🐾 CatOPDS Browser
Cover
Том 11. Жизнь и приключения Мартина Чезлвита. Главы XXVII-LIV 👤 Диккенс Чарльз
Вторая часть романа «Жизнь и приключения Мартина Чезлвита». Жизнь и приключения Мартина Чезлвита – один из наиболее сложных, но и популярных романов раннего Диккенса. В этом произведении искрометная сатира переплетена с социальной психологией и, как в зеркале, отражается английское общество. Кроме того, в романе есть интересные зарисовки жизни Америки того времени, вставленные в описание путешествия Мартина Чезлвита. Наиболее яркая сатира – это образ Пекснифа, кузена Мартина Чезлвита. Это образ в котором, прекрываемая якобы христианскими добродетелями, обнажается жажда наживы, власти, выгоды. Пексниф олицетворяет лицемерие, хитрость и коварство. Главный злодей романа – Джонас Чезлвит, который не останавливается даже перед убийством. В романе присутствует и совершенно противоположный персонаж – Том Пинч, воплощение доброты, справедливости и бескорыстия. В ходе повествования показывается, как меняется главный герой, избавляясь от излишней горделивости и холодности к людям. Ну и конечно счастливая концовка – злодеев постигает заслуженная кара, а положительные герои вознаграждены по заслугам. Перевод: Дарузес Нина ЛеонидовнаГод издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5376 KbСкачиваний: 2937
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита. Главы XXVII-LIV 👤 Диккенс Чарльз
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (переводчик: Нина Дарузес; иллюстратор: Хэлбот Найт Браун) - c. 7-484 Комментарии - c. 487-493 Количество страниц - 494Год издания: 1958Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6720 KbСкачиваний: 1767
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Том 12. Рождественские повести 👤 Диккенс Чарльз
В сборнике Рождественские повести – пять повестей и все они связаны, так или иначе, со светлым праздником Рождества. Однако только первая повесть целиком посвящена этому празднику. Действие второй повести происходит под Новый год, в четвёртой и пятой рождественские празднества даны лишь как эпизоды, в «Сверчке» Святки не упоминаются вовсе. Однако это не помешало сложиться мнению, что Диккенс «изобрёл Рождество», поскольку все повести объединены общим идейным замыслом и пропитаны общим настроением. Писатель облекает свои рождественские повести в форму сказки, щедро черпая из народного творчества образы призраков, эльфов, фей, духов умерших и дополняя фольклор своей неистощимой фантазией. Сказочный элемент оттеняет картины жестокой действительности, причём сказка и действительность, причудливо переплетаясь, иногда как бы меняются местами. Так, в «Колоколах» счастливый конец, написанный в реалистическом плане, производит впечатление сказки, тогда как сны и видения бедного Тоби, несмотря на участие в них всяких фантастических созданий, изображают ту действительность, которую автор в заключительных строках повести призывает читателя по мере сил изменять и исправлять. Перевод: Галь Нора, Озёрская Татьяна Алексеевна, Лорие Мария Федоровна, Клягина-Кондратьева Мелитина ИвановнаГод издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 9696 KbСкачиваний: 4972
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Рождественские повести 👤 Диккенс Чарльз
Рождественская песнь в прозе. Святочный рассказ с привидениями (переводчик: Татьяна Озерская; иллюстраторы: Кларксон Стэнфилд, Артур Рэкхем, Лич Джон, Барнард Фред, Ч. Брок) - c. 7-100 Колокола. Рассказ о Духах церковных часов (переводчик: Мария Лорие; иллюстраторы: Кларксон Стэнфилд, Артур Рэкхем, Лич Джон, Барнард Фред, Ч. Брок) - c. 101-192 Сверчок за очагом. Сказка о семейном счастье (переводчик: М. Клягина-Кондратьева; иллюстраторы: Кларксон Стэнфилд, Артур Рэкхем, Лич Джон, Барнард Фред, Ч. Брок) - c. 193-294 Битва жизни. Повесть о любви (переводчик: М. Клягина-Кондратьева; иллюстраторы: Кларксон Стэнфилд, Артур Рэкхем, Лич Джон, Барнард Фред, Ч. Брок) - c. 295-390 Одержимый или сделка с призраком (переводчик: Нора Галь; иллюстраторы: Кларксон Стэнфилд, Артур Рэкхем, Лич Джон, Барнард Фред, Ч. Брок) - c. 391-496 Комментарии - c. 499-506 Количество страниц - 501Год издания: 1958Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6645 KbСкачиваний: 3270
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Том 13. Торговый дом Домби и сын. Главы I-XXX 👤 Диккенс Чарльз
Вся жизнь Домби, главы фирмы «Домби и сын», посвящена делу, т. е. фирме. Человек он черствый, жестокий и гордый. Его привязанность к сыну – это привязанность к продолжателю дела, наследнику. Черствое сердце отца не принимает любовь дочери – она не имеет отношения к фирме, она не наследница дела. У кого найдет любовь и утешение заброшенная после смерти матери девочка, и что должно произойти с человеком, чтобы бремя надменности и душевной ограниченности уступило место раскаянию и доброте? Перевод: Кривцова Александра ВладимировнаГод издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 6232 KbСкачиваний: 3301
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Торговый дом Домби и сын. Главы I-XXX 👤 Диккенс Чарльз
Предисловие к первому изданию (переводчик: Александра Кривцова) - c. 5-5 Предисловие ко второму изданию (переводчик: Александра Кривцова) - c. 6-7 Торговый дом Домби и сын (торговля оптом, в розницу и на экспорт) (переводчик: Александра Кривцова; иллюстратор: Хэлбот Найт Браун) - c. 11-522 Комментарии - c. 525-534 Количество страниц - 533Год издания: 1958Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7178 KbСкачиваний: 2284
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Том 14. Торговый дом Домби и сын. Главы XXXI-LXII 👤 Диккенс Чарльз
Вся жизнь Домби, главы фирмы «Домби и сын», посвящена делу, т. е. фирме. Человек он черствый, жестокий и гордый. Его привязанность к сыну – это привязанность к продолжателю дела, наследнику. Черствое сердце отца не принимает любовь дочери – она не имеет отношения к фирме, она не наследница дела. У кого найдет любовь и утешение заброшенная после смерти матери девочка, и что должно произойти с человеком, чтобы бремя надменности и душевной ограниченности уступило место раскаянию и доброте? Перевод: Кривцова Александра ВладимировнаГод издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 6482 KbСкачиваний: 3410
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Торговый дом Домби и сын. Главы XXXI-XXLII 👤 Диккенс Чарльз
Торговый дом Домби и сын (торговля оптом, в розницу и на экспорт) (переводчик: Александра Кривцова; иллюстратор: Хэлбот Найт Браун) - c. 5-528 Комментарии - c. 531-534 Количество страниц - 534Год издания: 1958Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7723 KbСкачиваний: 2006
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Том 15. Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Главы I-XXIX 👤 Диккенс Чарльз
«Жизнь Дэвида Копперфилда» – поистине самый популярный роман Диккенса. Роман, переведенный на все языки мира, экранизировавшийся десятки раз – и по-прежнему завораживающий читателя своей простотой и совершенством. Это – история молодого человека, готового преодолеть любые преграды, претерпеть любые лишения и ради любви совершить самые отчаянные и смелые поступки. История бесконечно обаятельного Дэвида, гротескно ничтожного Урии и милой прелестной Доры. История, воплотившая в себе очарование «старой доброй Англии», ностальгию по которой поразительным образом испытывают сегодня люди, живущие в разных странах на разных континентах… В пятнадцатый том вошли главы I-XXIX романа. Четвертое, пересмотренное издание перевода. Перевод: Кривцова Александра Владимировна, Ланн Евгений ЛьвовичГод издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5631 KbСкачиваний: 3603
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Главы I-XXIX 👤 Диккенс Чарльз
Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (переводчики: Евгений Ланн, Александра Кривцова; иллюстратор: Хэлбот Найт Браун) - c. 7-514 Комментарии - c. 517-524 Количество страниц - 525Год издания: 1958Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7136 KbСкачиваний: 3428
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Том 16. Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Главы XXX-LXIV 👤 Диккенс Чарльз
«Жизнь Дэвида Копперфилда» — поистине самый популярный роман Диккенса. Роман, переведенный на все языки мира, экранизировавшийся десятки раз — и по-прежнему завораживающий читателя своей простотой и совершенством. Это — история молодого человека, готового преодолеть любые преграды, претерпеть любые лишения и ради любви совершить самые отчаянные и смелые поступки. История бесконечно обаятельного Дэвида, гротескно ничтожного Урии и милой прелестной Доры. История, воплотившая в себе очарование «старой доброй Англии», ностальгию по которой поразительным образом испытывают сегодня люди, живущие в разных странах на разных континентах… В шестнадцатый том вошли главы XXX–LXIV романа. Четвертое, пересмотренное издание перевода. Перевод: Кривцова Александра Владимировна, Ланн Евгений ЛьвовичГод издания: 1959Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4518 KbСкачиваний: 3702
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Главы XXX-LXIV 👤 Диккенс Чарльз
Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (переводчики: Евгений Ланн, Александра Кривцова; иллюстратор: Хэлбот Найт Браун) - c. 5-504 Комментарии - c. 505-510 Количество страниц - 511 Примеры страницГод издания: 1958Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6594 KbСкачиваний: 2690
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Том 17. Холодный дом. Главы I-XXX 👤 Диккенс Чарльз
Первая часть романа «Холодный дом». Детство Эстер Саммерсон (Esther Summerson) проходит в Виндзоре, в доме своей крестной, мисс Барбери (Barbary). Девочка чувствует себя одинокой и хочет узнать тайну своего происхождения. Однажды мисс Барбери не выдерживает и сурово говорит: «Твоя мать покрыла себя позором, а ты навлекла позор на нее. Забудь о ней…» Через несколько лет крестная внезапно умирает и Эстер узнаёт от поверенного юриста Кенджа, представляющего некоего мистера Джона Джарндиса (John Jarndyce), что она — незаконный ребёнок; он заявляет в соответствии с законом: «Мисс Барбери была вашей единственной родственницей (разумеется — незаконной; по закону же у вас, должен заметить, нет никаких родственников)[2]». После похорон Кендж, осведомленный о сиротливом её положении, предлагает ей учёбу в пансионате в Рединге, где она ни в чем не будет нуждаться и подготовится к «выполнению долга на общественном поприще». Девушка с благодарностью принимает предложение. Там протекает «шесть счастливейших лет её жизни»... По окончании учёбы Джон Джарндис (ставший её опекуном) определяет девушку в компаньонки к своей кузине Аде Клейр. Вместе с молодым родственником Ады Ричардом Карстоном они отправляются в поместье под названием «Холодный дом». Когда-то дом принадлежал двоюродному деду мистера Джарндиса — Тому Джарндису, который застрелился, не выдержав напряжения от судебной тяжбы за наследство «Джарндисы против Джарндисов». Волокита и злоупотребления чиновников привели к тому, что процесс длился уже несколько десятилетий, уже умерли первоначальные истцы, свидетели, адвокаты, также накопились десятки мешков с документами по делу. «Казалось, что дом пустил себе пулю в лоб, как и его отчаявшийся владелец». Но благодаря стараниям Джона Джарндиса дом выглядит лучше, а с появлением молодых людей оживает. Умной и рассудительной Эстер вручаются ключи от комнат и кладовок. Она хорошо справляется с хозяйственными делами — недаром Джон ласково называет её Хлопотуньей. Их соседями оказываются баронет сэр Лестер Дедлок (напыщенный и глуповатый) и его жена Гонория Дедлок (прекрасная и надменно-холодная), которая моложе его на 20 лет. Светская хроника отмечает каждый её шаг, каждое событие в её жизни. Сэр Лестер чрезвычайно горд своим аристократическим родом и заботится лишь о чистоте своего честного имени. Молодой служащий конторы Кенджа Уильям Гаппи с первого взгляда влюбляется в Эстер. Будучи по делам фирмы в усадьбе Дедлоков, он поражается её сходству с леди Дедлок. Вскоре Гаппи приезжает в Холодный дом и признается Эстер в любви, но получает решительный отказ. Тогда он намекает на удивительное сходство Эстер и леди. «Удостойте меня вашей ручки, и чего только я не придумаю, чтобы защитить ваши интересы и составить ваше счастье! Чего только не разведаю насчет вас!» Он сдержал слово. В его руки попадают письма безвестного господина, скончавшегося от чрезмерной дозы опиума в грязной, убогой каморке и похороненного в общей могиле на кладбище для бедных. Из этих писем Гаппи узнает о связи капитана Хоудона (этого человека) и леди Дедлок, о рождении их дочери. Уильям незамедлительно делится своим открытием с леди Дедлок, чем приводит её в крайнее смятение. Перевод: Клягина-Кондратьева Мелитина ИвановнаГод издания: 1960Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7054 KbСкачиваний: 3276
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Холодный дом. Главы I-XXX 👤 Диккенс Чарльз
Предисловие - (Переводчик: М. Клягина-Кондратьева) - с. 5-8 Холодный дом (переводчик: М. Клягина-Кондратьева; иллюстратор: Хэлбот Найт Браун) - c. 11-547 Комментарии - c. 551-562 Количество страниц - 560Год издания: 1960Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7239 KbСкачиваний: 2466
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Том 18. Холодный дом. Главы XXX-LXVII 👤 Диккенс Чарльз
Вторая часть романа «Холодный дом». Детство Эстер Саммерсон (Esther Summerson) проходит в Виндзоре, в доме своей крестной, мисс Барбери (Barbary). Девочка чувствует себя одинокой и хочет узнать тайну своего происхождения. Однажды мисс Барбери не выдерживает и сурово говорит: «Твоя мать покрыла себя позором, а ты навлекла позор на нее. Забудь о ней…» Через несколько лет крестная внезапно умирает и Эстер узнаёт от поверенного юриста Кенджа, представляющего некоего мистера Джона Джарндиса (John Jarndyce), что она — незаконный ребёнок; он заявляет в соответствии с законом: «Мисс Барбери была вашей единственной родственницей (разумеется — незаконной; по закону же у вас, должен заметить, нет никаких родственников)[2]». После похорон Кендж, осведомленный о сиротливом её положении, предлагает ей учёбу в пансионате в Рединге, где она ни в чем не будет нуждаться и подготовится к «выполнению долга на общественном поприще». Девушка с благодарностью принимает предложение. Там протекает «шесть счастливейших лет её жизни»... По окончании учёбы Джон Джарндис (ставший её опекуном) определяет девушку в компаньонки к своей кузине Аде Клейр. Вместе с молодым родственником Ады Ричардом Карстоном они отправляются в поместье под названием «Холодный дом». Когда-то дом принадлежал двоюродному деду мистера Джарндиса — Тому Джарндису, который застрелился, не выдержав напряжения от судебной тяжбы за наследство «Джарндисы против Джарндисов». Волокита и злоупотребления чиновников привели к тому, что процесс длился уже несколько десятилетий, уже умерли первоначальные истцы, свидетели, адвокаты, также накопились десятки мешков с документами по делу. «Казалось, что дом пустил себе пулю в лоб, как и его отчаявшийся владелец». Но благодаря стараниям Джона Джарндиса дом выглядит лучше, а с появлением молодых людей оживает. Умной и рассудительной Эстер вручаются ключи от комнат и кладовок. Она хорошо справляется с хозяйственными делами — недаром Джон ласково называет её Хлопотуньей. Их соседями оказываются баронет сэр Лестер Дедлок (напыщенный и глуповатый) и его жена Гонория Дедлок (прекрасная и надменно-холодная), которая моложе его на 20 лет. Светская хроника отмечает каждый её шаг, каждое событие в её жизни. Сэр Лестер чрезвычайно горд своим аристократическим родом и заботится лишь о чистоте своего честного имени. Молодой служащий конторы Кенджа Уильям Гаппи с первого взгляда влюбляется в Эстер. Будучи по делам фирмы в усадьбе Дедлоков, он поражается её сходству с леди Дедлок. Вскоре Гаппи приезжает в Холодный дом и признается Эстер в любви, но получает решительный отказ. Тогда он намекает на удивительное сходство Эстер и леди. «Удостойте меня вашей ручки, и чего только я не придумаю, чтобы защитить ваши интересы и составить ваше счастье! Чего только не разведаю насчет вас!» Он сдержал слово. В его руки попадают письма безвестного господина, скончавшегося от чрезмерной дозы опиума в грязной, убогой каморке и похороненного в общей могиле на кладбище для бедных. Из этих писем Гаппи узнает о связи капитана Хоудона (этого человека) и леди Дедлок, о рождении их дочери. Уильям незамедлительно делится своим открытием с леди Дедлок, чем приводит её в крайнее смятение. Перевод: Клягина-Кондратьева Мелитина ИвановнаГод издания: 1960Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7913 KbСкачиваний: 3208
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Холодный дом. Главы XXX-LXVII 👤 Диккенс Чарльз
Холодный дом (переводчик: М. Клягина-Кондратьева; иллюстратор: Хэлбот Найт Браун) - c. 5-571 Комментарии - c. 573-578 Количество страниц - 578Год издания: 1960Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7411 KbСкачиваний: 2045
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Том 19. Тяжелые времена. Рассказы и очерки (1850-1859) 👤 Диккенс Чарльз
Действие романа «Тяжелые времена» происходит в промышленном городе Кокстаун, в котором все обезличено: люди одинаково одеты, выходят из дома и возвращаются в одни и те же часы, одинаково стуча подошвами одинаковых башмаков. В городе распространена философия фактов и цифр, которой следует богатый банкир Баундерби, такова и система воспитания в школе Грэдграйна — без любви, тепла, воображения. Бездушному миру фактов противостоит труппа бродячего цирка и маленькая дочь циркача – Сисси Джуп. Перевод: Дарузес Нина Леонидовна, Лорие Мария Федоровна, Топер Вера Максимовна, Александрова Зинаида Евгеньевна, Клягина-Кондратьева Мелитина Ивановна, Вольпин Надежда Давидовна, Боровой Лев Яковлевич, Хуцишвили Нина ИльиничнаГод издания: 1960Формат: fb2Язык: ruРазмер: 9111 KbСкачиваний: 4756
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Тяжелые времена. Рассказы и очерки (1850-1859) 👤 Диккенс Чарльз
Тяжелые времена - (переводчик: Вера Топер, иллюстраторы: Уокер Ф., Френч Х. - стр.7-319 Рассказы и очерки - (Разные переводчики. Иллюстрации - Х.Френч, Ф.Уокер стр. 323-692 Комментарии - Александр Аникст, Дмитрий Шостакович, А. Парфеновастр. 693-724Год издания: 1960Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8505 KbСкачиваний: 1747
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Том 20. Крошка Доррит. Книга первая 👤 Диккенс Чарльз
В книге повествуется о судьбе семейства слабого и тщеславного банкрота Уильяма Доррита, 20 лет проведшего в лондонской долговой тюрьме Маршалси. Его младшая дочь Эми, родившись и выросши в тюрьме, сохраняет скромность, преданность и доброту во всех жизненных ситуациях: когда приходится работать за кусок хлеба, и когда судьба посылает семье неожиданное богатство. Перевод: Калашникова Евгения ДавыдовнаГод издания: 1960Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7274 KbСкачиваний: 3083
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Крошка Доррит. Книга первая 👤 Диккенс Чарльз
Крошка Доррит (переводчик: Е.Калашникова; иллюстраторы: "ФИЗА"(Х.Н.Браун)) - c. 5-446 Комментарии - c. 449-456 Количество страниц - 557Год издания: 1960Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7205 KbСкачиваний: 2227
Скачать Подробнее / Серии