🐾 CatOPDS Browser
Cover
Право на ответ [litres] 👤 Берджесс Энтони
Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра. В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба. Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень. И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден? Перевод: Калявина Елена ЮрьевнаГод издания: 2020Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1480 KbСкачиваний: 2754
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Снега Килиманджаро [сборник] 👤 Хемингуэй Эрнест Миллер
В творчестве Хемингуэя произведения короткой формы всегда занимали особое место. В этот сборник вошли рассказы разных лет, в том числе «визитные карточки» писателя – «Снега Килиманджаро» и «Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера». Как всегда, проза Хемингуэя – очень личная, во многом автобиографичная. В этих рассказах отразились влюбленность писателя в Африку, его любовь к охоте и, конечно же, его душевные переживания, его взаимоотношения с женщинами, воспоминания о Париже и о войне.Перевод: Вебер Виктор Анатольевич, Холмская Ольга Петровна, Волжина Наталья Альбертовна, Егорова Ксения Сергеевна, Дарузес Нина Леонидовна, Лорие Мария Федоровна, Доронина Ирина ЯковлевнаГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1527 KbСкачиваний: 2753
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Смотри на арлекинов! 👤 Набоков Владимир Владимирович
«Смотри на арлекинов!» – последний завершенный роман знаменитого писателя Владимира Набокова. Главный герой – Вадим Вадимович, русско-американский писатель (как и сам Набоков), пишет воспоминания о своей творческой и личной жизни. И в той и в другой Вадим Вадимович исполняет завет двоюродной бабки. «Довольно кукситься! – бывало восклицала она. – Смотри на арлекинов!.. Деревья – арлекины, слова – арлекины. И ситуации, и задачки. Сложи любые две вещи – остроты, образы, – и вот тебе троица скоморохов! Давай же! Играй! Выдумывай мир! Твори реальность!» И он творил! Несмотря на большое количество параллелей между автором и героем романа, это «повествование о любви и прозе» все же не следует воспринимать как автобиографию, скорее роман является пародией на нее. Но, быть может, в «Арлекинах» Набоков не играет с читателем, в который уже раз, а подводит итог своих размышлений о жизни и писательстве? Или пытается расставить точки над «i», предчувствуя будущее своих произведений: «Ax, угонят их в степь, Арлекинов моих, / в буераки, к чужим атаманам! / Геометрию их, Венецию их / назовут шутовством и обманом»? Ответ Набоков предоставляет найти читателю самостоятельно и тем самым включает его в процесс творения. Перевод: Ильин Сергей Ю.Год издания: 2010Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1004 KbСкачиваний: 2751
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Алая чума 👤 Лондон Джек
Очень непривычный Джек Лондон, сильный, фантастический и многогранный. Один из первых постапокалиптических рассказов в истории. Старик рассказывает своим внукам-дикарям, не знающим цивилизованной жизни, как люди жили до… До того как мир поразила болезнь – алая чума… А внуки ему не верят. Так как не видели. Зато могут рассказать, кто из знакомых может с первого раза попасть в зайца и кто из них самых сильный. Потому что видели. «Алая чума» – беспощадная, пугающая антиутопия о страшной эпидемии, охватившей человечество и уносящей все новые и новые жертвы. Перевод: Азов ВладимирГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 396 KbСкачиваний: 2747
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Зеркало загадок 👤 Борхес Хорхе Луис
Хорхе Луис Борхес – один из самых известных писателей XX века, во многом определивший облик современной литературы. Умберто Эко в своем эссе о влиянии Борхеса формулирует основной принцип произведений великого аргентинца: «Книги разговаривают друг с другом». Сам Борхес писал: «Кто-то гордится каждой написанной книгой, я – любою прочтенной». В многочисленных интервью Борхес называл себя не столько писателем, сколько внимательным, благодарным читателем. В настоящее издание вошли два известных сборника литературных размышлений Борхеса: «Обсуждение» и «Новые расследования» в полном виде, включая тексты, никогда не выходившие на русском языке. Также впервые на русском печатаются четыре лекции Борхеса о танго, прочитанные им в 1965 году в Буэнос-Айресе. Литература и танец, поэзия и вечность, сновидения и магия – вот темы, к которым Борхес возвращается снова и снова, приглашая читателя в путешествие «по зыбким лабиринтам времени». В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Дубин Борис Владимирович, Кулагина-Ярцева Валентина Сергеевна, Лысенко Евгения Михайловна, Багно Всеволод Евгеньевич, Кофман Андрей Федорович, Резник Вера Григорьевна, Корконосенко Кирилл СергеевичГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2850 KbСкачиваний: 2746
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Путешествия Гулливера (Gulliver's Travels) [Параллельный перевод] 👤 Свифт Джонатан
В первой части знаменитой книги Свифта чудом спасшийся после бури корабельный врач Гулливер попадает в удивительную страну крошечных человечков - Лилипутию. Необыкновенные приключения ожидают Гулливера в этой стране, где деревья не выше нашего куста смородины, а самые большие дома ниже стола. Приключения Гулливера продолжаются во второй части романа, но уже в стране великанов. Гулливер сам чувствовал себя великаном среди лилипутов, а теперь среди великанов - хрупким кузнечиком, которого легко раздавить. Злополучный путешественник, испытавший во время своих странствий невзгоды и опасности, Гулливер был наконец счастлив, что вернулся к таким же людям, как он. Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1746 KbСкачиваний: 2742
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
О ничтожестве и горестях жизни 👤 Шопенгауэр Артур
«О ничтожестве и горестях жизни» – труд известного немецкого философа Артура Шопенгауэра (нем. Arthur Schopenhauer, 1788-1860). *** Человек находится во власти безграничных желаний – ничто не в силах утолить его страсти, его потребности в обладании, так как каждый удовлетворенный порыв рождает новый. Другими выдающимися произведениями А. Шопенгауэра являются «О воле в природе», «О свободе воли», «Об основе морали», «Две основные проблемы этики», «О четверояком корне закона достаточного основания» и «Мир как воля и представление». Артура Шопенгауэра называли «философом-пессимистом»: он считал существующий мир «наихудшим из возможных», в противоположность немецкому мыслителю Готфриду Лейбницу. Перевод: Мединский Л.Формат: fb2Язык: ruРазмер: 557 KbСкачиваний: 2739
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказка сказок, или Забава для малых ребят [litres] [сборник] [худ. У. Гобл, И. Кучма] 👤 Базиле Джамбаттиста
Имя Джамбаттисты Базиле (1583–1632), автора «Сказки сказок», совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле — в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом… Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания и приключения — все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги — «Пентамерон», «пятидневник»). [b]Возрастное ограничение: 16+[/b] Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Уорвика Гобла. Оформление обложки И. Кучмы.  [collapse collapsed title=Содержание] Петр Епифанов. Об этой книге (статья), стр. 5-18 Петр Епифанов. Об авторе (статья), стр. 19-26 Джамбаттиста Базиле. Сказка сказок, или Забава для малых ребят (цикл) Вступление (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 29-41 День первый Сказка про орка, Первая забава первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 45-56 Миртовая ветка, Вторая забава первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 57-69 Перуонто. Третья забава первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 70-83 Вардьелло. Забава четвертая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 84-91 Блоха. Забава пятая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 92-101 Кошка-Золушка. Забава шестая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 102-110 Купец и его сыновья. Забава седьмая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 111-126 Козья морда. Забава восьмая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 127-133 Волшебная лань. Забава девятая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 134-144 Ободранная старуха. Забава десятая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 145-158 Капель (эклога, перевод П. Епифанова), стр. 159-190 День второй Seconna iornata (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 193-194 Петрушечка. Забава первая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 195-201 Принц Верде Прато. Забава вторая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 202-209 Фиалка. Забава третья второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 210-217 Кальюзо. Забава четвертая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 218-224 Змей. Забава пятая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 225-235 Медведица. Забава шестая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 236-246 Голубка. Забава седьмая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 247-261 Маленькая рабыня. Забава восьмая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 262-267 Задвижка. Забава девятая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 268-272 Куманек. Забава десятая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 273-280 Красильня (эклога, перевод П. Епифанова), стр. 281-294 День третий Terza iornata de li trattenemiente de li peccerille (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 297-298 Тростинка. Забава первая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 299-308 Пента-Безручка. Забава вторая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 309-321 Светлый лик. Забава третья третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 322-333 Ликкарда-Умница. Забава четвертая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 334-341 Таракан, мышонок и сверчок. Забава пятая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 342-352 Чесночная грядка. Забава шестая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 353-359 Корветто. Забава седьмая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 360-367 Бестолковый сын. Забава восьмая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 368-376 Розелла. Забава девятая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 377-385 Три феи. Забава десятая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 386-398 Парная (эклога, перевод П. Епифанова), стр. 399-410 День четвертый Quarta iornata (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 413-415 Петушиный камень. Забава первая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 416-423 Два брата. Забава вторая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 424-437 Король-сокол, король-олень и король-дельфин. Забава третья четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 438-447 Семь окороков. Забава четвертая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 448-454 Дракон. Забава пятая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 455-466 Три короны. Забава шестая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 467-478 Две лепешки. Забава седьмая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 479-488 Семеро голубей. Забава восьмая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 489-505 Ворон. Забава девятая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 506-519 Наказанная гордость. Забава десятая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 520-528 Крюк (эклога, перевод П. Епифанова), стр. 529-542 День пятый Giornata quinta (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 545-550 Гусыня. Забава первая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 551-555 Месяцы. Забава вторая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 556-563 Сияющий самоцвет. Забава третья пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 564-572 Золотой пенек. Забава четвертая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 573-584 Солнце, Луна и Талия. Забава пятая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 585-592 Разумница. Забава шестая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 593-599 Неннилло и Неннелла. Забава седьмая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 600-607 Пятеро сыновей. Забава восьмая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 608-614 Три цитрона. Забава девятая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 615-628 Заключение Сказки сказок, которое, завершая ту, что была их началом, послужит как Забава десятая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 629-632 [/collapse] Примечание: Четыре сказки — «Seconna iornata», «Terza iornata de li trattenemiente de li peccerille», «Quarta iornata» и «Giornata quinta», представляющие собой сказки-вступления для второго-пятого дней соответственно, в содержании сборника не указаны, хотя в само издание включены.   Перевод: Епифанов ПётрГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 17877 KbСкачиваний: 2725
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Крошка Доррит. Знаменитый «роман тайн» в одном томе 👤 Диккенс Чарльз
«Крошка Доррит» – роман, в котором органично смешаны лиризм, трагедия, абсурд и фарс. История девушки, взвалившей на свои плечи заботу о большом семействе, о ее любви к богатому молодому человеку, и в то же время саркастичное описание английского общества – долговой тюрьмы Маршалси (где отбывал наказание отец автора), финансовых махинаций и коррупции. В этом произведении драматизм соседствует с юмором, сюжет увлекает и впечатляет, а обаяние главной героини заставляет читателя сопереживать и вместе с ней ждать счастливых перемен. Викторианская Англия во всем многообразии – в одном из наиболее значительных и глубоких романов великого английского писателя Чарльза Диккенса. Перевод: Калашникова Евгения ДавыдовнаГод издания: 2020Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4576 KbСкачиваний: 2721
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сибилла 👤 Дизраэли Бенджамин
Роман «Сибилла, или Две нации» увидел свет в 1845 году. Это был зрелый труд уже состоявшегося автора: злободневный, острый, интересный; в литературной среде он выстрелил подобно фейерверку и быстро стал достоянием английского читателя. Книга не утратила популярность и тогда, когда социально-политическая напряженность в Англии начала спадать и наступила эпоха викторианского благоденствия. Роман был переведен на европейские языки. В России же «Сибиллой» интересовались в основном историки, литературоведы и биографы Дизраэли. Издание снабжено богатым изобразительным рядом, включающим не только иллюстрации к роману, но и множество гравюр, рисунков и проч., дающих панорамное представление как о самом авторе, так и о его времени. В частности, воспроизводятся гравюры из знаменитого альбома Г. Доре «Лондон. Паломничество». Перевод: Фридман А. А.Год издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 37105 KbСкачиваний: 2719
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Счастливая смерть 👤 Камю Альбер
Ранний роман Альбера Камю «Счастливая смерть», несомненно, заинтересует читателя, потому что таит в себе много загадок. Роман не был опубликован при жизни автора, но именно «Счастливая смерть» открывает творческий диалог Камю с Ницше – диалог, в течение всей жизни служивший для Камю источником вдохновения и писательских открытий. «Счастливая смерть» – нежнейшая проба пера, однако в романе уже отчетливо звучит тема «Постороннего», которая станет впоследствии лейтмотивом творчества французского экзистенциалиста. Перевод: Чугунова Татьяна ВладимировнаГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1330 KbСкачиваний: 2719
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Даниэль Деронда 👤 Элиот Джордж
Последний роман Джордж Элиот «Даниэль Деронда», впервые опубликованный в 1876 году, вызвал в английской прессе целую бурю споров – еще бы: ведь в нем, впервые в истории британской литературы, Джордж Элиот затронула болезненную тему скрытого антисемитизма английского общества, полного тайной ксенофобии и национальных предрассудков. Но если «национальная» тема романа в наши дни уже утратила острую актуальность, то время пошло лишь на пользу второй его линии – психологической. История сложных, многогранных отношений молодого Даниэля и величайшей любви его жизни – эгоистичной, высокомерной, авторитарной и безнадежно замужней красавицы Гвендолин далеко опередила викторианскую литературу своей неоднозначностью и даже сейчас выглядит на удивление современной. Перевод: Осина Татьяна АлександровнаГод издания: 2019Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3599 KbСкачиваний: 2716
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Любовь по-французски [антология] 👤 Коллектив авторов
Новеллы о любви, о преступлениях и подвигах, на которые толкает человека страсть, истории пикантные, трагические и трогательные. Изменчивость морали и отношения к любви – в сборнике романтических рассказов французских авторов XVI – ХХ веков. «Могут ли существовать различные степени, когда находишься во власти любви? Можно ли судить, хорошо ли ты любишь или дурно? Очень любить – как это мало! Когда любишь – просто любишь, не более, не менее. Это не нуждается ни в каких дополнениях. Сверх этого слова невозможно ничего ни придумать, ни сказать. Оно кратко, оно самодовлеюще. Оно становится телом, душою, жизнью, всем существом. Его ощущаешь, как теплоту крови, вдыхаешь, как воздух, носишь в себе, как Мысль, потому что оно становится единственной Мыслью. Кроме него, ничего не существует». Ги де Мопассан Перевод: перевод КоллективныйГод издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2848 KbСкачиваний: 2710
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Врата жизни 👤 Стокер Брэм
Брэм Стокер (1847–1912) – классик английской литературы – известен прежде всего романом «Дракула», положившим начало целой литературной, да и не только литературной, традиции. Сколько книг после Стокера было написано о вампирах! А сколько снято фильмов! Но талант Стокера больше одной, пусть самой удачной истории о Короле вампиров, другие романы Стокера не менее интересны. Эта книга переведена на русский язык впервые. Романтическая история любви, полная неожиданных поворотов, горя и радости, героизма и самоотверженности, – «Врата жизни» стоят в одном ряду с любовными романами Уилки Коллинза, сестер Бронте и Джейн Остин. Перевод: Чумичева Ольга ВалерьевнаГод издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1367 KbСкачиваний: 2707
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Разграбленный город [litres][The Spoilt City] 👤 Мэннинг Оливия
Бухарест, 1940 год. Город замер в ожидании вторжения. Гай и Гарриет Прингл всё явственнее чувствуют угрозу своему положению. Гарриет ищет безопасности, а Гай смотрит на происходящее идеалистически и тем самым только усиливает ее страх. Когда в Бухарест входят немцы, супругам приходится разлучиться; Гарриет в отчаянной попытке обрести надежное убежище уезжает в Афины. Во втором романе «Балканской трилогии», своего заново открытого шедевра, Оливия Мэннинг преподносит нам драматичный и колоритный портрет города, охваченного бурей войны, и молодой пары, пытающейся сохранить свой брак под натиском бедствий. Перевод: Горянина Дарья АлександровнаГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1769 KbСкачиваний: 2704Серия: Балканская трилогия #2
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Холм грез. Белые люди (сборник) 👤 Мэйчен Артур Ллевелин
В сборник произведений признанного мастера ужаса Артура Мейчена (1863–1947) вошли роман «Холм грез» и повесть «Белые люди». В романе «Холм грез» юный герой, чью реальность разрывают образы несуществующих миров, откликается на волшебство древнего Уэльса и сжигает себя в том тайном саду, где «каждая роза есть пламя и возврата из которого нет». Поэтичная повесть «Белые люди», пожалуй, одна из самых красивых, виртуозно выстроенных вещей Мейчена, рассказывает о запретном колдовстве и обычаях зловещего ведьминского культа. Артур Мейчен в представлении не нуждается, достаточно будет привести два отзыва на включенные в сборник произведения: В своей рецензии на роман «Холм грёз» лорд Альфред Дуглас писал: «В красоте этой книги есть что-то греховное. Она подобна странной орхидее, цвет которой болезненно-щемящ и отталкивающ одновременно, а запах – непереносимо сладостен и едва ли не лишает сознания. Жестокость этой книги куда более дика, нежели самые жестокие из представленных в ней описаний… Она подобна ужасной литургии во славу боли, растравляющей самое себя, боли, положенной на музыку, каждая нота которой строго выверена: мелодия становится воистину непереносимой, ибо каждая фраза – отточена до совершенства, а модуляции – непревзойденны». «Повествование мистера Мейчена, – писал о повести “Белые люди” Говард Филипс Лавкрафт, – триумф мастерского отбора и сдержанности <…>, и даже самый строгий критик признает в повествовании шедевр фантастической прозы, с невероятной силой передающий скрытый ужас и космическую аберрацию». Перевод: Пучкова Елена ОлеговнаГод издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1076 KbСкачиваний: 2703
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Кола Брюньон («Жив курилка») 👤 Роллан Ромен
Необычный образ Кола, отдаленный во времени от других персонажей повестей и романов Роллана, несет в себе черты, свойственные его далеким правнукам. Роллан сближает Кола с Сильвией в «Очарованной душе», называя ее «внучатой племянницей Кола Брюньона», и даже с Жан-Кристофом («Кола Брюньон — это Жан-Кристоф в галльском и народном духе»). Он говорит, что Кола Брюньон, как и другие его герои — Жан-Кристоф, Клерамбо, Аннета, Марк, — живут и умирают ради счастья всех людей. Сопоставление Кола с персонажами другой эпохи, людьми с богатым духовным миром, действующими в драматических ситуациях нового времени, нужно Роллану для того, чтобы подчеркнуть серьезность замысла произведения, написанного в веселой галльской манере. При создании образа Кола Брюньона Роллан воспользовался сведениями о жизни и характере своего прадеда по отцовской линии — Боньяра. "Как и наш друг Кола, он родился в Бревека и Кола, он ведет «Дневник». Боньяр, по мнению Роллана, воплотил в себе галльский дух, жизнелюбие, любознательность, народную мудрость — черты, которыми наделен Кола Брюньон. Перевод с французского Михаила Лозинского, иллюстрации Евгения Кибрика 05.09.2015. — Текст приведён в соответствие изданию 1986 г., приуроченному к 100-летию переводчика Михаила Леонидовича Лозинского (1886-1955), — с иллюстрациями Евгения Кибрика, с особым предисловием Ромена Роллана (1936 года), посвящённым этим самым иллюстрациям, а также со статьёй В. Шора о переводе книги Ромена Роллана на русский язык. Также исправлен ряд мелких недочётов по тексту. (asd66) Перевод: Лозинский Михаил ЛеонидовичГод издания: 1986Формат: fb2Язык: ruРазмер: 14049 KbСкачиваний: 2699
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дороги, которые мы выбираем 👤 Генри О.
«В двадцати милях к западу от Таксона «Вечерний экспресс» остановился у водокачки набрать воды. Кроме воды, паровоз этого знаменитого экспресса захватил и еще кое-что, не столь для него полезное…» Перевод: Дарузес Нина ЛеонидовнаГод издания: 2008Формат: fb2Язык: ruРазмер: 152 KbСкачиваний: 2691
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Рождественская песнь 👤 Диккенс Чарльз
История Эбинизера Скруджа, рассказанная Чарлзом Диккенсом более ста лет назад, продолжает покорять читателей во всем мире. Магия настоящего рождественского чуда – превращение из скряги в доброго и великодушного человека – вдохновила и известного итальянского художника Якопо Бруно на создание великолепных иллюстраций, украсивших это издание. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Озёрская Татьяна АлексеевнаГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5044 KbСкачиваний: 2691
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дети Нового леса 👤 Марриет Фредерик
Фредерик Марриет – английский писатель, мореплаватель и путешественник. Перед вами всемирно известная книга писателя, которая впервые выходит на русском языке. Действие в романе происходит во времена английской революции. Четверо осиротевших детей из знатного рода вынуждены скрываться в лесу. Им предстоит не просто выжить, но и доказать, что они достойны носить свои титулы, и восстановить справедливость. Один из лучших исторических романов для детей, подаренных нам английской литературой! Перевод: Устинова Анна Вячеславовна, Иванов Антон ДавидовичГод издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1563 KbСкачиваний: 2689
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии