🐾 CatOPDS Browser
Cover
Записки о России. XVI — начало XVII в. 👤 Горсей Джером
Издание содержит новый полный перевод сочинений агента английской торговой компании и дипломата Джерома Горсея, жившего в России в 70 — 90-е годы XVI в. Публикация включает три произведения Горсея, сообщающих важные, подчас уникальные сведения о политическом развитии русского государства в период царствования Ивана Грозного, Федора Ивановича и Бориса Годунова, торговле, внешней политике, опричнине, взаимоотношениях государства и церкви. Публикуемый перевод дает целый ряд новых трактовок текста, а во вступительной статье предлагаются наблюдения над происхождением этого ценного и малодоступного источника. В приложении помещены документы английской торговой компании, а также первый полный русский перевод поэтических посланий из России XVI в. англичанина Дж. Турбервилля. Издание иллюстрировано, содержит комментарии и указатели. Для специалистов-историков и читателей, интересующихся отечественной историей. Перевод: Севостьянова А. С.Год издания: 1990Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3011 KbСкачиваний: 2876
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Неистовый Роланд. Песни XXVI–XLVI 👤 Ариосто Лудовико
«Неи́стовый Рола́нд» или «Неистовый Орла́ндо» (итал. Orlando furioso) — рыцарская поэма итальянского писателя Лудовико Ариосто, оказавшая значительное влияние на развитие европейской литературы Нового времени. Самая ранняя версия (в 40 песнях) появилась в 1516 году, 2-е издание (1521) отличается лишь более тщательной стилистической отделкой, полностью опубликована в 1532. «Неистовый Роланд» является продолжением (gionta) поэмы «Влюблённый Роланд» (Orlando innamorato), написанной Маттео Боярдо (опубликована посмертно в 1495 году). Состоит из 46 песен, написанных октавами; полный текст «Неистового Роланда» насчитывает 38 736 строк, что делает его одной из длиннейших поэм европейской литературы. В основе произведения — предания каролингского и артуровского циклов, перенесённые в Италию из Франции в XIV веке. Как и у Боярдо, от каролингских эпических песен остались только имена персонажей, а вся сюжетика взята из бретонского рыцарского романа. Сюжет «Неистового Роланда» крайне запутан и распадается на множество отдельных эпизодов. Тем не менее все содержание поэмы можно свести к четырнадцати сюжетным линиям, из них восемь больших (Анджелика, Брадаманта, Марфиза, Астольфо, Орландо, Ринальдо, Родомонт, Руджеро) и шесть малых (Изабелла, Олимпия, Грифон, Зербино, Мандрикардо, Медоро). И есть еще тринадцать вставных новелл. Главные сюжетные линии поэмы — безответная любовь сильнейшего христианского рыцаря Роланда к катайской царевне Анджелике, приводящая его к безумию, и счастливая любовь сарацинского воина Руджьера и христианской воительницы Брадаманты, которым, согласно поэме, предстоит стать родоначальниками феррарской герцогской династии д’Эсте. Перевод: Гаспаров Михаил ЛеоновичГод издания: 1993Формат: fb2Язык: ruРазмер: 9901 KbСкачиваний: 2818
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
О подражании Христу 👤 Кемпийский Фома
Цель автора этого сборника — умиротворить твою душу и научить тебя следовать Христу, родившемуся в Вифлееме нашего ради спасения, умершему за нас, воскресшему и воскресающему всех, с верой и любовью приходящих к нему. Перевод: Победоносцев Константин ПетровичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 304 KbСкачиваний: 2812
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Бременский Адам и др. Славянские хроники 👤 Бременский Адам
В книге собраны три хроники: Адама Бременского «Деяния архиепископов Гамбургской церкви», Гельмольда из Босау «Славянская хроника» и Арнольда Любекского с тем же названием. Вместе они представляют непрерывную летопись событий на протяжении более чем трех столетий на одной и той же территории (на севере нынешней Германии) и являются важными источниками по истории, культуре, быту южнобалтийских славян и их борьбе против немецкой экспансии. Хроника Адама Бременского («Деяния архиепископов...») впервые издается целиком в новом переводе, «Славянская хроника» Арнольда Любекского на русском языке публикуется впервые. Для студентов гуманитарных специальностей вузов, научных работников, а также широкого круга любителей истории. Перевод: Разумовская Любовь Вячеславовна, Дьяконов Игорь ВикторовичГод издания: 2011Формат: fb2Язык: ruРазмер: 6235 KbСкачиваний: 2797
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
О героическом энтузиазме 👤 Бруно Джордано
В этой книге великий итальянский мыслитель излагает свои этические взгляды. Главная цель Бруно в трактате «О героическом энтузиазме», как он сам говорит, состояла в том, чтобы показать, что есть «божественное созерцание», или, что то же, в чем состоит «героическая любовь». Эта любовь героическая, поскольку ею человек возвышается над миром и устремляется к божественной истине. В целом трактат посвящен путям духовного восхождения личности, рождению нового человека. Это рождение происходит в любви и благодаря любви - божественно-энтузиастической, героической любви. Это трактат (впрочем, Бруно называет свое произведение поэмой) о любви как пути божественного познания, жизненной энергии и творческом порыве. Перевод: Емельянов Я., Верховский Юрий Никандрович, Эфрос Абрам МарковичГод издания: 1953Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3031 KbСкачиваний: 2796
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Описание путешествия Голштинского посольства в Московию и Персию 👤 Олеарий Адам
Перевод: Ловягин Александр МихайловичГод издания: 2003Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2246 KbСкачиваний: 2787
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поэзия скальдов 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
Год издания: 1979Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2242 KbСкачиваний: 2779
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Три еврейских путешественника 👤 Марголин Павел Васильевич
Путевые дневники великих еврейских путешественников IX-XIII веков – Вениамина из Туделы, Петахии из Регенсбурга и Эльдада Данита, описывающие жизнь еврейских общин и реалии различных регионов средневекового мира. Год издания: 2004Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1197 KbСкачиваний: 2775
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Рассуждение о добровольном рабстве 👤 Ла Боэси Этьен де
Перевод: Коган-Бернштейн Фаина АбрамовнаГод издания: 1952Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1184 KbСкачиваний: 2759
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Персеваль, или повесть о Граале 👤 де Труа Кретьен
Роман Кретьена де Труа «Персеваль, или повесть о Граале» – великий литературный памятник средневековья, оказавший значительное и долговременное влияние на культуру последующих веков, вплоть до нашего времени, поскольку именно в этом романе был развернут изначальный сюжет о поисках священного Грааля. Полный стихотворный перевод этого произведения на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научная статья и примечания к роману. Перевод: Забабурова Нина Владимировна, Триандафилиди Александр НиколаевичГод издания: 2014Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1033 KbСкачиваний: 2747
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
О праве войны и мира 👤 Гроций Гуго
Гуго Гроций – знаменитый голландский юрист и государственный деятель, философ, драматург и поэт. Заложил основы международного права Нового времени, разработав политико-правовую доктрину, основанную на новой методологии, которая содержит оригинальные решения ряда проблем общей теории права и государства, а также радикальные для того времени программные положения. В ключевом труде Гроция – трактате «О праве войны и мира», опубликованном в 1625 году во Франции и посвященном Людовику XIII – разработана и сформулирована система принципов естественного права, права народов и публичного права. При его написании голландский ученый преследовал следующие цели – решить актуальные проблемы международного права и доказать, что во время войны глас закона не должен быть заглушен грохотом оружия. Гуго Гроций жил во времена Восьмидесятилетней войны между Нидерландами и Испанией и Тридцатилетней войны между католиками и протестантами Европы, он осуждал агрессивные, захватнические войны и считал, что подобные конфликты должны вестись только ради заключения мира и подчиняться принципам естественного права – эта установка автора и легла в основу трактата «О праве войны и мира». В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Саккетти Александр ЛивериевичГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4923 KbСкачиваний: 2746
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Правдивое комическое жизнеописание Франсиона 👤 Сорель Шарль
«Правдивое комическое жизнеописание Франсиона» французского писателя Шарля Сореля (1602 — 1674) — первый плутовской роман во французской литературе, открывший дорогу другим романам того же типа (например, «Жиль Блаз» Лесажа). Ш. Сорель умело использовал форму испанского романа, наполнив ее французским содержанием. Автор запечатлел в нем живую, подлинную действительность своего времени — Францию первой четверти XVII века. Среди современников писателя «Жизнеописание Фран-сиона» имело невероятную популярность. И для современного читателя книга представляет несомненный интерес: повествование развивается динамично, сюжет весьма занимателен, детали сочно и остро подмечены. Перевод: Ярхо Григорий ИсааковичГод издания: 1990Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2222 KbСкачиваний: 2743
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Смерть Артура. Книга 1 👤 Мэлори Томас
Эпическое повествование о рыцарях Круглого Стола, короле Артуре, его воспитателе и верном советнике колдуне Мерлине — одна из вершин английской национальной и мировой культуры. Сюжеты и образы артуровских легенд, собранных Томасом Мэлори в середине XV в., часто используются в западноевропейском искусстве, но крайне мало известны советскому читателю. Перевод: Бернштейн Инна МаксимовнаГод издания: 1991Формат: fb2Язык: ruРазмер: 932 KbСкачиваний: 2735
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Государь. О том, как надлежит поступать с людьми 👤 Макиавелли Никколо
Итальянский философ и предприниматель Николо Макиавелли сделал политику и дипломатию наукой, а его имя по сей день является синонимом психологической манипуляции. Он пережил пытки, предательство своего народа и войну, побывал в роли героя и изгоя. Он всегда умел возрождаться из пепла, делать деньги из воздуха и заставлять людей делать то, что ему нужно. Его именем назван принцип правления, основанный на грубой силе и отсутствием моральных норм, – «макиавеллизм». Последний гений эпохи Возрождения создал бессмертное практическое пособие для политиков, предпринимателей и всех, кто хочет всегда побеждать. Это первое и единственное пособие, лишенное всякого морализаторства и гуманизма, единственное пособие для тех, кто был рожден побеждать. Год издания: 2020Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1808 KbСкачиваний: 2734
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сказка сказок, или Забава для малых ребят [litres] [сборник] [худ. У. Гобл, И. Кучма] 👤 Базиле Джамбаттиста
Имя Джамбаттисты Базиле (1583–1632), автора «Сказки сказок», совсем недавно стало известно русскоязычному читателю, и тем не менее ему неплохо знакомы истории Базиле — в переложении Шарля Перро, Карло Гоцци и братьев Гримм. У автора-неаполитанца, однако, эти бродячие сюжеты нередко обретают совсем неожиданную окраску: у него и золушка в состоянии дать достойный отпор мачехе, и спящая красавица после пробуждения ведет себя далеко не лучшим образом… Фривольные и даже жестокие сюжеты, вмешательство фей и орков, герои, которые не лезут за словом в карман, горячность юности и уныние старости, назидания и приключения — все это вместилось в пятидневный сказочный марафон, в пятьдесят занимательных и поучительных историй (отсюда и еще одно название книги — «Пентамерон», «пятидневник»). [b]Возрастное ограничение: 16+[/b] Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Уорвика Гобла. Оформление обложки И. Кучмы.  [collapse collapsed title=Содержание] Петр Епифанов. Об этой книге (статья), стр. 5-18 Петр Епифанов. Об авторе (статья), стр. 19-26 Джамбаттиста Базиле. Сказка сказок, или Забава для малых ребят (цикл) Вступление (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 29-41 День первый Сказка про орка, Первая забава первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 45-56 Миртовая ветка, Вторая забава первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 57-69 Перуонто. Третья забава первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 70-83 Вардьелло. Забава четвертая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 84-91 Блоха. Забава пятая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 92-101 Кошка-Золушка. Забава шестая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 102-110 Купец и его сыновья. Забава седьмая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 111-126 Козья морда. Забава восьмая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 127-133 Волшебная лань. Забава девятая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 134-144 Ободранная старуха. Забава десятая первого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 145-158 Капель (эклога, перевод П. Епифанова), стр. 159-190 День второй Seconna iornata (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 193-194 Петрушечка. Забава первая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 195-201 Принц Верде Прато. Забава вторая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 202-209 Фиалка. Забава третья второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 210-217 Кальюзо. Забава четвертая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 218-224 Змей. Забава пятая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 225-235 Медведица. Забава шестая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 236-246 Голубка. Забава седьмая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 247-261 Маленькая рабыня. Забава восьмая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 262-267 Задвижка. Забава девятая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 268-272 Куманек. Забава десятая второго дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 273-280 Красильня (эклога, перевод П. Епифанова), стр. 281-294 День третий Terza iornata de li trattenemiente de li peccerille (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 297-298 Тростинка. Забава первая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 299-308 Пента-Безручка. Забава вторая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 309-321 Светлый лик. Забава третья третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 322-333 Ликкарда-Умница. Забава четвертая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 334-341 Таракан, мышонок и сверчок. Забава пятая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 342-352 Чесночная грядка. Забава шестая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 353-359 Корветто. Забава седьмая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 360-367 Бестолковый сын. Забава восьмая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 368-376 Розелла. Забава девятая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 377-385 Три феи. Забава десятая третьего дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 386-398 Парная (эклога, перевод П. Епифанова), стр. 399-410 День четвертый Quarta iornata (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 413-415 Петушиный камень. Забава первая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 416-423 Два брата. Забава вторая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 424-437 Король-сокол, король-олень и король-дельфин. Забава третья четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 438-447 Семь окороков. Забава четвертая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 448-454 Дракон. Забава пятая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 455-466 Три короны. Забава шестая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 467-478 Две лепешки. Забава седьмая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 479-488 Семеро голубей. Забава восьмая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 489-505 Ворон. Забава девятая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 506-519 Наказанная гордость. Забава десятая четвертого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 520-528 Крюк (эклога, перевод П. Епифанова), стр. 529-542 День пятый Giornata quinta (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 545-550 Гусыня. Забава первая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 551-555 Месяцы. Забава вторая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 556-563 Сияющий самоцвет. Забава третья пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 564-572 Золотой пенек. Забава четвертая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 573-584 Солнце, Луна и Талия. Забава пятая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 585-592 Разумница. Забава шестая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 593-599 Неннилло и Неннелла. Забава седьмая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 600-607 Пятеро сыновей. Забава восьмая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 608-614 Три цитрона. Забава девятая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 615-628 Заключение Сказки сказок, которое, завершая ту, что была их началом, послужит как Забава десятая пятого дня (сказка, перевод П. Епифанова), стр. 629-632 [/collapse] Примечание: Четыре сказки — «Seconna iornata», «Terza iornata de li trattenemiente de li peccerille», «Quarta iornata» и «Giornata quinta», представляющие собой сказки-вступления для второго-пятого дней соответственно, в содержании сборника не указаны, хотя в само издание включены.   Перевод: Епифанов ПётрГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 17877 KbСкачиваний: 2725
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поэтическое искусство 👤 Буало-Депрео Никола
Знаменитый поэтический манифест в стихах крупнейшего теоретика французского классицизма, включающий критику на основные направления литературы XVIII в. и теорию классицизма. В приложениях: «Послание Расину», «Герои из романов», «Письмо господину Перро». Перевод: Линецкая Эльга ЛьвовнаГод издания: 1957Формат: fb2Язык: ruРазмер: 441 KbСкачиваний: 2720
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Книга о занятии земли 👤 История Коллектив авторов --
«Книга о занятии земли» (исл. Landnámabók) — один из важнейших источников по колонизации Исландии. Основное внимание автором уделяется генеалогическим спискам первопоселенцев, по большей части норвежского происхождения. Несмотря на отдельные неточности, книга имеет огромное историческое значение. В ней перечислены 400 скандинавских переселенцев, высадившихся на берегах Исландии между 850 и 930 годами. Распределённые между ними земли географически упорядочены и перечислены. Автор указал границы первых исландских поселений, привёл характеристики поселенцев, изложил их биографии, перечислил предков и потомков вплоть до XI столетия. Перевод: Ермолаев Тимофей ВениаминовичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 772 KbСкачиваний: 2683
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Соната Дьявола 👤 де Нерваль Жерар
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 24 KbСкачиваний: 2680
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Освобожденный Иерусалим 👤 Тассо Торквато
«Освобожденный Иерусалим» – одна из наиболее известных рыцарских поэм итальянского поэта XVI века Торквато Тассо (итал. Torquato Tasso, 1544-1595). *** Готфрид Бульонский возглавляет Первый крестовый поход, по завершении которого на Ближнем Востоке возникает христианское королевство. Основными сочинениями автора являются «Гора Оливето», «Сотворённый мир», «Король Торрисмондо», «Галеальт», «Аминта», «Ринальдо», «Завоеванный Иерусалим» и «Рассуждение о поэтическом искусстве». В большинстве произведений Торквато Тассо прослеживается влияние античных писателей, творчеством которых он увлекался в ранней юности. Перевод: Лихачев Владимир Сергеевич, Наумов ФедорФормат: fb2Язык: ruРазмер: 2033 KbСкачиваний: 2646
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Собака на сене [litres] 👤 де Вега Лопе
Одна из самых известных комедий о любовном треугольнике. Прекрасная дворянка Диана даже помыслить не может, чтобы завязать отношения со своим секретарем Теодоро – простым юношей, в которого она, на удивление самой себе, влюбляется. Он же влюбляется в ее служанку Марселу, из-за чего Диана из ревности начинает любовную игру, не желая при этом сближаться с ним и открыто запрещая любить Марселу. Теодоро оказывается заложником игры сословных предрассудков. Перевод: Лозинский Михаил ЛеонидовичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 546 KbСкачиваний: 2643
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии