🐾 CatOPDS Browser
Cover
О Торстейне Морозе 👤 Автор Неизвестен -- Исландские саги
Год издания: 1973Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7784 BСкачиваний: 1765
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Описание Московии 👤 Гваньини Александр
«Описание Московии. Полное и правдивое описание всех областей, подчиненных монарху Московии, а также описание степных татар, крепостей, важных городов и, наконец, нравов, религии и обычаев народа. Присоединены, кроме того, и добросовестно описаны важные деяния и недавняя великая тирания нынешнего монарха Московии Иоанна Васильевича». Год издания: 1997Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1976 KbСкачиваний: 1764
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Новеллино 👤 Гуардати Мазуччо
Мазуччо Гвардато из Салерно, писатель второй половины XV в., после Боккаччо был самым популярным из итальянских новеллистов. Его книга «Новеллино», изданная в 1476 г., имела шумный успех, чему способствовали занимательность сюжетов 50 новелл, их некоторая фривольность, сатирическое изображение сладострастных монахов и любвеобильных женщин. На русском языке сборник впервые был издан в 1931 г. и давно уже стал библиографической редкостью. В новом издании книги восстановлены опущенные ранее посвящения и послесловия к новеллам, подготовлены новые примечания. Читателю предстоит увлекательное знакомство с одним из наиболее известных литературных памятников эпохи Возрождения. Перевод: Мокульский Стефан Стефанович, Топорова Анна Владимировна, Рындин Михаил МихайловичГод издания: 1993Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2426 KbСкачиваний: 1757
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Легенда о Тристане и Изольде 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
Средневековая легенда о любви юноши Тристана из Леонуа и королевы корнуэльской Изольды Белокурой относится к числу наиболее популярных сюжетов западноевропейской литературы. Возникнув в кельтской народной среде, легенда вызвала затем многочисленные литературные фиксации, сначала на валлийском языке, затем на французском, в переработках с которого она вошла во все основные европейские литературы, не миновав и славянских. Наша книга ставит перед собой задачу проследить развитие легенды от первых свидетельств о ее существовании - в валлийских памятниках - до завершающего этапа ее эволюции - накануне и в начале эпохи Возрождения. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] От составителя (5). ТЕКСТЫ Триады острова Британии. Перевод с древневаллийского С.В.Шкунаева (11). Повесть о Тристане. Перевод с древневаллийского С.В.Шкунаева (14). Фрагмент поэмы о Тристане. Перевод с древневаллийского И.Я.Волевич (18). Беруль. Роман о Тристане. Перевод со старофранцузского Э.Л.Липецкой (19). Тристан-юродивый. Перевод со старофранцузского Н.Я.Рыковой (103). Тома. Роман о Тристане. Перевод со старофранцузского Ю.Б.Корнеева (116). Готфрид Страсбургский. Тристан. Перевод со средневерхненемецкого К.П.Богатырева (186). Сага Тристрама и Исонды. Перевод со старонорвежского С.И.Неделяевой-Степонавичене (206). Мария Французская. Жимолость. Перевод со старофранцузского Н.Я.Рыковой (307). Баллада о Тристраме. Перевод с исландского В.Г.Тихомирова (310). Роман о Тристане. Перевод со старофранцузского Ю.Н.Стефанова (313). Тристан. Перевод со староитальянского Г.Д.Муравьевой (339). Дон Тристан из Леониса. Перевод со староиспанского Н.А.Поляк (367). Повесть о Трыщане. Подготовка текста Т.М.Судник (384). Пьер Сала. Тристан. Перевод с французского И.Я.Волевич (475). Удивительная и занимательная история о господине Тристане. Перевод с немецкого Н.А.Акатьевой (604). Жан Можен. Новый Тристан. Перевод с французского Н.Г.Капелюшниковой (614). ПРИЛОЖЕНИЯ А.Д.Михайлов. История легенды о Тристане и Изольде (623). Т.М.Судник. «Повесть о Трыщане» в Познанском сборнике XVI века (698). Примечания (составил А.Д.Михайлов) (704). Список иллюстраций (733).[/collapse]Перевод: Шкунаев Сергей Владимирович, Волевич Ирина Яковлевна, Корнеев Юрий Борисович, Линецкая Эльга Львовна, Стефанов Юрий Николаевич, Тихомиров Владимир Георгиевич, Рыкова Надежда Януарьевна, Богатырёв Константин Петрович, Неделяева-Степонавичене Светлана Ивановна, Поляк Надежда А., Муравьева Галина Даниловна, Акатьева Н. А., Капелюшникова Н. Г.Год издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8613 KbСкачиваний: 1748
Скачать Подробнее / Серии
Cover
«Антика. 100 шедевров о любви». Том 3 👤 Каминская Т. И.
«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Том 3 «Антика» включает трагедию великого древнегреческого драматурга Софокла «Антигона». Мотивы творчества Софокла мы можем видеть в мировой литературе, скульптуре, живописи, музыке, а его пьесы не сходят с театральных подмостков. Трагедия Эврипида «Алькеста» – гимн торжеству земной любви. Царица Алькеста соглашается отправиться в Царство мертвых вместо своего мужа. Ее жертвой восхищен сам бог Аполлон, решивший вернуть ее к жизни. Завершает том 3 «Оды» – собрание лирических стихотворений древнеримского поэта Горация. Вклад Горация в мировую литературу поистине неоценим. Ему подражали множество поэтов, его произведениями восхищались Байрон, Пушкин, Петрарка и многие другие. Год издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3625 KbСкачиваний: 1746
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Средневековые французские фарсы 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые. Перевод: Корнеев Юрий БорисовичГод издания: 1981Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2062 KbСкачиваний: 1746
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Исландские саги. Том 2 👤 Коллектив авторов
Настоящий двухтомник представляет собой переиздание книги Исландские саги. СПб., 1999. В нем находит завершение длительная (с 1956 г.) традиция перевода и издания «саг об исландцах», в основе которой лежит научная и книгоиздательская деятельность крупнейшего скандинависта М.И. Стеблин-Каменского. Его перу принадлежат все комментарии в этой книге, а также вступительная статья. Составление книги, объединившей едва ли не все самые известные «саги об исландцах», и общая подготовка издания были выполнены О.А. Смирницкой. Книга рассчитана как па специалистов-скандинавистов, так и на широкий круг читателей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Стеблин-Каменский Иван Михайлович, Кошкин Василий В., Маслова-Лашанская Сара Семеновна, Адмони Владимир Григорьевич, Сильман Тамара Исааковна, Петров Сергей Владимирович, Корсун Андрей ИвановичГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3088 KbСкачиваний: 1742
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
История народа стрелков 👤 Акнерци Григор
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 186 KbСкачиваний: 1735
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Духовная война. Победа царя шаддая над дьяволосом 👤 Буньян Джон
"Духовная война" - одна из лучших аллегорий Джона Буньяна. Она разбирает внутреннюю борьбу духа с плотью и действия, истекающие от этой борьбы, насколько она может влиять на душевный мир и счастье человека в его жизни. Перевод: Засецкая Юлия ДенисовнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 574 KbСкачиваний: 1733
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Исландские викингские саги о Северной Руси [тексты, перевод, комментарий] 👤 Глазырина Галина Васильевна
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», посвященный древнескандинавским памятникам. В нем публикуются два древнеисландских произведения - «Сага о Хальвдане Эйстейнссоне» и «Сага о Стурлауге Трудолюбивом», ранее не переводившиеся на русский язык и издающиеся полностью, а также фрагменты других средневековых источников, повествующие главным образом о Русском Севере. Издание снабжено историко-филологическим комментарием. [collapse collapsed title=Оглавление] Предисловие (5). ВВЕДЕНИЕ (7). а) Саги о древних временах как один из видов исландских саг (7). б) Изучение и публикация саг о древних временах. Саги о древних временах в отечественной науке (22). в) Отражение истории Русского Севера в сагах о древних временах (30). САГА О ХАЛЬВДАНЕ ЭЙСТЕЙНССОНЕ (47). САГА О СТУРЛАУГЕ ТРУДОЛЮБИВОМ ИНГОЛЬВССОНЕ (117). Редакция А (120). Редакция В (192). ПРИЛОЖЕНИЕ I. Снорри Стурлусон. Круг Земной (фрагменты) (200). ПРИЛОЖЕНИЕ II. Сага о Боси (фрагменты) (208). ПРИЛОЖЕНИЕ III. Адам Бременский. «История гамбургской церкви» (фрагмент) (209). Список сокращений (212). Библиография (214). Указатели (232). Именной указатель (232). Этногеографический указатель (235).[/collapse]  Перевод: Коллектив авторовГод издания: 1996Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2648 KbСкачиваний: 1732
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Песнь о Сиде [Староиспанский героический эпос] 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
«Песнь о Сиде» - выдающийся памятник средневекового народного героического эпоса, занимающий столь же важное место в старинной испанской литературе, как «Песнь о Роланде» в литературе французской или «Песнь о Нибелунгах» в немецкой литературе. Замечательна поэма и своим идейным и художественным своеобразием. Несмотря, однако, на все достоинства «Песни о Сиде», до сих пор на русском языке не появлялось еще полного ее перевода (ибо нельзя считать таковым опубликованный в 1897 г. в серии «Русская классная библиотека, издаваемая под редакцией А.Н.Чудинова» анонимный прозаический пересказ французского перевода Дамас-Инара, полный пропусков, упрощений и смысловых ошибок). Настоящее издание является попыткой впервые дать советскому читателю научно организованный, полный и точный перевод этой замечательной поэмы, сделанный с испанского языка размером подлинника... [collapse collapsed title=Содержание]От редакции (5). ТЕКСТ: Песнь о моем Сиде. (Перевод Б.И.Ярхо, переработанный Ю.Б.Корнеевым и А.А.Смирновым) (9). ДОПОЛНЕНИЯ: 1. Из «Хроники двадцати королей». («Перевод Б.И.Ярхо) (133). 2. Из «Истории Родерика». (Перевод Б.И.Ярхо) (136). 3. Кантилена о Родерике. (Перевод Б.И.Ярхо) (140). 4. Из поэмы «Родриго». (Перевод Б.И.Ярхо) (145). 5. Избранные романсы о Сиде. (Перевод Ю.Б.Корнеева) (150). ПРИЛОЖЕНИЯ: Испанский героический эпос и сказания о Сиде. (А.А.Смирнов) (165). «Песнь о Сиде» как литературно-исторический и художественный памятник. (А.А.Смирнов) (214). Комментарии к «Песни о Сиде». (А.А.Смирнов) (227). Словарь собственных имен, географических названий и терминов, встречающихся в «Песни о Сиде». (А.А.Смирнов) (236).[/collapse]Перевод: Корнеев Юрий Борисович, Ярхо Борис ИсааковичГод издания: 1959Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2785 KbСкачиваний: 1730Серия: Испанские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Исландские королевские саги о Восточной Европе [тексты, перевод, комментарий] 👤 Джаксон Татьяна Николаевна
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.). [collapse collapsed title=Краткое оглавление] Предисловие (5). Введение (9). Глава 1. «Сага об Инглингах» (63). Глава 2. «Сага о Харальде Прекрасноволосом» (93). Глава 3. «Сага о Хаконе Добром» (107). Глава 4. «Сага о Харальде Серая Шкура» (114). Глава 5. «Сага об Олаве Трюггвасоне» (123). Глава 6. «Сага об Олаве Святом» (229). Глава 7. «Сагао Магнусе Добром» (385). Глава 8. «Сага о Харальде Сигурдарсоне» (427). Глава 9. «Сага об Олаве Тихом», «Сага о Магнусе Голоногом», «Сага о сыновьях Магнуса», «Сага о Магнусе Слепом и о Харальде Гилли», «Сага о Хаконе Широкоплечем», «Сага о Магнусе Эрлингссоне» (494). Глава 10. «Сага о Сверрире» (517). Глава 11. Стурла Тордарсон. «Сага о Хаконе Хаконарсоне» (523). Приложения (545). Этногеографический справочник (635). Источники, литература, сокращения (656). Именной указатель (720). Этногеографический указатель (753).[/collapse]  Год издания: 2012Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 5934 KbСкачиваний: 1723
PDF Подробнее / Серии
Cover
Золотая легенда. Том I 👤 Ворагинский Иаков
В середине XIII века доминиканский богослов Иаков Ворагинский (Якопо да Варацце) создал книгу Легенда о святых, собрав в ней сказания о мучениках, подвижниках веры и великих христианских праздниках. Его сочинение стало одной из самых популярных книг Средневековья и получило название Золотая легенда (Legenda Aurea). Уже в XIV веке латинский текст Золотой легенды был переведен на многие языки средневековой Европы. Полный русский перевод фундаментального труда Иакова Ворагинского с латинского языка осуществлен впервые преподавателями кафедры древних языков Исторического факультета МГУ И.И. Аникьевым и И.В. Кувшинской. Перевод: Кувшинская И. В., Аникьев Илья ИгоревичГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3970 KbСкачиваний: 1722
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Фьямметта. Фьезоланские нимфы 👤 Боккаччо Джованни
Перевод: Кузмин Михаил Алексеевич, Солонович Евгений Михайлович, Верховский Юрий Никандрович, Мартыненко О. Е.Год издания: 1968Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1297 KbСкачиваний: 1719
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Аркадия 👤 Саннадзаро Якопо
Признанный в веках литературным шедевром пасторальный роман Якопо Саннадзаро (1458-1530, Неаполь), создававшийся на протяжении многих лет, впервые переведен на русский язык. Прозаические главы чередуются со стихотворными эклогами изысканного стиля и формы в традициях Боккаччо. В центре романа автор, молодой аристократ, ищущий забвения несчастной любви. Переселившись в Аркадию, как в иную реальность, на лоне девственной природы он преображается в пастуха, участвует в дискуссиях, языческих празднествах, магических обрядах, певческих и спортивных состязаниях. Классика итальянского Возрождения, «Аркадия» вплоть до начала XIX в. оказывала влияние на пасторальное искусство Запада и, в целом, на художественное восприятие мира. Текст сопровождается критическим исследованием и комментарием известного переводчика А. Триандафилиди. Перевод: Триандафилиди Александр НиколаевичГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1121 KbСкачиваний: 1708
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мир Данте. Том второй (малые произведения) 👤 Алигьери Данте
Великого итальянца Данте Алигьери называют «последним поэтом средних веков и первым поэтом нового времени». Созданное им настолько значимо, что в течение многих веков занимает внимание всех образованных людей. Не утихают споры вокруг личности Данте, его произведений, интеллектуального окружения поэта. И каждая эпоха находит все новые краски в том необъятном космосе, которым является творчество великого итальянца. Трехтомник «Мир Данте» представляет всю многомерность гения поэта, показывая различия в подходах к осмыслению наследия Данте его потомками. Во второй том вошла статья известного отечественного исследователя творчества великого итальянца И.Н.Голенищева-Кутузова, а также все малые произведения поэта. Перевод: Голенищев-Кутузов Илья Николаевич, Солонович Евгений Михайлович, Петровский Федор Александрович, Габричевский Александр Георгиевич, Зубов Василий ПавловичГод издания: 2002Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3138 KbСкачиваний: 1701
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Освобожденный Иерусалим 👤 Тассо Торквато
«Освобожденный Иерусалим» Торквато Tacco — поэтическое сказание о первом крестовом походе и завоевании Святого града христианами. Эпопея повествует о подвигах и чудесах, любовных приключениях рыцарей и высоких примерах добродетели и самоотвержения. Красочные картины битв, путешествий, сладострастных восторгов, божественных откровений, адских козней и человеческих судеб сплавлены в ней в изумительное художественное единство. Поэма печатается в образцовом переводе В. С. Лихачева и сопровождается обширным историко-литературным комментарием. Перевод: Лихачев Владимир СергеевичГод издания: 2007Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 10682 KbСкачиваний: 1697
PDF Подробнее / Серии
Cover
Трактаты. Проповеди 👤 Экхарт Майстер Иоганн
Издание включает в себя переводы наиболее важных сочинений великого немецкого мистика Позднего Средневековья Иоанна Экхарта из Хоххайма (ок. 1260-1328). К этим сочинениям относятся четыре трактата, написанные Экхартом в разные периоды творчества — «Речи наставления», «Книга Божественного утешения», «О человеке высокого рода», «Об отрешенности», — а также более тридцати проповедей, часть из которых Привлекла внимание Кёльнской инквизиции. Основной раздел сборника сопровождается «Дополнениями», куда включены ранняя диспутация «Тождественны ли в Боге бытие и познание», «Пролог к Произведению тезисов» и наиболее важные документы Кёльнско-авиньонского процесса, проводимого против Экхарта в 1325-1329 гг., главным из которых является булла папы Иоанна XXII «На ниве Господней». В издание включена «Книжница Истины» доминиканца Генриха Сузо: посмертная апология Экхарта и «сумма» его богословских идей. В сопроводительной статье предлагается очерк творчества немецкого мистика и его культурно-исторического контекста. Для широкого круга читателей. Перевод: Реутин Михаил Юрьевич, Родионова Е. В.Год издания: 2010Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2681 KbСкачиваний: 1697
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Четыре книги об архитектуре 👤 Палладио Андреа
Андреа Палладио (1508–1580) – одна из ключевых фигур итальянского Возрождения, зодчий, теоретик и знаток античной архитектуры. Пройдя путь от рядового каменотёса до архитектора, он соединил крепкие ремесленные навыки и высокие культурные устремления североитальянских поклонников античной классики, в круг которых был введён гуманистами Дж. Триссино и Д. Барбаро. Наиболее знамениты спроектированные им в Виченце вилла Альмерико Капра Ла-Ротонда, базилика Палладиана, театр Олимпико, собор Сан-Джорджо Маджоре в Венеции. Благодаря ученикам и последователям, его творческие принципы и опыт оказали кардинальное влияние на судьбы мировой архитектуры. Палладианство – особое направление европейского классицизма последующих веков, базой для которого явился трактат «Четыре книги об архитектуре», впервые изданный в Венеции в 1570 году. Претерпев многочисленные переиздания и переводы на иностранные языки, это классическое сочинение сохраняет свою значимость и сегодня, служа не только литературным документом XVI века, но и образцом высокой архитектурной культуры. В формате PDF A4 сохранен издательский макет. Перевод: Жолтовский Иван ВладиславовичГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 9750 KbСкачиваний: 1693
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Декамерон: в трех томах т. 3 (кн. 2) 👤 Боккаччо Джованни
«Декамерон» Джованни Боккаччо — одна из самых прославленных книг в истории мировой литературы, свыше шести столетий вызывающая неугасающий интерес у самого широкого круга читателей. Большинство из ста новелл этого сборника, связанных между собой обрамляющим повествованием, посвящено теме любви в различных ее проявлениях.Новеллы рассказываются на протяжении десяти дней 1348 года в обществе десяти хорошо образованных и остроумных молодых людей, укрывшихся на вилле в предместье Флоренции, опустошаемой Черной смертью. В 1891—1892 годах был опубликован («с незначительными купюрами») полный русский перевод «Декамерона», признанный ныне классическим, умело передающим дух и строй итальянского оригинала. Выполнен он был корифеем отечественной науки академиком А.Н. Веселовским. С тех пор вторая редакция этого перевода (1896 г.) многократно тиражировалась. Меж тем с «бесцензурной» версией данного перевода могли познакомиться в те годы лишь немногие библиофилы, а до недавнего времени она считалась безвозвратно утраченной. Именно она и воспроизведена в настоящем издании без каких-либо изъятий, при этом была учтена последующая редактура, проведенная Веселовским. Более того, в примечаниях раскрыты места, которые он посчитал неудобными для печати, в ряде случаев ограничившись их купированием, а чаще — дав их переложения. Особый интерес представляет драматическая история появления этого перевода, знаменовавшего вступление Российской империи в эпоху цензурных послаблений и грядущих революционных потрясений. Отдельное внимание уделено инициатору перевода — выдающемуся отечественному книгоиздателю, просветителю и подвижнику П.П. Кончаловскому. Безусловную ценность настоящему изданию придает иллюстративный ряд, в котором достаточно полно и репрезентативно представлена история иллюстрирования «Декамерона». Помимо иллюстраций, связанных непосредственно с самим сборником новелл и историей его русской публикации, в настоящее издание вошло много тех, которые посвящены другим произведениям Боккаччо, ему самому, его друзьям и памятным местам.Перевод: Веселовский Александр НиколаевичГод издания: 2019Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 27818 KbСкачиваний: 1688
Скачать Подробнее / Серии