🐾 CatOPDS Browser
Cover
Чешская хроника 👤 Козьма Пражский
«Чешская хроника» (лат. Chronica Boemorum) — первая хроника на латинском языке, в которой была последовательно и относительно полно изложена история Чехии. В неё вошли сведения об исторических событиях в чешской земле с древнейших времён по первую четверть XII в. При этом «Хроника» не ограничивается чешской национальной историографией, раскрывая также вопросы взаимоотношений различных европейских государств в Х—XII веках. Автором хроники был декан капитула собора Святого Вита в Праге Козьма Пражский. Являясь ценным историческим источником, особенно в части, касающейся событий, современником которых был Козьма, «Чешская хроника» во многом задала направление последующего развития чешского летописания. Работу над хроникой летописец вёл до своей смерти в 1125 году. Несмотря на некоторые неточности и яркое выражение собственной позиции автора, высокий для той эпохи научный уровень и важность описанных в ней событий выдвигают Козьму Пражского в число одних из самых значительных летописцев средневековой Европы. «Чешская хроника» Козьмы Пражского, наряду с «Повестью временных лет» Нестора и «Хроникой и деяниями князей или правителей польских» Галла Анонима, имеет фундаментальное значение для славянской культуры и входит в число важнейших источников по истории Чехии и соседних с ней государств.Перевод: Санчук Генрих ЭдуардовичГод издания: 1962Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1115 KbСкачиваний: 1167
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Памятники средневековой латинской литературы IV-IX веков 👤 Европейская старинная литература Коллектив авторов --
В книге освещены вопросы истории письменной литературы Европы раннего средневековья. Книга состоит из двух разделов — «От античности к средневековью» (IV–VII вв.) и «Каролингское Возрождение» (VIII–IX вв.). Каждый раздел включает большую обзорную статью с характеристикой всего периода в целом, ряд очерков об отдельных писателях и образцы переводов их произведений, по большей части публикуемых впервые. Представлены жанры светской и религиозной лирики, героической и дидактической поэмы, агиографии, эпистолографии, истории: представлены такие авторы, как Амвросий Медиоланский, Августин, Беда Достопочтенный, Боэтий и др. Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. Ответственные редакторы М.Е. Грабарь-Пассек и М.Л. Гаспаров. М., Наука, 1970. — Серия Института мировой литературы им. А.М. ГорькогоГод издания: 1970Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1920 KbСкачиваний: 1160
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сага о Хаварде из Ледового Фьорда 👤 Автор Неизвестен -- Исландские саги
Год издания: 2010Формат: docЯзык: ruРазмер: 69 KbСкачиваний: 1157
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Средневековый роман и повесть 👤 Европейская старинная литература Коллектив авторов --
Год издания: 1974Формат: docЯзык: ruРазмер: 2188 KbСкачиваний: 1155
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Французская новелла Возрождения 👤 Наваррская Маргарита
В  сборник  войдут  произведения  наиболее  выдающихся  французских  новеллистов  XVI  века:  Сто  новых  новелл.  Перевод  Б.  Ярхо  *  Филипп  де  Виньёль.  Сто  новых  новелл.  Перевод  Н.  Мавлевич   *  Никола  де  Труа.  Великий  образец  новых  новелл.  Перевод  И.  Волевич   Бонавантюр  Деперье.  Новые  забавы  и  веселые  разговоры.  Перевод  В.  Пикова    Ноэль  Дю  Файль.  Сельские  беседы  метра  Леона  Ладюльфи,  деревенского  дворянина.  Перевод  Я.Лесюка  Маргарита  Наваррская.  Гептамерон.  Перевод  А.  Шадрина Некоторые  из  прекрасных  историй  о  любовных  и  прочих  похождениях,  рассказанных  А.  Д.  С.  Д.  Перевод  И.  Волевич   *Жак  Ивер.  Весна.  Перевод  М.  Гринберга Сеньор  де  Шольер.  Из  «Девяти  утренних  бесед»  и  «Послеполуденных  бесед».  Перевод  И.  Волевич    Год издания: 1988Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 9482 KbСкачиваний: 1143
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Проповеди 👤 Таулер Иоганн
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 541 KbСкачиваний: 1142
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Аркадия 👤 Саннадзаро Якопо
Роман-пастораль итальянского классика Якопо Саннадзаро (1458–1530) стал бестселлером своего времени, выдержав шестьдесят переизданий в течение одного только XVI века. Переведенный на многие языки, этот шедевр вызвал волну подражаний от Испании до Польши, от Англии до Далмации. Тема бегства, возвращения мыслящей личности в царство естественности и чистой красоты из шумного, алчного и жестокого городского мира оказалась чрезвычайно важной для частного человека эпохи Итальянских войн, Реформации и Великих географических открытий. Благодаря «Аркадии» XVI век стал эпохой расцвета пасторального жанра в литературе, живописи и музыке. Отголоски этого жанра слышны до сих пор, становясь все более и более насущными. Перевод: Епифанов ПётрГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1515 KbСкачиваний: 1141
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый 👤 де Ла Марш Оливье
Имя Оливье де Ла Марша неразрывно связано с превознесением рыцарской идеи и прославлением бургундского двора. Он вырос при дворе бургундских герцогов и прошел всю служебную лестницу, начав пажом конюшни и закончив первым гофмейстером и капитаном гвардии. Организуя повседневную жизнь двора в течение тридцати лет, Оливье де Ла Марш досконально изучил ее и отразил в своих произведениях. Ла Марш — один из «великих риториков», ему приписывают около пятнадцати поэм и восьми трактатов. Наиболее известное произведение — «Мемуары» было закончено им незадолго до смерти в 1502 году. В этой книге мы представляем отечественному читателю два трактата Оливье де Ла Марша. Это «Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый», написанный по заказу английского короля Эдуарда IV, и «Трактат о свадьбе монсеньора герцога Бургундского и Брабантского». Эти тексты были выбраны как одно из самых ярких свидетельств бургундского церемониала. Первый из трактатов отражает сложное внутреннее устройство двора, тогда как во втором дается пример его блестящего функционирования. Перевод: Носова Екатерина Игоревна, Сергейчев Константин ВикторовичГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1669 KbСкачиваний: 1141
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Путешествие в Россию 👤 Ульфельдт Якоб
Записки Якоба Ульфельдта, датского посла к Ивану IV Грозному, содержат сведения о первых послеопричных годах, экономическом положении России, русско-шведских и русско-польских военных действиях на заключительном этапе Ливонской войны, внутреннем положении Речи Посполитой, в том числе и крестьянском восстании на севере страны. Настоящее издание воспроизводит латинский текст «Путешествия», его перевод на датский язык 1678 г. и русский перевод Л. Н. Годовиковой, в сопровождении историко-биографического, литературоведческого, искусствоведческого и археологического комментариев. В Приложении помещены фрагменты сочинения анонима об этом путешествии из Датского королевского архива, документы Российского государственного архива древних актов о русско-датских отношениях 60-х годов XVI — начала XVII века. Издание снабжено многочисленными иллюстрациями, позволяющими представить некоторые реалии, описанные Я. Ульфельдтом. Оно рассчитано на историков и историков искусства, материальной культуры и быта России, историков Восточной и Северной Европы разных специальностей я всех читателей, интересующихся прошлым России и ее международных отношений. Перевод: Годовикова Л. Н.Год издания: 2002Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3372 KbСкачиваний: 1141
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сага о Торстейне Битом 👤 Автор Неизвестен -- Исландские саги
«Сага о Торстейне Битом» (Þorsteins saga stangarhöggs) — самая маленькая из «саг об исландцах». Она состоит на 48 процентов из диалогов, и, как в большинстве саг с Восточных Фьордов, стихов в ней нет. События, описываемые в ней, должны были произойти ок. 1000 г. Искусство, с которым рассказана эта сага, давно обратило на себя внимание. В 1966 г. было опубликовано исследование этой саги, в котором ее искусство представлено в виде симметричных числовых соотношений и диаграмм (H. М. Heinrichs. Die künsterliche Gestaltung des Þorsteins þáttr stangarhöggs // Festschrift W. Baetke. Weimar, 1966. С. 167–174). Сага была написана, как предполагается, в 1250–1275 гг. Она сохранилась в бумажных списках и фрагменте пергамента XV в. Перевод сделан по изданию: Íslendinga sögur, Íslendingasagnaútgáfan. X. Reykjavík, 1953.Перевод: Смирницкая Ольга АлександровнаГод издания: 1973Формат: docЯзык: ruРазмер: 66 KbСкачиваний: 1141
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Лев Преступник [Царствование императора Льва V Армянина в отражении византийских хронистов IX века] 👤 Феофан Исповедник
В издании осуществлен перевод на русский язык трех источников IX века, описывающих царствование византийского императора Льва V Армянина, возобновившего иконоборчество в 815 году. Дается новый перевод посвященного Льву отрывка из Хронографии Феофана Исповедника, впервые переводятся на русский язык раздел о царствовании Льва из Хроники Георгия Монаха (Амартола) и один из лучших источников по истории IX столетия — дошедший до нас фрагмент из анонимного сочинения Scriptor incertus de Leone Armenio. Во Введении анализируются переводимые источники и рассматриваются вопросы, касающиеся их авторов, а также дается обзор царствования Льва V. Переводы сопровождаются историческим и богословским комментарием. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] I. Введение: историки и их жертва 5 1. Источники 6 1.1. Феофан Сигрианский 6 1.2. Анонимный хронист 13 1.3. Георгий Монах (Амартол) 30 1.4. Критерии богоизбранности 33 1.5. Следы на песках времени 36 2. Лев Армянин: путь к престолу 41 3. Возобновление иконоборчества 46 4. «Нечестивая смерть» 57 II. Феофана, грешного монаха и игумена (Великого) Поля, Исповедника, Хронография (фрагмент) 64 III. Летописная история, охватывающая время (царствования) Льва, сына Варды Армянина 79 - Летописное повествование, охватывающее деяния Михаила Рангаве - О царствовании Льва, сына Варды Армянина IV. Хроника Георгия Монаха (фрагмент) 113 - О Михаиле куропалате - О Льве Армянине Библиография 140 Указатели 151[/collapse]Перевод: Сенина Татьяна АнатольевнаГод издания: 2014Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 12424 KbСкачиваний: 1139
PDF Подробнее / Серии
Cover
Терпение 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности. Перевод: Тихомиров Владимир ГеоргиевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 226 KbСкачиваний: 1138
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Древнеанглийская поэзия 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
В книгу включены двадцать две небольшие поэмы - лучшие образцы так называемых "малых памятников" англосаксонской поэзии, примыкающих к обширной поэме "Беовульф". Все эти произведения, созданные между VII и X вв., переведены на русский язык впервые. Тексты переводов, помещенных в разделе "Дополнений", печатаются по изд.: Беовульф; Старшая Эдда; Песнь о нибелунгах. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] ДРЕВНЕАНГЛИЙСКАЯ ПОЭЗИЯ. Перевод В.Г.Тихомирова, ред. О.А.Смирницкой Битва в Финнсбурге (5). Вальдере (8). Деор (11). Видсид (14). Заклинания (23). Предсмертная песнь Бэды (27). Гимн Кэдмона (27). Гномические стихи (28). О дарованиях человеческих (32). Кит (39). Загадки (44). Послание мужа (57). Плач жены (60). Вульф и Эадвакер (63). Морестранник (65). Скиталец (71). Руины (78). Видение Креста (81). Блаженная земля (90). Грехопадение (95). Битва при Брунанбурге (133). Битва при Мэлдоне (137). ДОПОЛНЕНИЯ: Параллели из «Беовульфа» (157). Финнсбургский эпизод (157). Элегические отрывки из «Беовульфа» (163). ПРИЛОЖЕНИЯ: О.А.Смирницкая. Поэтическое искусство англосаксов (171). Краткие библиографические сведения (О.А.Смирницкая) (233). Примечания (О.А.Смирницкая) (236). Список иллюстраций (И.Г.Матюшина) (313). Указатель имен и географических названий (314).[/collapse]Перевод: Тихомиров Владимир ГеоргиевичГод издания: 1982Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3941 KbСкачиваний: 1133
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Летопись попа Дуклянина 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
Так называемая Летопись попа Дуклянина - один из старейших памятников средневековой историографии славянских народов запада Балкан. Датировка, авторство, степень исторической достоверности памятника остаются предметом острых научных споров. В то же время Летопись - ценнейший источник по истории южнославянских государств раннего средневековья. Данная работа представляет собой первый перевод Летописи с латинского языка оригинала на русский язык в сопровождении пространного научного комментария. [collapse collapsed title=ОГЛАВЛЕНИЕ:] Предисловие 6 Сербские и хорватские земли в VII—XII вв.: история и источники 6 Летопись попа Дуклянина: история изучения 16 Летопись попа Дуклянина: происхождение и содержание 24 О переводе 45 ЛЕТОПИСЬ ПОПА ДУКЛЯНИНА 48 Комментарий 83 Словарь социально-политической терминологии 274 Указатель имен 276 Указатель географических и этнических названий 279 Библиография 282[/collapse]Перевод: Алексеев Сергей ВикторовичГод издания: 2015Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 13479 KbСкачиваний: 1131
PDF Подробнее / Серии
Cover
Льюль Р. Книга о Любящем и Возлюбленном [Книга о рыцарском ордене. Книга о животных. Песнь Рамона] 👤 Луллий Раймунд
Доминиканцы были братством философов, в то время как францисканцы — братством певцов. Доминико в даре общения, а не насилия, обращал еретиков, а Франциск, чье дело как бы тоньше, обращал обыкновенных людей. К XIII веку нужен новый Доминик, чтобы обратить язычников, еще нужнее Франциск, чтобы обратить христиан. Обе миссии осознано наложил на себя "трубадур Христа" Раймунд Луллий (или Рамон Льюль), пытаясь «привить» францисканство к доминиканству, пытаясь в своих мистических книгах взывать к сердцам погрязших в пороках христиан, а в своих схоластических работах — к разуму язычников и еретиков. Поэт, философ и миссионер, один из наиболее оригинальных представителей средневекового миросозерцания с положительной его стороны, Раймунд Луллий не был «алхимиком», «испанцем», «монахом» и «священником», его философия — это «философия приобщенного», философия обращенного в христианство, стремящегося обращать. Удивительное сочетание в нем высоких идеальных устремлений и практического расчета, математических выкладок и мистических озарений позволяло ему при всей фантасмагоричности миссионерских чаяний весьма прагматично строить планы обращения в христианство ближайших соседей — арабов и евреев, а также татар, завоевавших Киевскую Русь. Любовь естетсвенная, любовь экзальтированная - Рамон-безумец блажил, плыл против течения, пытаясь достичь невозможного. Однако его негативный опыт со всей определенностью доказывает необходимость мудрого безумия, «самоизвольного мученичества» в противоборстве с «объюродившим» миром. Как бы то ни было, Луллий должен быть признан одним из самых значительных средневековых мыслителей Европы, «прививших» восточную розу — методологию и образность арабской и еврейской философии, логики и мистики — к европейскому дичку. Так трубадур Прекрасной Дамы предстал трубадуром Христа. СОДЕРЖАНИЕ: КНИГА О ЛЮБЯЩЕМ И ВОЗЛЮБЛЕННОМ (перевод В.Е.Багно) (5). КНИГА О РЫЦАРСКОМ ОРДЕНЕ (перевод В.Е.Багно) (71). Пролог (71). - Часть I. О предназначении рыцарства (77). - Часть II. Об обязанностях рыцаря (82). - Часть III. Об испытаниях, которым должен быть подвергнут оруженосец, вознамерившийся быть посвященным в рыцари (99). - Часть IV. Об обряде посвящения оруженосца в рыцари (106). - Часть V. О символике рыцарского вооружения (111). - Часть VI. О нравах и обычаях рыцарей (118). - Часть VII. О тех почестях, которые надлежит воздавать рыцарю (129). КНИГА О ЖИВОТНЫХ (перевод В.Е.Багно) (133). 1. О выборах царя (135). - 2. О царском совете (139). - 3. Об измене, которую Лис замыслил против царя (142). - 4. О том, как Лис был выбран царским привратником (146). - 5. О посланниках, которых Лев направил к царю людей (159). - 6. О поединке между Леопардом и Гепардом (169). - 7. О смерти Лиса (179). ПЕСНЬ РАМОНА (перевод А.М.Косс) (185). ПРИЛОЖЕНИЯ В.Е.Багпо. Трубадур Христа (191). В.Е.Багно. Русское люллианство как феномен культуры (250). Текстологическая справка (266). Примечания (сост. В.Е.Багно) (270).Перевод: Багно Всеволод ЕвгеньевичГод издания: 2003Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3915 KbСкачиваний: 1131
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Илиада 👤 Эксетерский Иосиф
Иосиф Эксетерский — поэт-эпик с прекрасным классическим образованием, представитель «Ренессанса XII века», а его поэма — попытка возродить античный эпос, изложив полностью историю Троянской войны (по позднеантичным версиям Дарета Фригийца и Диктиса Критского), и таким образом вступить в соревнование одновременно и с Гомером, и с Вергилием. Вместе со своим современником Бенуа де Сен-Мором, автором «Романа о Трое», Иосиф стоит между античными трактовками Троянской войны и ее поэтическими трансформациями у Чосера и Шекспира. Из прозаических изложений Иосиф сделал полномасштабную поэму со всей ее традиционной атрибутикой: речами героев, батальными сценами, вещими снами, пророчествами оракула. Насыщенный, вычурный поэтический слог делает Иосифа одним из самых оригинальных латинских поэтов XII столетия, в котором ярких индивидуальностей было более чем достаточно. Перевод: Шмараков Роман ЛьвовичГод издания: 2013Формат: fb2Язык: ruРазмер: 993 KbСкачиваний: 1129
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Троил и Крессида 👤 Чосер Джеффри
Первое издание на русском языке лирико-философской поэмы одного из основоположников английской литературы Джеффри Чосера. Перевод: Богородицкая М.Год издания: 1997Формат: fb2Язык: ruРазмер: 763 KbСкачиваний: 1126
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Кельнская королевская хроника 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
Текст переведен по изданию: Die Koelner Koenigschronik. Uebersetzt von K. Platner. Die Geschichtschreiber der deutschen Vorzeit. 2. Ausgabe. 12. Jahrhundert. Band 53. Leipzig 1893. Перевод: Кулаков А.Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1900 KbСкачиваний: 1125
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
О природе вещей 👤 Севильский Исидор
Перевод: Бородай Татьяна ЮрьевнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 144 KbСкачиваний: 1125
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хроника Эрика 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
"Хроника Эрика" - один из самых ранних дошедших до нас литературных памятников средневековой Швеции - является поэтическим переложением реальных событий шведской истории, и том числе таких, как основание Стокгольма, Выборга, походы на Русь и Карелию. Знакомство с полным текстом хроники, публикуемым на русском языке впервые, значительно дополнит и расширит представления читателей о средневековой скандинавской истории и литературе. Для историков, филологов и широкого круга читателей. Перевод: Желтухин А. Ю.Год издания: 1999Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1283 KbСкачиваний: 1124
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии