🐾 CatOPDS Browser
Cover
Мальчуган 👤 Сосэки Нацумэ
«Мальчуган» – одна из ранних повестей знаменитого японского писателя Нацумэ Сосэки, которая принесла ему популярность и сделала его имя известным в литературных кругах Японии. Юноша-максималист, личность которого только формируется, смотрит на взрослый, живущий по своим законам мир. В силу возраста и характера, мальчуган прямолинеен и открыт новому, однако, окружающие и взрослые видят его недальновидным, а порой глуповатым. Герой живёт в непростое время: эпоха Мейдзи – период стремительных перемен, когда появляются новые взгляды и идеи, и на фоне этого молодому человеку приходится определять для себя, что правильно, а что нет, и каким идеалам стоит следовать. Перевод: Карлина Раиса ГригорьевнаГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1163 KbСкачиваний: 1418
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Золотой храм [litres] 👤 Мисима Юкио
Юкио Мисима – самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В настоящее издание вошли самые известные романы: «Исповедь маски», «Жажда любви», «Золотой Храм», «Моряк, которого разлюбило море», две пьесы «Маркиза де Сад» и «Мой друг Гитлер», эссе «Солнце и сталь» и знаменитая новелла «Патриотизм», которая, по словам Мисимы, является «рассказом о подлинном счастье» Перевод: Чинарева Юлия Феликсовна, Вялых Александр Е.Год издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3552 KbСкачиваний: 1413
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Шум и ярость [litres][=Звук и ярость][The Sound and the Fury - ru] 👤 Фолкнер Уильям
В 1949 году американскому писателю Уильяму Фолкнеру (1897–1962) была присуждена Нобелевская премия по литературе. К тому времени его любимое детище – опубликованный двадцатью годами ранее роман «Шум и ярость» (1929) – приобрело репутацию современной классики; но и по сей день он поражает читателей глубиной авторского замысла и изощренностью художественной формы. Эта притча о поиске смысла в бессмысленном мире погружает читателя в хаос человеческой души, почти осязаемо транслируемый со страниц романа. Сквозь призму времени, смутных воспоминаний и утраченных иллюзий раскрывается трагедия семьи Компсон – наследников исчезающей аристократии американского Юга. Каждая из четырех частей произведения представляет собой уникальный взгляд на мир одного из героев, в котором переплетаются прошлое и настоящее, собираясь в сложную мозаику человеческих переживаний и бесконечно адресуя читателя к размышлениям шекспировского Макбета, которому роман обязан своим названием: «Жизнь… – рассказ безумца, полный ярости и шума, лишенный смысла». Публикуется в блестящем переводе Осии Сороки. Перевод: Сорока Осия ПетровичГод издания: 2025Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2786 KbСкачиваний: 1408Серия: Грех и спасение #2Серия: Йокнапатофская сага
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мадонна в черном [litres] 👤 Акутагава Рюноскэ
В серии «Эксклюзивная классика» вышло 3 сборника Акутагавы: «Ворота Расёмон», «В стране водяных» и «Беседа с богом странствий». Но его творчество настолько обширно и многогранно, что в них представлена лишь малая часть его рассказов. В новый сборник вошли не только такие известные новеллы, как «Мадонна в черном», «Смерть христианина», «Показания Огаты Рёсая», «Преступление Санэмона» и «Свидетельство девицы Ито», но и несколько десятков других жемчужин прозы великого японского мастера. Перевод: Гривнин Владимир Сергеевич, Соколова-Делюсина Татьяна ЛьвовнаГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2605 KbСкачиваний: 1406
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хороший человек 👤 Немцова Божена
Возница Гаек — добрый человек, который старается помочь даже незнакомым людям, довезти и получше устроить в большом городе пришедших на заработки деревенских ребят и девушек. Из сборника «Карла и другие рассказы». Перевод: Серобабин Анатолий ИвановичГод издания: 1984Формат: fb2Язык: ruРазмер: 376 KbСкачиваний: 1402Серия: Карла и другие рассказы
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Маленькие женщины [litres][Little Women] 👤 Олкотт Луиза Мэй
Роман американской писательницы Луизы М. Олкотт – про четырёх сестёр, совсем разных и по внешности, и по характеру, но очень похожих в одном: они чётко понимают, что такое хорошо, а что – плохо, и стараются жить «правильно». Мег, самая старшая и красивая, не лишена тщеславия и амбиций, но старательно избавляется от них и отдаёт себя счастью материнства. Сорванец в юбке Джо, с её презрением к девичьим разговорам и романтическим бредням, лишённая всякого лукавства и кокетства, решает стать писательницей. Затворница Бет помогает всем, кто страдает, и находит радость в музыке. Эми, самая юная из сестёр и самая несовершенная, постоянно пытается преодолеть свой эгоизм, и задача эта не из лёгких. Перевод: Бессмертная Ирина МихайловнаГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 9061 KbСкачиваний: 1401Серия: Маленькие женщины [Олкотт] #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
На городской стене [On the City Wall - ru] 👤 Киплинг Редьярд Джозеф
«…Вали-Дад имел обыкновение часами лежать в оконной нише, не сводя глаз с этого пейзажа. Это был молодой мусульманин, который жестоко пострадал от своего английского образования и сознавал это. Отец отдал его в одну миссионерскую школу поучиться премудрости, и Вали-Дад вкусил этой премудрости больше, чем отец его и миссионеры считали нужным. Когда отец его умер, Вали-Дад стал самостоятельным и провел два года, экспериментируя с различными религиями земли и читая никому не нужные книги. После неудачной попытки одновременно принять католичество и пресвитерианство (миссионеры разоблачили его и ославили, не понимая его душевной трагедии) он нашел на городской стене Лалан и стал самым верным из ее немногих поклонников. Голова у него была такая, что английские художники могли бы безумно увлечься ею и принялись бы рисовать ее на фоне немыслимой обстановки, а женщины-романистки могли бы с восторгом описывать его лицо на протяжении девятисот страниц. На самом деле он был всего-навсего чистокровный молодой мусульманин…» Перевод: Клягина-Кондратьева Мелитина ИвановнаГод издания: 2016Формат: fb2Язык: ruРазмер: 224 KbСкачиваний: 1401
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Словарь Мацяо [litres][A Dictionary of Maqiao][馬橋詞典] 👤 Шаогун Хань
Признанный одним из самых значительных произведений современной китайской литературы «Словарь Мацяо» – многослойное повествование в форме словаря диалекта вымышленной местности на юге Китая, куда рассказчика отправили на «перевоспитание» в годы «культурной революции». Словарные статьи складываются в неторопливое повествование, которое знакомит читателя с обитателями деревни Мацяо, их традициями, фольклором и верованиями, но в целом книга читается как настоящая энциклопедия Китая ХХ века. Очень глубокий и поэтичный роман, насыщенный колоритом китайской глубинки и слегка приправленный магическим реализмом. Входит в список «100 лучших произведений китайской литературы ХХ века», составленный изданием Asia Weekly. Мацяо – глухая деревушка в горной Хунани, осколок доконфуцианской культуры. В годы «культурной революции» в такие деревни отправляли городских школь-. ников и студентов «на перевоспитание» – так пятнадцатилетний герой попадает в Мацяо. Там он проведет шесть лет, будет гнуть спину в поле, влюбляться, учить местный диалект, украшать все горизонтальные поверхности изречениями председателя Мао и всеми силами рваться обратно в город. Наконец вырвется, но спустя годы окажется, что Мацяо была тем самым заповедным Персиковым источником, куда уже невозможно вернуться. Перевод: Перлова Алина АндреевнаГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2797 KbСкачиваний: 1399
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Замок 👤 Кафка Франц
«Замок» – останній, незакінчений і найбільш загадковий роман Франца Кафки (1883–1924), в якому відобразилися всі теми і конфлікти, що непокоїли письменника протягом його життя. У центрі роману, як майже в усіх творах Кафки, – втаємничені, незбагненні, алогічні взаємини людини зі світом, з системою, з владою, з іншими людьми. Так, головний герой, опинившись у чужому йому середовищі, намагається порозумітися з тими, від кого тепер залежить його доля. Але ж ці зусилля вимагають і невиправданих жертв: поступитися власним достоїнством, щирими почуттями. Історія героя нагадує перипетії долі самого автора і так само трагічно передає самотність і безпорадність людини в її протистоянні жорстокості й абсурдності життя. Перевод: Сняданко Наталья ВладимировнаГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ukРазмер: 1461 KbСкачиваний: 1395
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Семьдесят пять тысяч 👤 Шолом-Алейхем
«Вы говорите «заботы», «неприятности»? Все у вас называется «заботой»! Мне кажется, с тех пор, как бог создал мир, и с тех пор, как существует еврейский народ, таких забот и неприятностей никто и во сне не видел! Если есть у вас время, придвиньтесь, пожалуйста, поближе и слушайте внимательно, тогда я расскажу вам от начала до конца, со всеми мелочами и подробностями, историю о семидесяти пяти тысячах. Мне, чувствую я, тесно вот здесь, это давит меня, огнем жжет, я должен, должен освободиться!.. Понимаете или нет? Об одном только попрошу вас: если я остановлюсь или залезу невесть куда, напомните мне, на чем я остановился, потому что с тех самых пор, то есть после истории с этими семьюдесятью пятью тысячами, у меня, не про вас будь сказано, начало шуметь в голове, и теперь частенько случается, что я забываю, на чем остановился… Понимаете или нет?… Скажите, не найдется ли у вас семидесяти пяти тысяч?.. Тьфу! Я хотел сказать: не найдется ли у вас папироски?..» Рассказ «Семьдесят пять тысяч» впервые напечатан в еврейском еженедельнике «Юдише фолкс-цайтунг» («Еврейская народная газета»), Варшава, 1902. Перевод: Шамбадал Михаил АбрамовичГод издания: 1902Формат: fb2Язык: ruРазмер: 453 KbСкачиваний: 1395
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
История кавалера де Грие и Манон Леско 👤 Прево Антуан-Франсуа д'Экзиль
Французский писатель А.-Ф.Прево завоевал всемирную известность как автор многотомных романов. Однако бессмертную славу ему принесла небольшая повесть "Приключения кавалера де Грие и Манон Леско", признанная шедевром мировой литературы. В этом небольшом произведении Прево описывает историю всепоглощающей любви и губительной страсти кавалера де Грие к очаровательной и ветреной Манон Леско, в образе которой, по словам Г. де Мопассана, писатель "воплотил все, что есть самого увлекательного, пленительного и низкого в женщинах". В настоящее издание также вошли статья Е.А.Гунста "Жизнь и творчество аббата Прево" и библиография русских переводов "Истории кавалера де Грие и Манон Леско". На фронтисписе воспроизводится портрет аббата Прево, гравированный де Во (De Vaux) с оригинала Шмидта (J. F. Schmidt). Иллюстрации художников Паскье (J. J Pasquier) и Гравело (Н. Gravelot) заимствованы из французского издания 1753 г. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Прево А.-Ф. История кавалера де Грие и Манон Леско (Перевод М.А.Петровского под редакцией М.В.Вахтеровой) Предуведомление автора «Записок знатного человека» (5). Часть первая (9). Часть вторая (124). Приложения (219). Е.А.Гунст. Жизнь и творчество аббата Прево (221). Библиография русских переводов «Истории кавалера де Грие и Манон Леско» (271). Примечания (277).[/collapse]Перевод: Петровский Михаил АлександровичГод издания: 1964Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 5380 KbСкачиваний: 1389
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Гийераг. Португальские письма 👤 Гийераг Габриэль-Жозеф
«Португальские письма», эта небольшая книжечка, увидевшая свет в Париже в первые дни 1669 г., вот уже три столетия привлекает к себе внимание исследователей, любителей литературных загадок и, конечно, читателей. Значение «Писем» очень верно определил акад. В. М. Жирмунский в своей давней рецензии на первый их русский перевод: «В эпоху, когда в светском обществе и при дворе Людовика XIV господствовали преходящие и неглубокие любовные связи, желание брать от жизни только мгновенное преходящее наслаждение, не теряя себя в любви, не отдавая жизни за любовь, и когда галантный роман в блестящих и фантастических приключениях отражал красивую и веселую, поверхностную и мало взыскательную жизнь придворного круга, интимные признания наивной провинциалки-монахини, до конца потерявшей свою душу в любви, прозвучали чем-то новым и неожиданным и имели исключительный успех». Но вслед за этим успехом, за многочисленными переизданиями, подражаниями и переводами возникли сомнения и споры. Одни (Стендаль, Рильке) нерушимо верили в подлинность писем, другие (Руссо, Барбе д'Оревильи) считали их умелой подделкой. Имя Габриэля-Жозефа де Лаверня, виконта де Гийерага уже в XVII столетии связывалось с «Португальскими письмами», но лишь как их переводчика. В нашем веке, благодаря поискам и открытиям Ф. Грина и особенно французского историка литературы и текстолога Фредерика Делоффра, было установлено, что Гийераг, друг Мольера, Буало и Расина, был автором «Португальских писем». Ф. Делоффр разыскал и другие произведения Гийерага — его стихи, статьи для газет и журналов, письма. Все это составило внушительный том сочинений открытого спустя три столетия писателя. В нашем издании мы ставим перед собой иную задачу. Мы публикуем «Португальские письма» Гийерага как значительный литературный памятник эпохи, поэтому их текст не сопровождается остальными сочинениями писателя (как это сделано у Ф. Делоффра и Ж. Ружо). В нашем издании публикуются анонимные продолжения и «ответы», появившиеся в том же 1669 г. и затем не один раз переизданные вместе с пятью первыми письмами в XVII, XVIII и XIX вв. Эти продолжения и «ответы» — яркое свидетельство исключительной популярности «Португальских писем». В дополнениях мы помещаем также стихотворное переложение «Писем» Клода-Жозефа Дора (1734–1780) в переводе Ю. А. Нелединского-Мелецкого (1792). Что касается стихотворений и переписки Гийерага, то в нашей книге помещена лишь небольшая их часть. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] От составителя (5). Португальские письма, переведенные на французский язык. Перевод Андрея Левинсона (8). ДОПОЛНЕНИЯ Португальские письма. Часть вторая. Перевод А.А.Энгелъке (49). Ответы на португальские письма. Перевод А.А.Энгельке (79). Новые ответы на португальские письма. Перевод А.А.Энгельке (125). Клод-Шозеф Дора. Первое письмо канониссы лиссабонской. Перевод Ю.А.Нелединского-Мелецкого (165). ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ ГИЙЕРАГА Песня. Перевод Ю.Б.Норнеева (172). Валентинки. Перевод И.Я.Волевич (174). Из переписки Гийерага (180). ПРИЛОЖЕНИЯ А.Д.Михайлов. «Португальские письма» и их автор (223). Примечания (составил А.Д.Михайлов) (261). Список иллюстраций (281). СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ: Титульный лист первого издания «Португальских писем» (Париж, Клод Барбен, 1669) (227). Фронтиспис английского издания «Португальских писем» (Лондон, Сейферт, 1760) (235). Титульный лист второго тиража первого издания «Ответов на Португальские письма» (Париж, Ж.-Б.Луазон, 1670) (239). Иллюстрация к книге К.-Ж.Дора «Письма лиссабонской канониссы» (Париж, Ламбер, 1770). Гравюра Жана Массара по рисунку Шарля Эйзена (243). Фрагмент фасада главного входа замка Гийераг (Сен-Сюльпис-де-Монсегюр). Современное состояние (255).[/collapse]Перевод: Волевич Ирина Яковлевна, Энгельке Александр Александрович, Корнеев Юрий Борисович, Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович, Михайлова Татьяна Андреевна, Левинсон Андрей ЯковлевичГод издания: 1973Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3099 KbСкачиваний: 1384
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Ворота Ста Скорбей [The Gate of the Hundred Sorrows - ru] 👤 Киплинг Редьярд Джозеф
«Это не мое сочинение. Приятель мой, Габраль Мисквитта, смешанной касты, изложил весь этот рассказ целиком, между заходом луны и утром, за шесть недель до своей смерти; я лишь записал рассказ по его ответам на мои вопросы…» Перевод: Нелидова Екатерина НиколаевнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 155 KbСкачиваний: 1377
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Лицедії 👤 Моэм Сомерсет Уильям
З життя театру Видання 1967 р. Перевод: Пинчевский Мар МихайловичГод издания: 1967Формат: fb2Язык: ukРазмер: 1047 KbСкачиваний: 1376
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Искусный рыболов, или Досуг созерцателя 👤 Уолтон Исаак
По количеству переизданий эта книга стоит в англоязычном мире на третьем месте после Библии и пьес Шекспира. «Искусный рыболов» – причудливое сочетание практических советов по рыбной ловле, стихов, анекдотов и проповеди во славу добродетельной и мирной жизни на лоне природы, которую автор противопоставляет кровавым революциям и гражданским войнам, терзавшим Англию XVII века. Перевод: Абарбанель Владимир АлександровичГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3049 KbСкачиваний: 1373
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Собрание старых и новых песен Японии 👤 Цураюки Ки-но
«Собрание старых и новых песен Японии» («Кокинвакасю») принадлежит к общепризнанным шедеврам японской классики. Невозможно говорить об истории японской поэзии, не упомянув эту книгу. По словам Ки-но Цураюки, составителя антологии, «песни Японии… прорастают из семян сердец людских, обращаясь в бесчисленные листья слов». Изысканная, изящная поэтика, заключенная в строках «Кокинвакасю», описывает окружающий мир в смене времен года, любовное томление, краткий миг счастья перед разлукой… Темы «Кокинвакасю» волнуют и современного читателя, восприимчивого к красоте поэтического слова. В настоящем издании представлен полный перевод «Собрания песен», сделанный известным востоковедом Александром Аркадьевичем Долиным, а также его вводная статья и подробные комментарии. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн. Перевод: Долин Александр АркадьевичГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2497 KbСкачиваний: 1373
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Тайна Мэри [litres][The Mystery of Mary] 👤 Хилл Грейс Ливингстон
«Тайна Мэри» – аристократический роман, написанный в начале ХХ века. Это история о том, как важно иногда довериться другому, принять его благородство и добрые намерения. На бостонской железнодорожной станции к Трайону Данэму подходит незнакомка и просит уберечь ее от опасности. У нее хорошие одежда и манеры, и Трайон без каких-либо сомнений соглашается проводить ее в безопасное место. Он зовет ее Мэри, но кто она такая и откуда здесь взялась? Трайон обнаруживает себя отчаянно пытающимся разгадать тайну, которая ее окружает, – тайну, которая может поглотить их обоих. Перевод: Змеева Юлия ЮрьевнаГод издания: 2026Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1252 KbСкачиваний: 1373
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Начала политической экономии и налогового обложения 👤 Рикардо Давид
Давид Рикардо (1772–1823) – английский экономист, последователь и одновременно оппонент Адама Смита, один из основателей классической политической экономии. В работе «Начала политической экономии и налогового обложения» автор определил главную задачу политэкономии – определение законов, управляющих распределением созданного продукта. Стоимость определяется трудом, «определение стоимости рабочим временем есть абсолютный, всеобщий закон». На основе трудовой теории стоимости Рикардо создал и теорию ренты, в которой источником ренты является не особая щедрость природы, а прилагаемый труд. Кроме того, Рикардо сформулировал теорию сравнительных преимуществ для внешней торговли, количественную теорию денег и идеологию «золотого стандарта». В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Зибер Николай ИвановичГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3360 KbСкачиваний: 1372
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дом на холме 👤 Робинсон Эдвин Арлингтон
Сборник знакомит читателей с творчеством американского поэта Эдвина Арлингтона Робинсона. Переводы были выполнены для творческого вечера «Клуба поэтического перевода» (структурного подразделения ГОНЭФ «Языковая среда»), прошедшего 21 декабря 2014 года в секторе иностранной литературы МУК ЦБС г. Рыбинска БИЦ «Радуга». «Клуб поэтического перевода» был создан в 2012 году по инициативе заведующей сектора иностранной литературы БИЦ «Радуга» Алевтины Антиповой и кандидата филологических наук Алексея Чернышева. За это время провёл немало творческих встреч, посвященных таким поэтам, как, например, Джордж Гордон Байрон, Эдгар По, Редьярд Киплинг, Роберт Берне, Альфред Теннисон. Перевод: перевод КоллективныйГод издания: 2014Формат: fb2Язык: ruРазмер: 345 KbСкачиваний: 1369
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Любовник леди Чаттерли [litres] 👤 Лоуренс Дэвид Герберт
Красивая молодая жена Констанция Чаттерли несчастлива с мужем, вернувшимся с войны инвалидом, который обречен на мучительное существование, невозможность физической близости. В ней много чувственности и женственности, она живет в ожидании любви, хотя испытывает к мужу платонические чувства. Случайная встреча с егерем мужа Оливером Меллорсом перерастет в бурный роман. Слог автора завораживает: вначале спокойный и даже скучный, по мере развития событий становится всё динамичнее, к концу романа он заставляет жаждать продолжения. Несмотря на свое откровенное название, эта история глубже, чем просто описание измены, она наполнена красивыми любовными и чувственными сценами, нежностью. Возможно, прочитав это произведение, вы подумаете, что красивее описаний любви вы ещё не встречали. Перевод: Багров Игорь Александрович, Литвинова Марина ДмитриевнаГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2206 KbСкачиваний: 1368
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии