🐾 CatOPDS Browser
Cover
Путевые записки итальянских путешественников XIV в. 👤 Фрескобальди Лионардо ди Никколо
Перевод: Котрелев Николай ВсеволодовичГод издания: 1982Формат: fb2Язык: ruРазмер: 547 KbСкачиваний: 1074
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Молот ведьм [litres][Malleus Maleficarum] 👤 Шпренгер Яков
«Молот ведьм» – легендарный трактат по демонологии, созданный в XV веке немецкими инквизиторами Якобом Шпренгером и Генрихом Инститорисом. Этот труд должен был убедительно доказать существование ведьм, продемонстрировать их злодеяния и стать практическим руководством по искоренению колдовства. Еще в Средние века ставшая настоящим бестселлером, в наши дни эта книга служит монументальным и пугающим памятником своей эпохе. Издание содержит множество старинных иллюстраций, а также предисловие, комментарии и дополнения историка-медиевиста Григория Бакуса, ведущего специалиста по этому произведению. Перевод: Цветков Николай Т.Год издания: 2025Формат: fb2Язык: ruРазмер: 13595 KbСкачиваний: 1073
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хроники Фредегара 👤 Фредегар
"Хроники Фредегара" - один из крупнейших источников по истории раннесредневековой Западной Европы. История их создания таинственна, а имя автора неизвестно. Ученым остается лишь гадать, где и когда был создан текст. Очевидно одно: в этом написанном трудным для понимания языком произведении запечатлен процесс рождения этнической идентичности франков. У варварского еще недавно народа появляется представление о себе как о наследнике великой ушедшей империи. В "Хрониках" причудливым образом переплетаются фольклорные мотивы и исторические события, воссоздавая атмосферу давно минувшей блистательной эпохи Меровингов, ставшей первой ступенью в становлении современной европейской цивилизации. Впервые на русском языке выходит полный перевод "Хроник Фредегара". Текст снабжен подробными историческими, филологическими и культурологическими комментариями. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ :] Благодарность 5 «Хроники Фредегара» (историографический очерк) 7 Вводные замечания 48 ХРОНИКИ ФРЕДЕГАРА Книга 1 53 Книга II 82 Книга III 141 Книга IV 182 «Продолжения Фредегара» 241 Комментарии 270 ПРИЛОЖЕНИЯ Карты 421 Генеалогия 428 Библиография «Хроник Фредегара» 432 Список сокращений 439 УКАЗАТЕЛИ Предметный указатель 444 Именной указатель 445 Указатель географических названий 458 [/collapse]Перевод: Шмидт Глеб АлександровичГод издания: 2015Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 13252 KbСкачиваний: 1069
PDF Подробнее / Серии
Cover
Декамерон [litres] 👤 Боккаччо Джованни
Спасаясь от чумы, унесшей половину населения Италии, трое юношей и семь девушек отправляются в загородное имение. Там в течение десяти дней они рассказывают друг другу истории, в которых воспевают жизнь во всех ее проявлениях: от прекрасных и возвышенных до низменных и пугающих. Сборник новелл «Декамерон» стал одним из главных произведений эпохи Возрождения. В нашем издании – классический перевод выдающегося филолога, академика А. Н. Веселовского. Перевод: Веселовский Александр НиколаевичГод издания: 2025Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5174 KbСкачиваний: 1063
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хроники Италии 👤 Коллектив авторов
Малоизвестные в русской историографии источники охватывают историю Италии с нач. VII по XII вв., имеют важное значение для понимания происходивших событий в Раннее Средневековье и дальнейшего развития государств на Апеннинском полуострове. Сгруппированы в два раздела "Хроники Северной Италии" и "Хроники Южной Италии" по территориальному признаку и хронологически внутри каждого раздела. Восемь из девяти хроник на русском языке публикуются впервые. Для студентов гуманитарных специальностей вузов, научных работников, а также широкого круга любителей истории. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:]И.В.Дьяконов. Предисловие 6 Раздел I. ХРОНИКИ СЕВЕРНОЙ ИТАЛИИ Андрей Бергамский. ХРОНИКА 10 Арнульф Миланский. ДЕЯНИЯ АРХИЕПИСКОПОВ МИЛАНСКИХ 28 Ландульф Старший. МИЛАНСКАЯ ИСТОРИЯ 88 Ландульф Младший. МИЛАНСКАЯ ИСТОРИЯ 232 Указатель имен 287 Указатель географических названий 295 Раздел II. ХРОНИКИ ЮЖНОЙ ИТАЛИИ Эрхемберт. ИСТОРИЯ БЕНЕВЕНТСКИХ ЛАНГОБАРДОВ 300 САЛЕРНСКАЯ ХРОНИКА 351 ХРОНИКА МОНАСТЫРЯ СВЯТОГО БЕНЕДИКТА 498 1-19 (501); 20. Хроника монастыря святейшего Бенедикта (516); 21-22.Начало монастыря благого отца Бенедикта (518); 23. Апостольские мужи (522); 24. Римские императоры (526); 25. Короли лангобардов (529); 26. Герцоги Беневента (530) Приложение. Каталог аббатов монастыря Монтекассино 533 Каталог графов Капуи 535 Хроника графов Капуи 540 Каталог князей Капуи 545 Каталог князей Салернских 547 БАРИЙСКИЕ АННАЛЫ 549 Барийские анналы 552 Хроника Лупа Протоспафария из Бари 557 ХРОНИКА БАРИЙСКОГО АНОНИМА 572 Указатель имен 588 Указатель географических названий 605 ПРИЛОЖЕНИЕ. Карты и иллюстрации 613[/collapse]Перевод: Дьяконов Игорь ВикторовичГод издания: 2020Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 9366 KbСкачиваний: 1063
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Иоаннида, или О Ливийской войне 👤 Корипп Флавий Кресконий
«Иоаннида» североафриканского ранневизантийского поэта Флавия Крескония Кориппа (или Гориппа, ок. 510 – ок. 580 гг.) считается последним поэтическим эпосом Античности. Поэма, написанная гекзаметрами, повествует о восстании берберских племен против византийцев в Северной Африке во второй половине 540‑х гг., чему Корипп был непосредственным свидетелем, а также рассказывает о более ранних событиях, приведших к этому конфликту. Поэма сохранилась в Италии в единственной рукописи (хотя в эпоху Возрождения их было известно как минимум три), впервые опубликована в 1820 г., но по-прежнему практически неизвестна русскому читателю. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Старшов Евгений ВикторовичГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1023 KbСкачиваний: 1061
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Книга о Граде женском 👤 Пизанская Кристина
Кристину Пизанскую называют первой фем-писательницей в истории. В ее «Книге о Граде женском» (1405) разворачивается настоящая апология женского пола. К писательнице, уставшей от унизительной мужской клеветы, стереотипов и злословия, являются аллегорические воплощения Разума, Праведности и Правосудия. Заручившись их поддержкой, она принимается за работу, чтобы воспеть перед всем миром доблесть женщин, их добродетели и вклад в развитие культуры и общества. Перед вами первый полный комментированный перевод на русский язык этого визионерского средневекового сочинения, в котором отражены близкие и нашему времени надежды на справедливость, понимание и уважение человеческого достоинства. Перевод: Долгорукова Н., Школьникова О., Бычков П.Год издания: 2025Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1230 KbСкачиваний: 1058
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Баллады о Робин Гуде 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
[collapse collapsed title=В книгу вошли баллады:] Робин Гуд и лесники Робин Гуд угощает шерифа Робин Гуд и золотая стрела Робин Гуд и мясник Робин Гуд, старуха и епископ Робин Гуд и коварный монах Робин Гуд делит золото [/collapse]  Год издания: 1980Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 19322 KbСкачиваний: 1057Серия: Робин Гуд
PDF Подробнее / Серии
Cover
Струящийся свет Божества 👤 Магдебургская Мехтильда
Перевод: Суханова Вера Анатольевна, Соколова Елизавета Всеволодовна, Гуревич Римма ВульфовнаГод издания: 2008Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2619 KbСкачиваний: 1054
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Житие сестер обители Тёсс 👤 Штагель Элизабет
Настоящее издание продолжает линию, открытую ранее в серии «Литературные памятники» томами немецких мистиков Майстера Экхарта и его ученика и сподвижника Генриха Сузо. В основу книги положено произведение духовной дочери и соавтора последнего — монахини-доминиканки Элизабет Штагель (ок. 1300—1360). «Жития сестер обители Тёсс» (г. Винтертур, ок. 1340) по жанру представляют собой монастырскую летопись, составленную на основе воспоминаний престарелых монахинь и собственноручных записей покойных сестер доминиканского Ордена, а также личных наблюдений самой Э. Штагель. По сути же, это своего рода беспрецедентная хроника массовых психозов, поразивших в 1-й половине XIV века ряд монастырей восточной Швейцарии и южной Германии, очерк девиантных форм религиозно мотивированного поведения: аскетических упражнений, экстазов и чудес. Вместе с тем «Жития» являются одним из великих произведений немецкоязычной литературы позднего Средневековья. «Житиям» Э. Штагель сопутствуют другие репрезентативные тексты первостепенной важности, сгруппированные в разделе Дополнения. Часть I раздела составили сочинения, представляющие женскую мистическую традицию Германии на рубеже XIII—XIV веков во всём разнообразии ее географических (западной, восточной) и жанровых вариаций: «Книжица о непосильном бремени благодати» Кристины Эбнер (г. Нюрнберг), «Откровения» Адельхайд Лангманн (г. Нюрнберг) и «Откровения» Маргарет Эбнер (г. Мединген, Верхний Дунай). Если в Части I собраны произведения доминиканок, то в Части II опубликованы опусы бегинок: послание Кристины Штоммельнской к Петру Дакийскому VII (окрестности г. Кёльна) и избранные главы из «Жизни и откровений» Агнес Бланнбекин (г. Вена). Знакомство с данными текстами позволит читателю в полной мере прочувствовать пропасть, разделявшую духовный и поэтический мир доминиканок, воспитанных грандами средневековой схоластики и мистики в ходе многолетнего духовного окормления с их стороны, и мир бегинок, по преимуществу стихийный, наполненный безудержной фантазией и образами хтонической древности (дьявольщина и проч.). Все представленные в настоящем томе произведения публикуются на русском языке впервые и, за исключением «Жизни и откровений» Агнес Бланнбекин, переведены в полном объеме, без каких-либо изъятий. В сопроводительной статье, помещенной в Приложениях, сделана попытка объяснить феномены, описанные в переведенных текстах. Мистическая традиция берется как единое целое, как совокупность разных, хотя и связанных между собой пластов: литературного, поведенческого, психологического и богословско-теоретического. При этом используются оригинальные разработки отечественной фольклористики. Поведение харизматиков обоих полов трактуется как спонтанная драматургия в бытовом, повседневном пространстве, как «перформативная практика» себя, отвечающая поискам современного авангардного театра и способная обогатить собой его сценический опыт. Театроведческие выкладки смыкаются с общей теорией культуры. В качестве полезной добавки к публикуемым в томе материалам подробно рассмотрен уникальный автограф (Rh 159) визионерки из г. Цюрих Элсбет фон Ойе, избежавший какой бы то ни было редакторской правки и ранее никогда не издававшийся. Все публикуемые произведения обстоятельно прокомментированы. Издание снабжено богатым визуальным рядом: картой расположения рассматриваемых в нем женских доминиканских монастырей Центральной Европы, планом типичного женского монастыря (Отенбах, г. Цюрих), а также содержательными иллюстрациями. Перевод: Реутин Михаил Юрьевич, Родионова Е. В.Год издания: 2019Формат: fb2Язык: ruРазмер: 6023 KbСкачиваний: 1048
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пётр из Дусбурга. Хроника земли Прусской. Текст, перевод, комментарий [litres] 👤 Петр из Дусбурга
«Хроника земли Прусской», написанная священником Тевтонского ордена Петром из Дусбурга, – один из ярчайших памятников историографии европейского Средневековья. Хронологически она охватывает период с 30-40-х гг. XIII в. до 1326 г. Повествование сосредоточено на завоевании Пруссии Тевтонским орденом, начатом в 40-е гг. XIII в. и законченном в 1293 г. Вместе с тем в «Хронике» отражена ранняя история Тевтонского ордена, а наряду с ней – события всемирной истории, образующие фон для основного повествования. «Хроника» является не только историческим памятником, но и памятником богословской и крестоносной мысли. Вторжение Тевтонского ордена в Пруссию, по сути, было Крестовым походом, формально направленным на христианизацию прусских языческих племен, хотя на самом деле крестоносцы ставили целью создание собственного территориального государства на захваченных землях. Представляя собой апологию крестоносного движения и военных действий Тевтонского ордена, «Хроника» содержит теорию «новых» (духовных, священных) войн, а многие ее главы написаны в духе средневековых житий, чудес и «примеров», что служит отражением духовного мира крестоносца, превращает ее в литературный памятник ордена и придает ей читательский интерес. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Матузова Вера ИвановнаГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5956 KbСкачиваний: 1047
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Исландские саги. Предисловие 👤 Стеблин-Каменский Михаил Иванович
Древнеисландская литература — самая своеобразная и самая богатая из средневековых литератур Европы, и основная масса этой литературы — саги. Исландское слово «сага» происходит от глагола, который значит «сказать» или «рассказывать», и, следовательно, первоначальное значение этого слова — «рассказанное». По-древнеисландски сагой называлось любое прозаическое повествование. В XIII–XIV веках в Исландии было написано огромное множество прозаических повествований, которые все и называются сагами. Самые своеобразные и самые знаменитые из исландских саг — это именно «саги об исландцах», или «родовые саги». Поэтому, когда говорят об «исландских сагах» или просто о «сагах», то обычно имеют в виду «саги об исландцах». Их имеет в виду и заглавие этого тома [8 том БВЛ]. Ниже вкратце рассказывается о своеобразии «саг об исландцах» и в основном — о местностях, людях и событиях в этих сагах. Более подробно о своеобразии этих саг рассказывается в книге автора настоящей статьи «Мир саги» (Л., 1971), а о своеобразии исландской культуры вообще — в его же книге «Культура Исландии» (Л., 1967).Год издания: 1973Формат: docЯзык: ruРазмер: 97 KbСкачиваний: 1045
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Византийская любовная проза: Аристенет. Любовные письма. Евмафий Макремволит. Повесть об Исминии и Исмине [2-е изд.] 👤 Макремволит Евматий
Книга знакомит читателей с двумя памятниками византийской прозы: «Любовными письмами» Аристенета (VI в.) и «Повестью об Исминии и Исмине» Евматия Макремволита (XII в.), не переводившимися ранее на русский язык (перевод Евматия, появившийся в XVIII в., был сделан не с оригинала, а с французской салонной переделки). Оба эти произведения принадлежат к немногочисленной категории памятников, свободных от сухости, назидательности, аскетизма, которые обычно определяют представление о византийской литературе. Наоборот, читатель встретит в них удивительную полнокровность, приятие жизни и свободу мироощущения, не скованную христианской религией и моралью, мир, где господствует не Христос, а Эрот. «Письма» Аристенета - сборник фиктивных писем, в которых излагаются маленькие любовные новеллы или связанные с любовной темой эпизоды. «Письма» возникли в ранневизантийское время, еще очень тесно связаны с древнегреческой литературой и следуют ей, сохраняя в пересказах и переделках дошедшие до нас, а также безвозвратно утраченные произведения древних. Роман Евматия, повествующий о любви, разлуке, приключениях и воссоединении любящей пары, тоже опирается на античное наследие, но, написанный много позднее, подвергает свой источник коренной переработке в духе эстетических принципов своего времени. Занимательность, жизнеутверждающий дух, заметная роль в формировании европейского романа и новеллы в сочетании со стилистическими достоинствами памятников, надо надеяться, привлекут внимание не только к ним, но также к византийской литературе, незаслуженно малопопулярной в кругах неспециалистов. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Аристенет. «Любовные письма» (5). Евмафий Макремволит. «Повесть об Исминии и Исмине» (89). ПРИЛОЖЕНИЯ Из истории византийской любовной прозы (229). Примечания к «Любовным письмам» Аристенета (272). Примечания к «Повести об Исминии и Исмине» Евмафия Макремволита (294).[/collapse]Перевод: Полякова Софья ВикторовнаГод издания: 1995Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2445 KbСкачиваний: 1039
Скачать Подробнее / Серии
Cover
История 👤 Рихер Реймский
Сочинение Рихера Реймского «История» является практически главным источником по политической истории Франции второй половины X в. В ней освещены перипетии борьбы за власть между династиями Каролингов и Капетингов, содержатся ценные сведения о системе образования и повседневной культуре той поры, о раннем периоде деятельности знаменитого ученого-энциклопедиста, будущего папы Герберта. «История» Рихера, написанная своеобразным, выразительным языком, представляет и большой литературный интерес. На русский язык полностью переводится впервые. Перевод сопровождается статьей, комментариями, указателями. Перевод: Тарасова Александра ВладимировнаГод издания: 1997Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1973 KbСкачиваний: 1039
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
История Англии 👤 Ньюбургский Вильям
Текст переведен по изданию: The Church Historians of England, volume IV, part II; translated by Joseph Stevenson (London: Seeley's, 1861). Перевод: Раков Д. Н.Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1611 KbСкачиваний: 1039
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Книга о шильдбюргерах 👤 Автор Неизвестен -- Народные сказки
⠀⠀ ⠀⠀ Народная книга о похождениях придурковатых жителей Шильды принадлежит к числу наиболее ярких и занимательных произведений немецкой литературы эпохи Возрождения. Длительный успех произведения объясняется не только ее сатирической направленностью, но и ее большой занимательностью. До сих пор нельзя без улыбки читать о потешных повадках жителей Шильды, которые все делали наперекор здравому смыслу. Для восьмилетней школы. Перевод: Розанов Всеволод МихайловичГод издания: 1963Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2623 KbСкачиваний: 1038
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Роман о Лисе 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
Старофранцузский стихотворный «Роман о Лисе» возник на рубеже XII—XIII веков. Яркое, остросюжетное произведение стало подлинным шедевром европейской средневековой литературы. В одном жанровом ряду с ним стоит многочисленные произведения о животных, с глубокой древности создававшиеся на Востоке; типологическим параллелям «Романа о Лисе» с «Панчатантрой», «Калилой и Димной» и др. уделяется значительное внимание в предисловии к переводу.Перевод: Найман Анатолий ГенриховичГод издания: 1987Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4940 KbСкачиваний: 1037
Скачать Подробнее / Серии
Cover
История Реймсской церкви 👤 Флодоард
Перевод: Дьяконов Игорь ВикторовичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 1793 KbСкачиваний: 1030
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Больница неизлечимо помешанных 👤 Гарцони Томазо
Томазо Гарцони — итальянский писатель конца XVI века, которого мало кто знает, даже в итальянских пособиях по истории литературы он упоминается одной строкой как автор между маньеризмом и барокко. Его книга «Больница неизлечимо помешанных», вышедшая в 1586 году, — нечто среднее между «Похвалой глупости» Эразма и «Анатомией меланхолии» Бертона: более барочная, чем первая, и менее ученая, чем вторая. Гарцони берется описать все виды помешательства, причем понимает его очень широко: там есть и помешательство во вполне медицинском смысле, и разделы вроде «Безумцы ленивые и нерадивые», «Помешанные простоватые и недалекие», «Помешанные винопийцы», «Помешанные от любви» и т. п.; едва ли читатель не узнает себя хоть в одном из типажей. Каждую главу Гарцони начинает с почтенных античных примеров, но быстро переходит к безумцам, меланхоликам и простофилям родной Италии: это феерическая россыпь анекдотов, колоритных и местами очень смешных. Для специалистов и широкой читательской аудитории. Издание подготовил медиевист Роман Львович Шмараков, доктор филологических наук, доцент Департамента филологии НИУ ВШЭ (петербургский кампус). Перевод: Шмараков Роман ЛьвовичГод издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 730 KbСкачиваний: 1028
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
О погибели Британии. Фрагменты посланий. Жития Гильды 👤 Премудрый Гильда
Издание представляет собой первый полный перевод на русский язык «О погибели Британии» — уникального памятника латинской литературы VI века, своего рода открытого письма святого Гильды к соотечественникам и содержащего рассказ о падении Римской Британии и англосаксонском завоевании, исходящий от автора-бритта, который мог общаться с современниками этих событий. Кроме того, главы, посвященные обличению бриттских королей и клириков, дают ценные сведения о бриттской государственности и церкви VI столетия. Перевод снабжен латинским текстом и подробными комментариями. В предисловии излагается рукописная история «О погибели Британии», история изучения памятника, текстологические проблемы, различные точки зрения на спорные места в тексте. Автор предисловия предлагает новые гипотезы и толкования и подробно рассматривает имеющиеся исторические данные о незаурядной личности Гильды. В приложении к изданию содержится полный перевод двух житий Гильды, сохранившихся фрагментов его посланий, а также переводы (с латинского, ирландского и древнеанглийского) биографических сведений о нем в других средневековых источниках. Перевод: Чехонадская Нина ЮрьевнаГод издания: 2014Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3362 KbСкачиваний: 1028
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии