИЕ ЛЕГЕНДЫ И СКАЗЫ 301 68. Чужак 303 69. Сваренная пшеница не прорастает 304 70. Су Чин 305 71. Юй Быйя разбивает цитру 305 72. Хань Щин — князь трех знамен 310 73. Гуон-хуэй 316 74. История Щюэ Жынгуя 322 75. Хуон Тяньба 339 76. Щё Кур 347 77. Чжон Янь и Бый Юйлун 359 78. Щюэсунтань — «В пургу приносит уголь» 374 Словарь непереведенных слов 382 Примечания 383 Список сокращений 402 Источники и анализ сюжетов дунганских сказок 403 Сюжеты сказок, не вошедших в сборник 506 Сведения о рассказчиках 519 Библиография 526 I. Публикации дунганского фольклора и исследования по дунгановедению 526 II. Сборники сказок разных народов и указатели сказочных сюжетов 527 III. Литература по другим вопросам, использованная в книге 530 Указатель сказочных персонажей, реалий и мотивов 535 Сводный указатель сюжетов 569 Содержание 570[/collapse]  Перевод: Рифтин Борис Львович, Хасанов Махмуд, Юсупов Ильяс Исмаилович, Любич-Романович Василий ВасилийГод издания: 1977Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 14147 KbСкачиваний: 786Серия: Дунганские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Бирмы [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация бирманского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Богатейший фольклор народов Бирмы представлен в этом большом сборнике лучшими произведениями всех народов республики — от бирманцев, с их развитой городской культурой и письменной литературой, до нага, где то и другое еще только формируется. [collapse collapsed title=Содержание] Дега Деопик. Основные черты фольклора народов Бирмы (статья), стр. 5-32 [b]Сказки нага[/b] 1. Как на земле установились день и ночь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 35-36 2. Откуда пошли племена нага (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 36-38 3. Как появилась песня (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 38 4. Почему курица не летает (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 38-39 5. Почему кошки едят мышей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 39-41 6. Почему в земле Кате много соли (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 41-43 7. Семь сыновей старого Лопо (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 43-46 8. Лань, ящерица и обезьяна (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 46-48 9. Лисья хитрость (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 48-50 10. Хитрая лиса (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 50-53 11. Глупый тигрёнок (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 53-55 12. Как разделились племена (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 55-56 13. Проклятие небесного владыки (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 57-58 [b]Сказки чинов[/b] 14. Сестра и семеро братьев (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 61-63 15. Сын владыки неба (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 63-67 16. Непослушная Том Синг (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 68-72 17. Сестра-злодейка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 72-76 18. Как проучили ворону (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 77-79 19. Если дружат неравные (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 79-82 20. Почему у чинов младший брат всё наследство получает (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 82-85 21. Иглы дикобраза (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 85-88 22. Как горные чины воевали с лесными чинами (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 88-91 23. Маленький мудрец (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 91-93 [b]Сказки качинов[/b] 24. Легенда о начале мира (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 97-99 25. Как потоп уничтожил землю (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 99-100 26. Сёстры, которые убежали от короля натов (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 100-102 27. Рис ната солнца (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 102-103 28. Огонь и бамбук (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 103-104 29. Как на небе появились солнце, луна и звёзды (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 104-106 30. Бедняцкий сын и креветка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 106-109 31. Король из бедняков (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 109-114 32. Кхрай Но и Кхрай Ган (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 114-119 33. О том, как сирота стал правителем страны (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 120-121 34. Ганва и Кокхун (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 121-122 35. Собака и кошка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 123-124 36. Почему грифы высматривают добычу сверху? (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 124-125 37. Сова и белка (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 126-127 38. Собака и свинья (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 127-129 39. Тигр и Ман Бья (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 129-134 40. Глупый Бодо (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 134-136 41. Удачливый мошенник (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 136-140 [b]Сказки инта[/b] 42. Семена одной тыквы (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 143-146 43. Как появилось озеро Инлей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 146-147 44. Почему бывают солнечные и лунные затмения (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 148-151 45. Как на озере Инлей появился нат-хранитель (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 151-155 46. Три министра (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 155-158 47. Принцесса из апельсина (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 158-161 48. В приметы верить — удачи не видать (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 161-162 49. Кто замыслит дурное — сам поплатится вдвойне (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 162-164 50. Как королева рыб осталась без хвоста (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 164-167 51. Как собака пришла к человеку (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 167-170 52. Сказка о мудрой птице (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 170-171 53. Почему рыбы плавают с открытыми глазами (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 171-172 54. Сказка о братьях-голубях (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 173 55. Золото и рис (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 174-175 56. Длинный нос и длинный язык (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 175-177 57. Бедняку свинец поможет! (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 177-182 [b]Сказки араканцев[/b] 58. Четыре сына богини земли (сказка, перевод В. Касевича), стр. 185-187 59. Игра натов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 187-188 60. Нгалема (сказка, перевод В. Касевича), стр. 188-191 61. Сказка об удачливом принце (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 191-194 62. Сказка про длинный нос (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 194-196 63. Живи и властвуй у себя дома (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 196-198 64. Мудрая лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 198-200 65. Лягушка и птичка хнан-соу (сказка, перевод В. Касевича), стр. 201-203 66. Мудрейший из котов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 203-205 67. Сова-защитник (сказка, перевод В. Касевича), стр. 205-207 68. Два мошенника (сказка, перевод В. Касевича), стр. 208-212 69. «Веришь — не веришь» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 213-214 [b]Сказки бирманцев[/b] 70. Семь звёзд созвездия Чатика (сказка, перевод А. Бурман), стр. 217 71. О том, как билума похитила королевскую дочь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 218-220 72. Принц-черепаха (сказка, перевод В. Касевича), стр. 220-224 73. Жемчужинка и лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 224-225 74. Волшебный кувшин (сказка, перевод А. Бурман), стр. 225-226 75. Про двух хвастливых петухов (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 226-228 76. Маун Коун (сказка, перевод В. Касевича), стр. 228-231 77. Шапка тайэ (сказка, перевод В. Касевича), стр. 231-233 78. Нат буйволов Маун Аун Тайн (сказка, перевод В. Касевича), стр. 233-236 79. Два ната (сказка, перевод А. Бурман), стр. 236-237 80. У ната от тигра защиты искать — как бы хуже не вышло (сказка, перевод В. Касевича), стр. 237 81. Состязание с натом (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 238-239 82. Сказка о нате Сан Моу (сказка, перевод А. Бурман), стр. 239-242 83. Тау-кве, тау-кве! (сказка, перевод А. Бурман), стр. 242-243 84. «Оскалить зубы ещё не значит смеяться» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 244 85. Мудрый кролик (сказка, перевод В. Касевича), стр. 244-245 86. «Молчание — тысячи стоит» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 245-246 87. «Коровы врозь — тигру радость» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 246-247 88. «Мудрого кролика насморк спас» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 247-248 89. «У слона один локоть, у мышки — другой» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 248 90. Суд выдры (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 249 91. «Тигру — в яме сидеть, Маун Поу — в поле работать» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 249-252 92. Помощь не нужна (сказка, перевод А. Бурман), стр. 252 93. Какое яство всех лучше? (сказка, перевод В. Касевича), стр. 252-256 94. О принцессе, которая верила в судьбу (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 256-257 95. Два мудреца (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 258-259 96. Важно не только что говорится, а и как говорится (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 259 97. Король и его знатные министры (сказка, перевод В. Касевича), стр. 260-262 98. Кого в мире больше — слепых или зрячих? (сказка, перевод В. Касевича), стр. 262-263 99. «Когда все пьют дождевую воду, её приходится пить и королю» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 263-264 100. «Раб смолчит — барабан выдаст» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 264-265 101. Решение мудреца (сказка, перевод В. Касевича), стр. 265-267 102. История Коу Лоуна (сказка, перевод А. Бурман), стр. 267-268 103. Самодельный нат (сказка, перевод В. Касевича), стр. 268-279 104. «Как бы свистком не кончил!» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 270 105. «„Все!» будешь кричать» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 271-272 106. Хитрая гостья (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 272-273 107. Уж что-нибудь одно (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 273 108. «Скрюченный пришёл!» (сказка, перевод А. Бурман), стр. 273-275 109. «И поле вспахал, и петуха поймал» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 275 110. Кто настоящий друг (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 275-276 111. История кукольника Маун Схоу (сказка, перевод А. Бурман), стр. 276-278 112. Дружная семья (сказка, перевод А. Бурман), стр. 278-279 113. Соломенная кукла (сказка, перевод А. Бурман), стр. 279-281 114. Находчивый муж (сказка, перевод А. Бурман), стр. 282-283 115. «Так я и знала!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 283-284 116. Кто не боится своей жены? (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 284-285 117. «До чего верно гадалки гадают!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 285-286 118. «Знал бы, что тёщи нет в живых, — на лошади бы ехал» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 286 119. «Не сержусь — только хвосты у буйволов короткими стали» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 287 120. Как пьяницы поспорили (сказка, перевод В. Касевича), стр. 287-289 121. Спор глухих (сказка, перевод А. Бурман), стр. 289-290 122. Хитрый лентяй (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 290-291 123. Ловкач У Ньян Пайн (сказка, перевод А. Бурман), стр. 291-292 124. Как крестьянин старосту обманул (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 293-294 125. У Пхоу Лейн (сказка, перевод В. Касевича), стр. 294-295 126. Плут Нгапьин (сказка, перевод В. Касевича), стр. 295-297 127. Долговязый и коротышка (сказка, перевод А. Бурман), стр. 297-298 128. «Как наелся — так и расплатился» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 298 129. Мясо на одном берегу, огонь — на другом (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 299 130. Глупый сын (сказка, перевод В. Касевича), стр. 300-301 131. Умна и воспитанна, только на поварёшке скачет (сказка, перевод А. Бурман), стр. 301 132. «Признайся, что съел лошадь!» (сказка, перевод В. Касевича), стр. 302-303 133. Искал мудреца — нашел простофилю (сказка, перевод А. Бурман), стр. 303-304 134. Девять глупцов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 305-307 135. «Раз ты большой — ступай дважды» (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 307 [b]Сказки палаунов[/b] 136. И за горсть риса не забудь отблагодарить (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 311-312 137. Принц-улитка (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 312-316 138. Маун Йоун Ян (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 316-319 139. Три сорта манго (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 319-320 140. История Схумо (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 320-323 141. Мудрый кролик и медведь (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 323-325 142. О том, как расцвёл пятицветник (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 325-326 143. При большой смекалке можно и королём стать (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 326-330 144. Большой горшок или маленький? (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 331 145. Любовь Икарулвей (сказка, перевод О. Тимофеевой), стр. 332-333 [b]Сказки монов[/b] 146. Принцесса-лягушка (сказка, перевод В. Касевича), стр. 337-340 147. Сказка о Кунхади (сказка, перевод В. Касевича), стр. 340-350 148. Властелин ста слонов (сказка, перевод В. Касевича), стр. 350-354 149. Лодырь и волшебное кольцо (сказка, перевод В. Касевича), стр. 354-360 150. За плохого ученика учитель в ответе (сказка, перевод В. Касевича), стр. 360-362 151. Нат-хранитель и нат-губитель (сказка, перевод В. Касевича), стр. 363-367 152. Ада, который хотел стать буддой (сказка, перевод В. Касевича), стр. 367-369 153. О неправде, похожей на правду (сказка, перевод В. Касевича), стр. 369-371 154. О вороне и филине, которые слишком много знали друг про друга (сказка, перевод В. Касевича), стр. 371-373 155. Королевский мудрец (сказка, перевод В. Касевича), стр. 373-379 156. Лежебока (сказка, перевод В. Касевича), стр. 379-384 [b]Сказки каренов[/b] 157. Нокхуди, молния и гром (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 387-390 158. Гора Пхаво (сказка, перевод А. Бурман), стр. 390-391 159. Откуда взялись пиявки и оводы (сказка, перевод А. Бурман), стр. 392-394 160. Змей нага и верные супруги (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 394-397 161. Таунтакая — обладатель волшебного лука (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 397-404 162. Золотой принц и серебряный принц (сказка, перевод А. Бурман), стр. 404-408 163. Сказка про лодыря, волшебную книгу и сокрытый город (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 409-412 164. Колдунья (сказка, перевод А. Бурман), стр. 413-415 165. Девушка Наунмаун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 415-426 166. Минанда (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 426-431 167. Микейтари (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 431-437 168. Чараякунта (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 438-445 169. Нантаупи и верный принц (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 446-451 170. История Майдоун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 451-457 171. Флейтист Ча Тан Пхо (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 457-460 172. Добрый Пхаталун и злой Пхатакайн (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 461-467 173. Пятеро друзей (сказка, перевод А. Бурман), стр. 467-471 174. Доброта и жадность (сказка, перевод А. Бурман), стр. 471-473 175. Золотое ведерко (сказка, перевод А. Бурман), стр. 473-476 176. Пхудайн (сказка, перевод А. Бурман), стр. 477-478 177. Пять полезных советов (сказка, перевод А. Бурман), стр. 478-481 178. Староста Тхапоун (сказка, перевод А. Бурман), стр. 481-484 179. Буйвол (сказка, перевод А. Бурман), стр. 484-487 180. Затерянная деревня (сказка, перевод А. Бурман), стр. 488-490 181. Слон и тигр (сказка, перевод А. Бурман), стр. 490-491 182. Злой заяц (сказка, перевод А. Бурман), стр. 492-494 183. Лев и слон (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 494-495 184. Выдра и кошка (сказка, перевод Р. Янсона), стр. 495-497 185. Сказка о верных супругах (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 497-500 186. Облака-свидетели (сказка, перевод А. Бурман), стр. 500-504 187. Как давали имя ребёнку (сказка, перевод Н. Носовой), стр. 504-506 [b]Сказки шанов[/b] 188. Сказка о птичках нганва (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 509-511 189. Как вороны принесли князя (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 511-513 190. Слон с семью головами и семью хвостами (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 513-518 191. Королева Нан Чин Пу (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 518-526 192. Слёзы — жемчуг, смех — изумруды (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 526-531 193. История Кхун Тайн Кхама (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 531-534 194. Любящая сестра верна клятве (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 534-540 195. Сказка о трёх братьях, белом буйволе и волшебном петушке (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 540-546 196. Путешествие к царю обезьян (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 546-549 197. Как цикада осталась без кишок (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 549-553 198. Мудрая Сунандари (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 553-558 199. Сказка о двух ворах (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 558-560 200. Ловкач и Хитрец (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 560-564 201. «Встретимся в пагоде или в суде» (сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 564-569 Вадим Касевич. Примечания, стр. 570-581 Глоссарий, стр. 582-585 [/collapse]  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 13239 KbСкачиваний: 718Серия: Сказки народов Бирмы
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Памира [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая публикация сказок народов Памира вводит в научный обиход материал, собранный переводчиками среди носителей языка на территории советского Памира, Афганистана и КНР. Сказки охватывают различную тематику и жанры, сопровождаются филологическим и этнографическим комментарием. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Александр Болдырев. Предисловие, стр. 5-22 Сказки народов Памира 1. Шохзодалал и Дурбону (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 25-60 2. Джумак (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 60-73 3. Медвежонок (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 74-84 4. Младшая сестра (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 84-91 5. Три сестры (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 91-101 6. Три брата (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 101-108 7. Жена-змея (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 108-113 8. Царица с Волосами в Сорок Гязов (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 113-125 9. Мурги-Зарин (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 125-132 10. Царевич и птица Симург (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 132-139 11. Мудрая девушка (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 139-153 12. Май-Зман (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 153-163 13. Богатырь Зэмчи (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 163-172 14. Султан-Насаб (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 172-180 15. Царевич Амад (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 180-186 16. Волшебная птичка (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 186-194 17. Чильмэкдар (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 194-199 18. Кокульзарин (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 199-213 19. Царь и голубки (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 213- 20. Шоизилангор и Ширинбархурдор (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 223-235 21. Хромой Курёнок (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 235-240 22. Телёнок (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 241-243 23. Царевич и маланг (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 243-249 24. Племянник и дядя (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 250-258 25. Сын дива (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 258-266 26. Царь Одильхон (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 266-273 27. Сын бедняка и дочь царя (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 273-285 28. Волшебный перстень (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 285-293 29. Тошбек и Гулькурбон (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 293-302 30. Могульдухтар (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 302-308 31. Ладжмон и дочь везира (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 308-315 32. Сын царя (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 316-326 33. В пещере дракона (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 327-328 34. Умные братья (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 328-330 35. Три мудрых брата (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 331-336 36. Золимшо (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 337-341 37. Непризнанный царевич (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 342-345 38. Решение судьбы (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 345-349 39. Сын бедняка и колдун (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 349-353 40. Глупец и счастье (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 354-358 41. Мальчик-голубь (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 358-361 42. Дочь купца (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 361-374 43. Курильщик гашиша (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 374-378 44. Загадки Бобо Сароила (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 379-383 45. Купеческий сын и дочь царя (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 383-389 46. Царевна страны Чину-Мочин (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 389-400 47. Оим и Ориф (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 400-405 48. Верная жена (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 405-413 49. Сирота и две царевны (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 414-418 50. Везир Алькайш (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 418-422 51. Три совета (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 423-426 52. О пользе терпения (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 426-430 53. Хитрый Плешак (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 430-437 54. Плешивец-пастух (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 437-439 55. Как жена сделала своего мужа царём (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 439-443 56. Вор и девушка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 443-450 57. Хитрый Сирота (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 450-454 58. Пасынок и мачеха (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 454-459 59. Самадык (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 459-461 60. Хитрый племянник (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 461-462 61. Бедняк и ворона (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 463-465 62. Мастер-удод (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 465-467 63. Плешивый мельник и лиса (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича), стр. 468-471 64. Армытик и лиса (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 471-480 65. Лиса, волк, коршун, медведь и царевич (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 480-490 66. Катамалик (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 490-492 67. Лиса, голубка и сорока (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 492-494 68. Пастушок, волк и лиса (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 494-495 69. Кошка и мыши (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 495-496 70. Блоха (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 496-497 71. Кто самый сильный (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 497-498 72. Человек и медведь (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 498-499 73. Хитрый осёл (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 499-500 74. Лиса и ворона (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 500-501 75. Перепел и лиса (сказка, перевод А. Грюнберга-Цветиновича, Д. Карамшоева), стр. 501-503 76. Лиса и крестьянин (сказка, перевод Т. Пахалиной), стр. 503-506 77. Коза и козлята (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 506-508 78. Муравей (сказка, перевод И. Стеблина-Каменского), стр. 508-509 79. Птичка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 509-511 80. Сорока и горная куропатка (сказка, перевод Д. Эдельман), стр. 511 Александр Грюнберг, Иван Стеблин-Каменский. Комментарии, стр. 512-525 Словарь непереведённых слов и терминов, стр. 526-528 Типологический анализ сюжетов, стр. 529-530 Сводный указатель сюжетов, стр. 531 [/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Александр Грюнберг-Цветинович в издании указан, как Александр Грюнберг. [/collapse]   Перевод: Стеблин-Каменский Иван Михайлович, Грюнберг-Цветинович Александр Леонович, Карамшоев Додхудо Карамшоевич, Эдельман Джой Иосифовна, Пахалина Татьяна НиколаевнаГод издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 14912 KbСкачиваний: 1413
PDF Подробнее / Серии
Cover
По щучьему веленью [Русская сказка] [1993] [худ. А. Плаксин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Русская народная сказка. Год издания: 1993Формат: fb2Язык: ruРазмер: 761 KbСкачиваний: 834Серия: Русские народные сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мифологические сказки и исторические предания нганасан [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Запись, подготовка текстов, введение и комментарии: Долгих Б.О. Широкая публикация повествовательного фольклора нгана­сан — коренных жителей Таймырского национального округа. Со­провождается предисловием и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя.  Год издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 9172 KbСкачиваний: 1334Серия: Нганасанские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки народов Африки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация африканского повествовательного фольклора. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8383 KbСкачиваний: 752
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сказки и мифы народов Филиппин [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. В томе 182 сказки 19-ти различных народов.  Перевод: Рыбкин Ростислав ЛеонидовичГод издания: 1975Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 18150 KbСкачиваний: 700Серия: Филиппинские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Книга о судах и судьях [худ. Л. Эрман] 👤 Харитонов Марк Сергеевич
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах. Тематический сборник, составленный из различных фольклорных жанров, посвященных судам и судьям. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. От первого издания 1975 этот том отличается и по самой структуре подачи, и по составлению указателей в конце, и по содержанию (NB! как в сторону увеличения, так и в сторону сокращения!): [i]"В настоящее, второе издание этого сборника включено более 240 сказок, басен и анекдотов почти 100 народностей Азии, Африки и Океании. К ним можно добавить тексты некоторых народностей (бари, курдские, малайские, негидальские), представленные в первом издании, но по разным причинам не вошедшие во второе, а также тексты, приведенные частично или полностью в примечания. Таким образом общее число сюжетов и народностей, представленных в обоих изданиях, еще больше. Учитывая специфику серии, мы ограничили свой отбор лишь фольклором афро-азиатских стран, лишь иногда указывая в примечаниях на соответствии из европейского фольклора. Около трети всех текстов воспроизведены в этой работе на русском языке впервые."[/i]  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1983Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 17070 KbСкачиваний: 878
PDF Подробнее / Серии
Cover
Книга о судах и судьях [худ. Л. Эрман] 👤 Харитонов Марк Сергеевич
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах. Тематический сборник, составленный из различных фольклорных жанров, посвященных судам и судьям. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Первое издание. Во многом дополняет 2-е издание 1983 г.  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1975Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7743 KbСкачиваний: 748
PDF Подробнее / Серии
Cover
Абхазские народные сказки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора абхазского народа. Сопровождается предисловием, примечаниями и типологическим анализом сюжетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Л. Эрмана. [collapse collapsed title=Содержание] Константин Шакрыл, Шота Салакая. Предисловие, стр. 5-9 Абхазские народные сказки 1. Козлёнок, ягнёнок и телёнок (сказка), стр. 13-14 2. Куамачама (сказка), стр. 15-16 3. Химкураса и лиса (сказка), стр. 16-20 4. Длинный бык (сказка), стр. 20-22 5. Блоха и вошь (сказка), стр. 22-25 6. Лисица (сказка), стр. 25-27 7. Ажвейпшаа и сова (сказка), стр. 27 8. Рыбка (сказка), стр. 28-31 9. Голубь (сказка), стр. 31-41 10. Птичка и яблоня (сказка), стр. 42-53 11. Пеструшка и мышь (сказка), стр. 53-55 12. Лиса и дрозд (сказка), стр. 55-56 13. Петух, свинья, коза и осёл (сказка), стр. 56-59 14. Свинья (сказка), стр. 59-60 15. Три брата (сказка), стр. 60-65 16. Сказка о трёх сыновьях князя (сказка), стр. 65-73 17. Салусан, Псыдз-Салусан, Кулук-Салусан и Кайтамур (сказка), стр. 73-76 18. Мужество Камсы (сказка), стр. 76-78 19. Джаным, Джаткяр и их сестра Куара (сказка), стр. 79-87 20. Золотой кубок (сказка), стр. 87-93 21. Невеста трёх братьев (сказка), стр. 93-97 22. Подлость монаха (сказка), стр. 97-106 23. Три героя (сказка), стр. 106-112 24. Кякуа-Залашв (сказка), стр. 112-120 25. Три волоса (сказка), стр. 120-132 26. Храбрость Смуглого Хаджаджа (сказка), стр. 132-139 27. Сказка об Алыкса — слуге князя (сказка), стр. 139-143 28. Сыновья вдовы (сказка), стр. 143-148 29. Как Мазлоу и Жакур стали сыновьями Каурбея (сказка), стр. 148-153 30. Пыча и Куча (сказка), стр. 153-161 31. Пророк Муса (сказка), стр. 161-163 32. Сказка о человеке, чья молодость была плохой, а старость — хорошей (сказка), стр. 163-169 33. Как три брата женились (сказка), стр. 169-174 34. Сказка о купеческом сыне (сказка), стр. 174-176 35. Кузнец Согум — красивая девушка (сказка), стр. 176-179 36. Сказка о Тачкуме (сказка), стр. 179-184 37. Царь и его везир (сказка), стр. 184-189 38. Санта Сааджа и Сафа Сааджа (сказка), стр. 189-204 39. Хайт (сказка), стр. 204-208 40. Старик и птичка (сказка), стр. 208-212 41. Два брата (сказка), стр. 212-213 42. Хянчкут, сын Лагу (сказка), стр. 213-229 43. Хасан (сказка), стр. 229-233 44. Кудапш-пха (сказка), стр. 233-239 45. Старик и старуха (сказка), стр. 239-243 46. Шасоу Аапста и князь Навей (сказка), стр. 243-250 47. Глупость и ум (сказка), стр. 250-252 48. Спор судьбы с умом (сказка), стр. 252-254 49. Сказка о крестьянине Мате (сказка), стр. 254-262 50. Как паршивый сделался царём (сказка), стр. 262-268 51. Царь (сказка), стр. 268-272 52. Мельник Кьяса (сказка), стр. 272-273 53. Бабаныкя и Бабасыкя (сказка), стр. 274-276 54. Трое глухих (сказка), стр. 276-277 55. Сборщик податей и глупец (сказка), стр. 277-279 56. Глупому сопутствуют несчастья (сказка), стр. 279-282 57. «Избави нас, боже, от чёрта-мужчины!» (сказка), стр. 282-284 58. Как познакомились Софыдж и Батыршах (сказка), стр. 284-288 59. Абхазский и турецкий воры (сказка), стр. 288-292 60. Поступок крестьянина (сказка), стр. 292-295 61. Крестьянин и князь (сказка), стр. 295-299 62. Как Ум и Судьба поспорили (сказка), стр. 299-303 63. Самыртал (сказка), стр. 303-304 64. Злостный неплательщик и назойливый заимодавец (сказка), стр. 304-308 65. Хороший товарищ лучше любого богатства (сказка), стр. 308-310 66. Три брата (сказка), стр. 311 67. Князь и дочь бедняка (сказка), стр. 312-314 68. Судья (сказка), стр. 314-316 69. Пастух (сказка), стр. 316-321 70. Женская решительность (сказка), стр. 321-322 71. Как украли детей Багдажва (сказка), стр. 322-326 72. Самкяныкя (сказка), стр. 326-333 73. Чиз-Икуатла — сын старика (сказка), стр. 333-341 74. Как умный человек женил своего сына (сказка), стр. 342-343 75. Завещание отца Багуазы (сказка), стр. 343-345 76. Как похитили жену Кул Ахмата (сказка), стр. 345-349 77. Как князь выспрашивал рассказы (сказка), стр. 349-353 78. Молодой адауы (сказка), стр. 353-361 79. Три брата и князь (сказка), стр. 361-365 80. Сказка о князе Нахарбее (сказка), стр. 365-373 81. Спинодрал (сказка), стр. 373-379 82. Герой Сажваргяла (сказка), стр. 379-382 83. Мачеха и падчерица (сказка), стр. 382-383 84. Ашхамыдж и Агамыдж (сказка), стр. 383-388 85. Глупость — несчастье (сказка), стр. 388 86. Кому из нас она принадлежит? (сказка), стр. 389-391 87. Враг не убил его (сказка), стр. 392-393 88. Сказка о том, как разлучилось солнце с месяцем (сказка), стр. 393-395 89. Абхаз и чёрт (сказка), стр. 395-396 90. Ложь (сказка), стр. 396-397 91. Ажгерей-ипа Кучук (сказка), стр. 397-399 92. Смелость зависит от случая (Быль) (сказка), стр. 399-400 93. Пророк Ных (сказка), стр. 400-407 94. Рамхут (сказка), стр. 407-410 95. Курган (сказка), стр. 410-412 96. Как пастух женился на Химкурасе — дочери князя (сказка), стр. 412-414 97. Сказка о трёх братьях и агулшапе (сказка), стр. 414-416 Словарь непереводимых слов, стр. 417 Константин Шакрыл. Примечания, стр. 418 Источники, стр. 419-424 Исидор Левин. Н.П. Андреев и сказки Абхазии (статья), стр. 425-430 Исидор Левин, Уку Мазинг. Типологический анализ сюжетов, стр. 431-467[/collapse] [collapse collapsed title=Примечание] Переводчики в издании не указаны. Информация о переводе указана в «Предисловии»: «Предлагаемый читателю сборник абхазских сказок состоит из материалов, вошедших в сб. «Абхазские сказки», т. I, сост. К. С. Шакрыл и X. С. Бгажба, Сухуми, 1940; т. II, сост. К. С. Шакрыл, Сухуми, 1968 (на абх. яз.). Оба эти тома были составлены и переведены на русский язык сотрудниками Абхазского института языка, литературы и истории еще в довоенные годы.» [/collapse]   Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1975Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11579 KbСкачиваний: 3107Серия: Абхазские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая широкая публикация сказок и мифов народов Чукотки и Камчатки, сопровождаемая фольклористическим предисловием и примечаниями. В сборник включены мифы, сказки о животных, бытовые и волшебные сказки азиатских эскимосов, чукчей, кереков, коряков и ительменов. Сборник рассчитан на взрослого читателя.  Перевод: Меновщиков Георгий Алексеевич, Леонтьев Владилен Вячеславович, Вдовин Иннокентий Сергеевич, Володин Александр Павлович, Рубцова Екатерина Семеновна, Скорик Петр Яковлевич, Инэнликэй Петр Иванович, Мельников Г. И., Стебницкий Сергей Николаевич, Жукова Алевтина Никодимовна, Орлова Елизавета Порфирьевна, Старкова Надежда КонстантиновнаГод издания: 1974Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 18049 KbСкачиваний: 2205
PDF Подробнее / Серии
Cover
Осетинские народные сказки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора осетинского народа. Сопровождается предисловием, примечаниями и типологическим анализом сюжетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя.  Перевод: Дзагурти Григорий АлексеевичГод издания: 1973Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 19215 KbСкачиваний: 562Серия: Осетинские сказки
PDF Подробнее / Серии
Cover
Грузинские народные предания и легенды [худ. Т. Мирзашвили] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Первая широкая публикация грузинских преданий и легенд, сопровождаемая фольклористическим предисловием и примечаниями. В сборник включены предания космогонического, этиологического и морально-дидактического характера, предания о строительстве крепостей, сел и храмов, о выдающихся исторических деятелях и народных героях. Сборник рассчитан на взрослого читателя.  Перевод: Вирсаладзе Елена БагратовнаГод издания: 1973Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 8944 KbСкачиваний: 661Серия: Грузинские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Афганские сказки и легенды [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Сборник афганского фольклора (переводы с пушту) включает волшебные и бытовые сказки, легенды и хикаяты. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Л. Эрмана. [collapse collapsed title=Содержание] Константин Лебедев. От составителя, стр. 5-9 [b]Волшебные сказки и легенды[/b] 1. Джамаль-хан и Зебниса (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 13-15 2. Волшебный колодец (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 15-17 3. Ним-Куни (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 17-19 4. Удивительная история (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 19-21 5. Дракон и царевич (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 21-27 6. Джаллат-хан и Шмайла (сказка, перевод Л. Яцевич), стр. 27-44 7. Муса-джан и Вали-джан (сказка, перевод Л. Яцевич), стр. 44-83 8. Легенда о Талиб-джане, или мулла Аббас и Гульбашра (сказка, перевод Л. Яцевич), стр. 84-117 9. Адам-хан и Дурханый (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 117-160 10. Мургый и Мирос (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 161-171 11. Факир (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 171-172 12. Беспутная жена (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 172-174 13. Одержимый факир и шахская дочь (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 175-176 14. Влюблённый принц (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 176-177 15. Рассказ о пророке Хизре, о женщине и о двух головах (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 178 16. Пророк Ибрагим Халилулла (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 178-180 17. Славный юноша Гауе аль-Азам (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 180-182 18. Благородный муж и вероломная жена (сказка, перевод Г. Гирса), стр. 182-186 19. Иносказание (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 186-187 20. Человек и счастье (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 187-189 21. Лепёшки за совет (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 189-192 22. Три брата и рубин (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 192-198 [b]Бытовые сказки и хикаяты[/b] 1. Вор и мудрец (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 201 2. Аяз и жемчужина (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 202-203 3. Скупой (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 203-204 4. Хитрый ученик и мнительный учитель (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 204-207 5. Дружба дурака равносильна дружбе врага (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 207 6. Силён тот, кто не угнетает слабого, даже если наносится ущерб самому себе (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 208 7. Плохой аппетит (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 208-209 8. Начало и конец (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 209-211 9. Справедливый хаким (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 211-212 10. Три заповеди воробья (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 212-214 11. Нет ничего губительнее сплетни (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 214-215 12. Верное средство (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 215-216 13. Урод и красавица (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 216 14. Не следует доверять словам врага, иначе не миновать беды (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 217-218 15. Алчность всегда доводит до беды, терпеливость же оставляет в безопасности (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 219 16. Нет худа без добра (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 219-220 17. Скряга всегда несет двойной убыток (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 220 18. Справедливый судья (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 221 19. Бык, осёл и петух (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 221-223 20. Ничего не доводи до крайности (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 223 21. Жадность (сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 224 22. Выбирай друзей с умом (сказка, перевод З. Калининой), стр. 225-226 23. Не берись не за свое дело (сказка, перевод З. Калининой), стр. 226 24. Чему быть, того не миновать (сказка, перевод З. Калининой), стр. 226-229 25. Когда твои враги меж собой не ладят, можешь спать спокойно (сказка, перевод З. Калининой), стр. 229-230 26. Слушай хорошие советы (сказка, перевод З. Калининой), стр. 230-231 27. Не делай зла: за него поплатишься (сказка, перевод З. Калининой), стр. 231-232 28. Будь милосерден (сказка, перевод З. Калининой), стр. 232-234 29. О талантах (сказка, перевод З. Калининой), стр. 234-236 30. Об одном хитреце (сказка, перевод З. Калининой), стр. 236-238 31. О нахальном верблюде (сказка, перевод З. Калининой), стр. 238 32. Ястреб и куропатка (сказка, перевод З. Калининой), стр. 239-240 33. Как надо делить добычу (сказка, перевод З. Калининой), стр. 240-241 34. Алчность не имеет границ (сказка, перевод З. Калининой), стр. 242 35. У страха глаза велики (сказка, перевод З. Калининой), стр. 243-244 36. Умного человека можно обмануть один раз, а глупого — двадцать (сказка, перевод З. Калининой), стр. 244-248 37. Злой человек не желает добра даже себе (сказка, перевод З. Калининой), стр. 248-249 38. Три жулика (сказка, перевод З. Калининой), стр. 249-251 39. Кольцо на память (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 251 40. Умный факир (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 252 41. Умный судья (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 252 42. Дрожь помогла (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 253 43. Родственник (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 253 44. А кто художник? (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 253-254 45. Ощутимый ответ (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 254 46. Спор (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 254-255 47. Умный везир (сказка, перевод К. Лебедева), стр. 255 48. Мудрый судья (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 256 49. Неблагодарный конь (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 256-258 50. Мечта раба (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 258-259 51. О добре и зле (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 259-260 52. Добрый совет (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 260-261 53. Петух и сокол (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 261-262 54. Хитроумный раб (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 262-263 55. Хитрая зайчиха (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 263-266 56. Купец и попугай (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 267-268 57. Дерево жизни (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 268-270 58. Купец и караванщик (сказка, перевод Т. Кухтиной), стр. 270 Константин Лебедев. Примечания, стр. 271-273 Анна Яскеляйн. Типологический анализ сюжетов и мотивов, стр. 274-276 Сводный указатель сюжетов и мотивов, стр. 277[/collapse]  Перевод: Герасимова Алевтина Сергеевна, Яцевич Людмила Станиславовна, Калинина Зоя Мартьяновна, Лебедев Константин Александрович, Гирс Георгий Фёдорович, Кухтина Татьяна ИвановнаГод издания: 1972Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7096 KbСкачиваний: 769Серия: Афганские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Аварские народные сказки [худ. Т. Алексеева] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Публикация повествовательного аварского фольклора, сопровождаемая предисловием, примечаниями и типологическим анализом сюжетов. Сборник рассчитан на взрослого читателя. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Т. Алексеевой. [collapse collapsed title=Содержание] [b]Исидор Левин. Предисловие[/b], стр. 5-8 [b]Сказки о животных[/b] 1. Лиса и змея (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 11-12 2. Волк, медведь и лиса (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 12-13 3. Как волк решил покаяться (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 13-15 4. Шудукай (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 15-16 5. Лиса и верблюд (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 16-17 6. Неблагодарный богач и великодушные звери (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 17-18 7. Ворона и воронёнок (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 18 8. Человек и птица (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 18-19 9. Волк и дятел (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 19 10. Находчивый осёл (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 19-20 11. Лиса и гусь (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 20 12. Гордая мышь (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 20-21 13. Лиса и барсук (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 21-22 14. Осёл и волк (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 22-23 15. Лиса и перепёлка (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 23 16. Храбрый кот (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 23-25 17. Как лиса увидела луну (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 26 18. Кинь птенца, а то дерево срублю (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 26-27 19. Кот и мыши (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 27 20. Кукушка и птицы (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 28 21. Лев, волк и лиса (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 28-29 22. Щедрый и Жадный (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 29-30 23. Волк, лиса и собака (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 31 24. Жадный волк и лиса (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 32 25. Лесник Гелега (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 32-33 [b]Бытовые сказки и анекдоты[/b] 26. Два упрямца и разбойники (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 37-39 27. Как бедняк отказался от богатства (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 39-40 28. Три узденских сына и ханская дочь (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 40-42 29. Старый отец, его молодая жена и плешивый сын (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 42-44 30. Как бедняк аллаха искал (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 44-45 31. Два вора (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 46-48 32. Верная жена (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 48-51 33. Шейх из Ботлиха (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 51-52 34. Два путника (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 53-54 35. О том, как царь Гусь из крепости Казан в город Хурджин переходил (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 54-55 36. Бедняк и куса (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 55-57 37. Ханская дочь-затворница (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 57-59 38. Хан и мудрая девушка (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 59-60 39. Как сын богача родил телёнка (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 60-62 40. Кто ловчее? (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 62-63 41. Три вора (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 63-64 42. Секрет молодости (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 65-66 43. Два брата (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 66-67 44. Как бедняк женился на ханской дочери (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 67 45. Кто самый ленивый? (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 68 46. Испытание молодого вора (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 68-69 47. Приговор кадия (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 69 48. Богачу не подобает быть мелочным (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 69-70 49. Мулла и его жена (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 70 50. Гергебилец и цудахарец (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 70-71 51. Как отгадывали сон хана (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 71 52. Крестьянин и медник (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 71-72 53. Старик, сажающий дерево (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 72 54. Лёд и солнце (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 72-73 55. Богач и работник (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 73 56. Как воспитываются неблагодарные сыновья (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 73-74 57. Купец и носильщик (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 74 58. Как молла Насреддин учился в школе (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 74-75 59. Молла Насреддин и вор (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 75 60. Как Насреддин делил баранов (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 75-76 61. Насреддин и жена (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 76 62. Насреддин и муталимы (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 76-77 63. Насреддин и кадий (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 77 64. Как Насреддина хотели убить (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 77-78 65. Как Насреддин помог бедняку (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 78-79 66. Как Насреддин был дибиром (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 79 67. Насреддин приглашает гостя (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 80 68. Как Насреддин покупал ковёр (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 80 69. Почему Насреддин плакал (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 81 70. Как алим хотел обмануть Насреддина (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 81 71. Как Насреддин встречал конец света (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 82 72. Андиец и гость (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 82 73. Андиец и больная жена (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 82 [b]Волшебные сказки[/b] 74. Приключения купеческого сына (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 85-89 75. Медвежье Ухо (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 89-97 76. Чилбик и харт (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 97-102 77. Морской конь (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 102-107 78. Мукучихан (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 107-110 79. О сыне бедняка, его сестре — ужасной харт и маленьких аждахах (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 111-113 80. Сварливая жена (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 113-115 81. Хан и два его сына (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 115-120 82. Девушка-царь (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 121-124 83. Полукурочка (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 124-125 84. О пользе сказки, или как сын мельника обманул аждаху (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 126-128 85. Три брата и три нарта (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 128-133 86. Девушка и нарты (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 134-135 87. Чёрная лиса (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 135-139 88. Краше то, что тебе нравится (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 139 89. Найдёныш (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 140-147 90. Анже-Манжи (сказка, перевод Д. Атаева), стр. 147-150 [b]Дибир Атаев. Примечания[/b], стр. 151-154 [b]Источники[/b], стр. 155-159 [b]Исидор Левин. Типологический анализ сюжетов[/b], стр. 160-173[/collapse]  Перевод: Атаев Дибир МуслимовичГод издания: 1972Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 5062 KbСкачиваний: 616Серия: Аварские сказки
PDF Подробнее / Серии
Cover
Тувинские народные сказки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Доржу Куулар. Предисловие, стр. 5-8 От переводчика, стр. 9 [b]Богатырские сказки[/b] 1. Богатырь Тевене-Мёге и конь его Демир-Шилги (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 13-42 2. Бесстрашный Хан-Хулюк (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 42-55 [b]Волшебные сказки[/b] 3. Шесть братьев (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 59-71 4. Уран-Дойду, одарённый попугай (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 71-80 5. Приключения Карыса, обученного китайскому волшебству (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 81-91 6. Учитель Ак-Тун (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 91-96 7. Хеймер-оол и волк величиной с быка (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 96-100 8. Старик и вороний хан (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 100-104 9. Старик Бумбаадай (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 104-106 10. Балдыр-Бээжек (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 106-111 11. Дээр-Мёге и шестиголовый мангыс Калчаа-Мерген (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 112-117 12. Оскюс-оол и Караты-хан (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 117-121 13. Оскюс-оол и красавица, излучающая свет солнца и луны (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 121-130 14. Оскюс-оол и дочь Курбусту-хана (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 130-139 15. Оскюс-оол, который слышал разговор двух воронов (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 139-142 16. Оскюс-оол, который пел песни тайги (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 142-145 [b]Бытовые сказки[/b] 17. Рыбак Оскюс-оол (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 149-153 18. Оскюс-оол, который постиг три науки (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 153-155 19. Старик Ак-Сал и дужумет (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 155-156 20. Искусница Шевер-Чечен (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 157-164 21. Три брата (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 165-167 22. Коолу-Сандак (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 167-171 23. Орлан-оол и Чечен-кыс (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 171-174 24. Находчивый Орлан (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 174-176 [b]Сказки о животных[/b] 25. Храбрый козлик (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 179-180 26. Ленивая сова (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 181-182 27. Голодный волк и жирный козлик (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 182-184 28. Белый заяц (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 184-185 29. Как заяц спас овцу (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 186-187 30. Семь братьев-мышей (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 187-188 31. Почему птицы не говорят (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 188-190 32. Кто виновнее? (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 191-192 33. Кот-наставник (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 193 34. Почему лиса стала красной (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 193-194 35. Верблюд (сказка, перевод М. Ватагина), стр. 194-195 Марк Ватагин. Примечания, стр. 196-205 Список сокращений, стр. 206 [/collapse]  Перевод: Ватагин Марк ГермановичГод издания: 1971Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7716 KbСкачиваний: 634Серия: Тувинские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сказки Центральной Индии [худ. Л.Ф. Гарин] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Центральной Индии, сопровождаемая предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя. [collapse collapsed title=Содержание] Георгий Зограф. Предисловие, стр. 5-26 Сказки Центральной Индии 1. Птичий раджа (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 29 2. Лягушка-неудачница (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 29-30 3. Шакал и кабан (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 30-31 4. Шакал-пройдоха (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 32-39 5. Шакал и сантал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 39-43 6. Вор, тигр, медведь и шакал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 44-45 7. Тигр и краб (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 45-46 8. Тигр и заяц (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 47-48 9. Тигриный обет (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 48-49 10. Ленивый байга (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 50-51 11. Сумерки (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 52-53 12. Заяц и сантал (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 54-55 13. Две змеи (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 55-57 14. Благодарные звери (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 57-59 15. Милосердный агария (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 59-60 16. Рыба-помощница (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 60-62 17. Как сосватали леопарда (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 62-64 18. Шакал и молодые супруги (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 64-66 19. Мщение сына (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 66-67 20. Двенадцать братьев (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 67-73 21. Дворец у ручья (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 73-74 22. Блестящий козёл (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 75-85 23. Золотая птица (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 85-90 24. Краб-попутчик (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 90-99 25. Гунджхира (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 99-105 26. Кара и Гуджа (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 105-108 27. Сын плотника (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 108-128 28. Нерассказанные сказки (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 128-130 29. Каджал-рыба (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 130-134 30. Жена-обезьяна (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 134-135 31. Краб-царевич (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 135-137 32. Лангур (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 137-150 33. Жена обезьяны (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 151-152 34. Зять-обезьяна (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 153-154 35. Дасмотин-кания (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 154-158 36. Басук Наг и байга (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 158-160 37. Тигриный выкормыш (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 160-162 38. Как паренёк играл в шарики (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 162-167 39. Железная телега (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 167-169 40. Сын оленихи (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 169-170 41. Непризнанный сын (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 170-175 42. Сын Лесной рани (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 175-178 43. Ревнивые рани (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 178-182 44. Раджкумари (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 182-188 45. Невестка (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 188-191 46. Раджа Лохабандха (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 192-200 47. Сингхисурва (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 200-205 48. Женитьба на Бэл-кании (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 205-209 49. Как сына раджи жена спасла (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 209-218 50. Гордый раджа (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 218-220 51. Слепой раджа (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 220-223 52. Невеста ракшаса (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 223-225 53. Привереда (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 225-226 54. Кукла-невеста (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 226-228 55. Дочери дано (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 228-230 56. Как брата на сестре женить хотели (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 230-237 57. Плавильная печь (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 237-239 58. Балосундри (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 239-240 59. Откуда взялась трава бачком (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 241-243 60. Верный пёс (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 244 61. Дело к Видате (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 245-249 62. Благословение джуги (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 249-253 63. Перо грифа (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 253-255 64. Как умер раджа и как умер байраги (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 255 65. Как молодой муж увидел покойницу жену (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 256 66. Как родятся дети (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 257 67. Грех брахмана (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 257-258 68. Находчивая жена (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 258-259 69. Умный муж (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 259-260 70. Любовник рани (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 260-262 71. Ловкий котвар (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 262-263 72. Два плута (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 263-266 73. Свадьба за каури (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 266-271 74. Шутник (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 271-275 75. Джхорэ и Баджун (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 275-281 76. Умный сын (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 281-285 77. Как два брата ссорились (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 285-288 78. Вдова ростовщика (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 288-289 79. Удачливый прорицатель (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 289-291 80. Как сын раджи ума купил (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 291-297 81. Мотилал и жемчужины (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 297-299 82. Лентяй (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 300-305 83. Пьяный и раджа (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 305-306 84. Как за деньги в суде показывали (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 306-309 85. Сирота (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 309-320 86. Глупый зять (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 320-322 87. Как козу съели (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 322-323 88. Два брата (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 323-324 89. Позор раджи (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 324-325 90. Тели и его слуга (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 325-327 91. Мечтатель (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 327-328 92. Женщине ничего не рассказывай (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 328-330 93. Лентяйка (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 330-333 94. Мачеха (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 333-335 95. Тели и его сыновья (сказка, перевод Г. Зографа), стр. 335-339 96. Муравей и уголёк (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 339-341 97. Сон и Богатство (сказка, перевод З. Самойловой), стр. 341 Георгий Зограф. Примечания, стр. 342-367 Библиографические сокращения, стр. 367 Словарь, стр. 368-373 [/collapse]  Перевод: Самойлова Зоя Евгеньевна, Зограф Георгий АлександровичГод издания: 1971Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11933 KbСкачиваний: 657Серия: Индийские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Курдские сказки, легенды и предания [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Курдские сказки, легенды, притчи и забавные истории впервые издаются с такой полнотой. Большая часть образцов курдского фольклора переводится на русский язык в первый раз и собрана в наше время. Перевод сопровождается комментарием и типологическим указателем сюжетов. Для широкого круга взрослых читателей. [collapse collapsed title=Содержание] Ордихане Джалил. Предисловие, стр. 5-24 [b]Курдские сказки, легенды и предания[/b] 1. Шарур-Бульбуль (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 26-46 2. Кучук Авдла (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 46-59 3. Усуб и Паризада (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 59-71 4. Златокудрые (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 71-80 5. Гасан и Гусейн (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 80-89 6. Баксамат (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 90-97 7. Бэнгер (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 97-108 8. Мирза Махмуд и Дунья-Гузаль (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 108-117 9. Сказка попугая (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 118-129 10. Мир и Мэштари (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 129-134 11. Кырх Сачлие (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 134-147 12. Зэльфиназ и Джэльфифараз (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 147-155 13. Сева Селинг (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 155-167 14. Мирза Махмуд и три девы (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 167-185 15. Хатун-Маймун (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 186-203 16. Змеёныш (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 203-207 17. Фатима (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 207-211 18. Гульбарин (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 211-216 19. Гуль и Чинавир (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 216-222 20. Ахмад-охотник (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 222-229 21. Мирза Махмуд (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 230-233 22. Хавка Хнер (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 233-238 23. Авчи Ахмад (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 238-247 24. Сын портного (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 247-251 25. Почему усмехнулись рыбы (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 251-257 26. [Сын рыбака] (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 257-263 27. Ахмад — знаток людей, коней и оружия (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 264-272 28. Кнут (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 272-278 29. Ниско (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 278-280 30. Мриде Зозани (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 280-285 31. Атами Тайр и Касави Джомард (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 285-289 32. Муса-пехамбар идет к богу (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 289-290 33. Муса-пехамбар разговаривает с богом (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 290 34. Муса-пехамбар выясняет возраст бога (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 290-291 35. Муса-пехамбар и девушка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 291-292 36. Муса-пехамбар советует (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 292-293 37. Муса-пехамбар и пастух (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 293-294 38. Справедливость Мухаммед-пехамбара (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 294-295 39. Смерть Мусы-пехамбара (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 295-296 40. Искандер Зукурна и брадобрей (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 296 41. Искандер Зукурна и муравей (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 296-297 42. Жизнь сильнее смерти (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 297 43. Шере Али задумался (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 298 44. Гордость Али (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 298 45. Срок человеческой жизни (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 298-299 46. Мой сон (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 299-301 47. Испытание золотом (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 301-302 48. Хлеб в золото (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 302-303 49. Кто добрее? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 303-304 50. Два брата (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 304-305 51. Дождемся утра (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 305-306 52. Рок да судьба до могилы преследуют (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 306 53. Балули Зана и Харун ар-Рашид (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 306-307 54. Балул — торговец черепами (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 307 55. Цена дворца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 308 56. Балули Зана — носильщик (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 308-309 57. Балули Зана и кувшин золота (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 309-310 58. Балули Зана и бедняк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 310 59. Три горсти земли (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 310-311 60. Балули Зана и жена халифа (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 311-317 61. Балули Зана и халиф (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 317-318 62. Балули Зана и юноша (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 318 63. Балули Зана и купец (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 319-321 64. Балули Зана — судья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 321-324 65. Сказка про Гасане Басраи (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 324-328 66. Без денег ничего не стоишь (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 328 67. Гость Кёр-оглы (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 328-329 68. Как поп из Тутвана (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 329 69. Как невестка превратилась в волчицу (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 329 70. Невеста на коне (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 330-332 71. Свидетель — стебель ковыля (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 332-333 72. Невезучий (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 334 73. И бог жадный (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 334 74. Ай да плешивец! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 334-336 75. Акль и Дунья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 336-341 76. Ума довольно, да вот в кармане пусто (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 341-344 77. Гроздь винограда (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 344-346 78. Падишах и его сыновья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 346-350 79. Али и Вали (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 350-358 80. Вор из Шама (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 358-363 81. Почему пахарь плясал? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 363-365 82. Верный пёс (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 365-366 83. Честь дороже щедрости (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 367-368 84. Ахмад и Дазмаль-ханум (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 369-374 85. Синджо (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 374-380 86. Бедняк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 380-389 87. Лентяй из Багдада (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 389-393 88. Пастух и продавец советов (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 393-395 89. Проверенное пробуй, а непроверенного остерегись (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 395-396 90. Умная девушка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 396-398 91. А если и соль начнёт гнить? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 398-399 92. Находчивый слуга (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 399 93. Долг отдаю, в долг даю (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 399-400 94. Как ощипать гуся? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 400-401 95. Люблю тебя, как люблю соль (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 401 96. Безбородые братья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 402-405 97. Семеро безбородых (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 405-407 98. Полезная деревяшка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 407-412 99. Что лучше — ум или счастье? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 412-414 100. Что сильнее — разум или богатство? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 414-415 101. Удачливый бедняк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 415-418 102. Догадливый бедняк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 418-419 103. Мудрый кячалок (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 419-420 104. Маленький мудрец (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 420-422 105. Яблоко раздора (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 422-424 106. Сын своего отца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 424-425 107. Старый падишах и девушка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 425 108. Сулейман-пехамбар и желание его жены (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 426 109. Добрый взгляд падишаха (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 426-427 110. Садовник и падишах (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 427-428 111. Старый нери (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 428-429 112. Корзину-то возьми! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 429 113. Жареная лягушка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 429 114. Бог не простил (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 429-430 115. Раньше надо было плакать (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 430 116. Три товарища (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 430-431 117. Сирота безродный (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 431 118. Зачем искали Али? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 431-433 119. Вынужденная похвала (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 433 120. Всаднику пешего не догнать (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 434 121. Всё ли может падишах? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 434 122. Мне достались рожки, а тебе — курдюк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 435 123. И битый ходил, и налог платил (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 435 124. Сейчас дождь хлынет (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 436 125. Плоды саженца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 436-437 126. Как Усуб женился (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 437-439 127. Слеп, да неглуп (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 439 128. Сын ячменя и пшеницы (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 439 129. Многоликий гость (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 439-440 130. Или овцы, или рис (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 440 131. Рассказ про пятнистого пса (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 440-443 132. Молчаливый слуга (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 443-445 133. Клевета (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 445-446 134. Не брани чужого отца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 446 135. Птичий щебет ещё не весна (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 446 136. Не торопись (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 447 137. Где живет богатство? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 447 138. Истина и ложь (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 447-448 139. О родина! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 448 140. Три вола и волк (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 448-449 141. У каждого своя мера (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 449 142. Кого боится медведь? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 449 143. Лань и лягушка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 449-450 144. Слон и обезьяна (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 450 145. Совет птенцам (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 450 146. Заяц и борзая (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 451 147. Обида верблюда (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 451 148. Верблюжья тоска (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 451-452 149. Верблюд и снег (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 452 150. Ленивые братья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 452-453 151. Ага и ягнёнок (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 453 152. Незадачливый птицелов (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 453-454 153. Мудрая змея (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 454-455 154. Каждый благодарит по-своему (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 455-457 155. Лиса и мельник (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 457-458 156. Медведь и лиса (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 458-460 157. Худая слава (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 460-462 158. Лисья дружба (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 462-463 159. Лисья хитрость (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 463-464 160. Лиса и ёж (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 464-467 161. Как лиса и волк охотились (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 467 162. Куцая обманщица (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 467-468 163. Побратимы лев и лиса (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 469 164. Где лиса набралась ума (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 469 165. Лиса и журавль (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 470-471 166. Встретимся на базаре (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 471 167. Петух и лиса (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 471-472 168. Нашлись и на лису собаки (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 472-474 169. Старуха и лиса-наездница (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 474-475 170. Лис — не лев (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 475-477 171. Лиса-пастух (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 477-478 172. Кот, собака, петух и осёл (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 479-480 173. Старуха и петух (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 480-481 174. Одному захотелось пореветь, другому — порезвиться (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 481-482 175. Находчивый заяц (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 482-483 176. Заячья губа (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 483 177. Обезьяна и рак (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 483-488 178. Кому съесть сыр? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 488 179. Кто в чём грешен? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 488-489 180. Осёл-храбрец (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 489-490 181. Вол и осёл (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 491 182. Как волк с овцы долг требовал (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 491 183. Волчьи шутки (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 492 184. Узнают волка по шкуре (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 492-493 185. Жадный лев (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 493 186. Ах, если бы..., стр. 493 187. Совята — не орлята (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 493-494 188. О чём чирикает воробей (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 494-495 189. Джих покупает осла (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 495-496 190. Джих и конь падишаха (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 496 191. Подарок падишаху (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 496-497 192. Носки муллы Мардана (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 497 193. Твою яичницу я давно съел (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 498 194. Плата за мясо (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 498-499 195. Мулла Мардан и бог (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 499 196. Если 6 я знал, что и падишах спит (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 499 197. Коза — свидетель (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 500 198. Пусть кричит (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 500 199. Суженый Зозан (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 500 200. Савар народу (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 501 201. Я хотел только предупредить, стр. 501 202. Лучше грар, чем ничего (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 501 203. Этим мастом, когда он ещё был молоком, я обжёгся (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 501 204. На чьё поле выпадет град? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 502 205. Разговор у родника (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 502 206. Принеси-ка горсть муки (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 502 207. Не всё ли равно, про что врать? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 502-503 208. Женщину не перехитришь (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 503-504 209. Навет женщины (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 504-505 210. Хатун-пройдоха (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 505-507 211. «Это точно, как сон кази» (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 507-508 212. Кто к чему привык — не отвыкнет (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 508 213. Семейная тайна (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 508-509 214. Она ещё о бороде спрашивает (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 509 215. Ужин двоеженца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 510 216. Нашёл к чему придраться (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 510 217. Неверная жена (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 510 218. Тише, жену испугаешь! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 510-511 219. Храбрый муж (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 511 220. Сварливая жена (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 511-512 221. Упрямая жена (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 512-513 222. Жена слепца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 513 223. Гостеприимная хозяйка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 513 224. Сердце матери (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 514 225. Невестка без калыма (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 514 226. У невестки нет голоса, у свекрови — совести (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 514-515 227. Кто работает, тот и ест (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 515 228. Ленивая невестка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 516 229. Тётушка-букашка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 516 230. Слёзы отца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 516 231. Хорошо одному — плохо другому (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 516-517 232. А про осла ничего не скажешь? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 517 233. Не видишь, что это аист? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 517 234. В гостях у скупого (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 518 235. Загостился (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 518 236. Пройди мимо (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 518 237. Что осёл привёз, то и увезёт (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 519 238. Терпение (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 519 239. Бабушка-молодица (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 519 240. Нелюбопытный (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 519 241. Мой ага стал как огород (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 520 242. Не удивил (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 520 243. Зачем цыгану плуг? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 520 244. Пошутил (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 520 245. Неси наш топор (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 521 246. Разве богу одному справиться? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 521 247. Иногда и шайтана слушаться надо (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 521 248. Сын должника (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 522 249. Сегодня, завтра, послезавтра (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 522 250. Любитель купания (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 522-523 251. Где найти ещё такую голову? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 523 252. Умер не вовремя (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 523 253. Крестьянин и красильщик (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 523 254. Всё равно завтра потоп (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 524 255. Делёжка гуся (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 524-525 256. Вытяни ноги по длине своего одеяла (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 525-526 257. Сестра солнца и брат мешка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 526 258. Пришёл юноша на базар (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 527 259. Самое сладкое и самое горькое на свете (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 527-528 260. От чего умер твой отец? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 528 261. Шамс, скорей помоги! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 528-529 262. Не дай бог ей ещё расти (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 529 263. Подай-ка нож! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 529 264. Бог всё-таки не дурак (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 529 265. Ничего не съел (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 529-530 266. У меня та же сила (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 530 267. Отшельник и шайтан (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 530 268. Не ешь и не пей (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 530 269. Суд кази (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 531 270. На то и торговля — то прибыль, то убытки (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 531-533 271. Главное — торговля! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 533 272. А куда же я хворост дену? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 533 273. Выгодная покупка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 533 274. Плутоватые братья (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 533-535 275. И тебе бы не было так стыдно, стр. 535-536 276. Я теперь в твоём доме долго пробуду (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 536 277. Утром услышишь (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 536 278. И я удивлён! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 536-537 279. Сам удивляюсь! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 537 280. Синеглазый рыжий мельник (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 537-538 281. Пятеро лгунов (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 538-539 282. Кто кого? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 539 283. Два лгуна (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 540 284. Не умеешь врать — не берись (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 540 285. Трусливый Ало (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 540-546 286. Трусливый Сулейман (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 546-551 287. Шаро (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 551-553 288. Три глупца (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 553-556 289. Невестино горе (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 556 290. Если сделал добро, стр. 556-557 291. Туго затянула кошелек (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 557 292. Перепутали ноги (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 557 293. Спор (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 557-558 294. Все собаки одной породы (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 558 295. Где седьмой баран? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 558 296. Нездешний я... (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 559 297. Успокоил (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 559 298. Ключ-то остался (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 559 299. Ковш потерялся (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 559-560 300. За прошедшим я не гонюсь (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 560 301. Кто просил тебя бежать? (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 560 302. Остался с белым лицом (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 560-561 303. Я так люблю коня (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 561 304. Мне бы ещё три подковы и коня, стр. 561 305. Наших осталось пятеро, и врагов столько же (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 561 306. О, медведь — опасный противник! (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 562 307. Божья трубка (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 562 308. Заговор чеснока с мёдом (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 562 309. Имя узнал (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 562-563 310. Три товарища (сказка, перевод О. Джалила, Д. Джалила, З. Джалил), стр. 563 Ордихане Джалил. Комментарий, стр. 564-600 Словарь непереведённых слов и терминов, стр. 601-604 Указатель сказителей, стр. 605-606 Евгений Костюхин. Типологический указатель сюжетов, стр. 607-616 Евгений Костюхин. Сводный указатель сюжетов, стр. 617-618 [/collapse]  Перевод: Джалил Ордихане, Джалил Джалиле, Джалил ЗинеГод издания: 1989Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 17649 KbСкачиваний: 1967Серия: Курдские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии
Cover
Курдские народные сказки [худ. Л. Эрман] 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
Публикация новых записей сказок курдов Закавказья и Средней Азии, снабженная примечаниями и "Типологическим анализом сюжетов и мотивов" (А. А. Яскеляйн). Сборник рассчитан на взрослого читателя. Первый том курдских сказок в данной серии. Совершенно независимый от позднейшего тома "Курдские сказки, легенды и предания" (1989). [collapse collapsed title=Содержание] М. Руденко. Предисловие (статья), стр. 5-8 [b]Сказки о животных[/b] 1. Волк и овца (сказка, перевод М. Руденко), стр. 11-12 2. Лиса, петух и голубь (сказка, перевод М. Руденко), стр. 12-13 [b]Бытовые сказки и анекдоты[/b] 3. [Женская хитрость] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 17-20 4. Догадливая девушка (сказка, перевод М. Руденко), стр. 20-21 5. [Муж и жена] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 22-24 6. [Умная жена] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 24-26 7. [Злая жена] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 26-27 8. [Хитрая жена] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 28-29 9. [Жена и муж] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 29-30 10. Два муллы (сказка, перевод М. Руденко), стр. 30-31 11. Две сестры (сказка, перевод М. Руденко), стр. 31-32 12. Привычка (сказка, перевод М. Руденко), стр. 32-33 13. Исмаил-Чавиш (сказка, перевод М. Руденко), стр. 33-37 14. [Умная дочь падишаха] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 37-40 15. Кочак-самозванец (сказка, перевод М. Руденко), стр. 40-43 16. Три приятеля (сказка, перевод М. Руденко), стр. 43-44 17. Два соседа (сказка, перевод М. Руденко), стр. 44-45 18. Два друга (сказка, перевод М. Руденко), стр. 45 19. Три совета (сказка, перевод М. Руденко), стр. 45-46 20. «Разве не говорил я тебе?» (сказка, перевод М. Руденко), стр. 46 21. Три друга (сказка, перевод М. Руденко), стр. 46-47 22. [Хитрец Дандо] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 47-50 23. [Хитрый двоеженец] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 50-51 24. [Как себя поведёшь, так и проживёшь] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 51-52 25. Купец (сказка, перевод М. Руденко), стр. 53-56 26. Ахмад и Голизар (сказка, перевод М. Руденко), стр. 56-61 27. Добро и зло (сказка, перевод М. Руденко), стр. 61-63 28. Двое слепых (сказка, перевод М. Руденко), стр. 63-64 29. Мохаммад (сказка, перевод М. Руденко), стр. 64-68 30. [Три Ахмада] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 68-73 31. [Умный слуга] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 73-77 32. Ахмад-падишах (сказка, перевод М. Руденко), стр. 77-80 33. Мамед-падишах и его везир (сказка, перевод М. Руденко), стр. 80-84 34. [Балул-Зана и купец] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 84-85 35. Как Балул перехитрил жадного хаджи (сказка, перевод М. Руденко), стр. 85-87 36. Балул-Зана и халифе (сказка, перевод М. Руденко), стр. 87-88 37. Плохая упряжка (сказка, перевод М. Руденко), стр. 88 38. Чудесное лекарство (сказка, перевод М. Руденко), стр. 89 39. Как найти Азраила (сказка, перевод М. Руденко), стр. 90 40. Кербелай-фараш и воры (сказка, перевод М. Руденко), стр. 90 41. Усыб (сказка, перевод М. Руденко), стр. 90-96 [b]Волшебные сказки[/b] 42. [Ахмад-хан и пророк Али] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 99-103 43. Балул-Зана и халиф из Багдада (сказка, перевод М. Руденко), стр. 103-107 44. Хасан-хаким (сказка, перевод М. Руденко), стр. 107-115 45. [Мудрые советы] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 116-126 46. Разум и Счастье (сказка, перевод М. Руденко), стр. 126-129 47. [Мастер Усыб] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 130-136 48. Почему усмехнулась рыба (сказка, перевод М. Руденко), стр. 136-140 49. Два побратима (сказка, перевод М. Руденко), стр. 140-149 50. Мирза-Мамуд и Хезаран-Больболь (сказка, перевод М. Руденко), стр. 147-155 51. Ростам, сын Заля (сказка, перевод М. Руденко), стр. 155-174 52. Шаисмаил и Араби-Занги (сказка, перевод М. Руденко), стр. 174-183 53. Т'ли-Хезар (сказка, перевод М. Руденко), стр. 183-192 54. Гольбарин (сказка, перевод М. Руденко), стр. 192-197 55. Дервиш (сказка, перевод М. Руденко), стр. 197-202 56. [Семеро братьев] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 202-204 57. Мирза-Мамуд (сказка, перевод М. Руденко), стр. 205-209 58. Мохаммад и Мокаддам (сказка, перевод М. Руденко), стр. 210-218 59. [Сын рыбака] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 218-222 60. Падишах и везир (сказка, перевод М. Руденко), стр. 223-227 61. Хындэбад (сказка, перевод М. Руденко), стр. 227-231 62. [Волк-оборотень] (сказка, перевод М. Руденко), стр. 231-233 Словарь непереведённых слов и терминов, стр. 234-236 М. Руденко. Примечания (статья), стр. 237-239 Источники, стр. 240-242 А. Яскеляйн. Типологический анализ сюжетов и мотивов (статья), стр. 243-246 [/collapse]  Перевод: Руденко Маргарита (Сэдда) БорисовнаГод издания: 1970Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7976 KbСкачиваний: 625Серия: Курдские сказки и фольклор
PDF Подробнее / Серии