🐾 CatOPDS Browser
Cover
Фиваида 👤 Стаций Публий Папиний
Еще более трехсот лет после Данте Европа видела в Стации одного из величайших поэтов, и, таким образом, свыше полутора тысяч лет Публий Папиний Стаций был безупречным поэтическим авторитетом для читающих по - латыни европейцев. В издание вошло сочинение Публия Папиния Стация „Фиваида” в двенадцати книгах. В качестве дополнения в книгу вошло «Содержание „Фиваиды” Станция в стихах, составленных древними». Перевод Юрия Анатольевича Шичалина под редакцией Сергея Васильевича Шервинского. Заключительная статья, примечания и указатели Юрия Анатольевича Шичалина. Перевод: Шичалин Юрий АнатольевичГод издания: 1991Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3623 KbСкачиваний: 1604
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Фиваида 👤 Стаций Публий Папиний
Еще более трехсот лет после Данте Европа видела в Стации одного из величайших поэтов, и, таким образом, свыше полутора тысяч лет Публий Папиний Стаций был безупречным поэтическим авторитетом для читающих по - латыни европейцев. В издание вошло сочинение Публия Папиния Стация "Фиваида" в двенадцати книгах. В качестве дополнения в книгу вошло "Содержание "Фиваиды" Станция в стихах, составленных древними". Перевод Ю. А. Шичалина под редакцией С. В. Шервинского. Заключительная статья, примечания и указатели Ю. А. Шичалина. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] ФИВАИДА. Перевод Ю.А.Шичалина под редакцией С.В.Шервинского Книга первая (5). Книга вторая (21). Книга третья (38). Книга четвертая (54). Книга пятая (73). Книга шестая (90). Книга седьмая (111). Книга восьмая (129). Книга девятая (146). Книга десятая (166). Книга одиннадцатая (187). Книга двенадцатая (204). ДОПОЛНЕНИЕ Содержание «Фиваиды» Стация в стихах, составленных древними. Перевод Ю.А.Шичалина (222). ПРИЛОЖЕНИЯ От переводчика (226). Ю.А.Шичалин. Публий Папиний Стаций - гениальный поэт в бездарную эпоху (227). Примечания (Сост. Е.Ф.Шичалина) (260). Аннотированный указатель (Сост. Е.Ф.Шичалина) (316). Родословная таблица I (Сост. Е.Ф.Шичалина) (347). Родословная таблица II (Сост. Е.Ф.Шичалина) (347). Карта передвижения персонажей «Фиваиды» (Сост. Е.Ф.Шичалина) (348).[/collapse]Перевод: Шичалин Юрий АнатольевичГод издания: 1991Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8756 KbСкачиваний: 1567
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Записки охотника 👤 Тургенев Иван Сергеевич
В книгу вошли рассказы И. С. Тургенева — знаменитые "Записки охотника", принесшие писателю широкую известность. [Внимание! Раздел "Черновые редакции" не вычитывался.] Год издания: 1991Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5127 KbСкачиваний: 10469Серия: Записки охотника
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Физиология Петербурга 👤 Коллектив авторов
Воспроизведение в серии "Литературные памятники" изданного Н.А.Некрасовым альманаха "Физиология Петербурга", содержавшего очерки пера самого Некрасова, Даля, Белинского, Панаева, Григоровича, Гребёнки, Кульчицкого, в которых с документальной точностью даётся картина жизни различных слоёв петербургского общества. Для изучающих историю России этого периода и историю литературы. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] ФИЗИОЛОГИЯ ПЕТЕРБУРГА ЧАСТЬ I В.Г.Белинский. Вступление (6). В.Г.Белинский. Петербург и Москва (14). В.И.Даль (В.Луганский). Петербургский дворник (38). Д.В.Григорович. Петербургские шарманщики (51). Е.П.Гребенка. Петербургская сторона (71). Н.А.Некрасов. Петербургские углы (93). ЧАСТЬ II В.Г.Белинский. Александрынский театр (114). Н.А.Некрасов. Чиновник (142). A.Я.Кульчицкий (Говорилин). Омнибус (147). B.Г.Белинский. Петербургская литература (164). Д.В.Григорович. Лотерейный бал (174). И.И.Панаев. Петербургский фельетонист (198). ПРИЛОЖЕНИЯ В.И.Кулешов. Знаменитый альманах Некрасова (216). Примечания. (Составитель В.И.Кулешов) (244). Указатель имен (278).[/collapse]Год издания: 1991Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6495 KbСкачиваний: 1132
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сабхапарва, или Книга о собрании 👤 Вьяса
Сабхапарва (санскр. सभापर्व, «Книга о собрании») — вторая книга «Махабхараты», состоит из 2,4 тыс. двустиший (72 главы по критическому изданию в Пуне). «Сабхапарва» рассказывает об объединении древнеиндийских княжеств под началом Пандавов и о том, как они были лишены царства своими двоюродными братьями Кауравами в результате нечестной игры в кости. Перевод: Кальянов Владимир ИвановичГод издания: 1992Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1138 KbСкачиваний: 1688Серия: Индийские сказки и фольклор
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Петрарка Ф. Африка 👤 Петрарка Франческо
Эпическая поэма на латинском языке «Африка» (9 книг, 1338—1342), воспевшая завоевание Карфагена римским полководцем Сципионом. Еще до своего завершения «Африка» принесла Петрарке славу великого поэта и коронование лавровым венком в Риме на Капитолии, подобно великим мужам древности. С этого момента Петрарка становится интеллектуальным вождем всего культурного мира. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Африка (5). ДОПОЛНЕНИЯ «АФРИКА». Пер. С.К.Апта (168). Песнь пятая (168). Песнь шестая (ст.839-918) (184). Песнь девятая (ст.1-210) (186). ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ОБНАРОДОВАНИЮ ПОЭМЫ «АФРИКА». Пер. М.Л.Гаспарова (192). I. Стихи Иоанна Боккация Цертальдского в защиту «Африки» Петрарки, да будет она издана в свет (192). II. Стихи к Петрарке от Колуция Пиерия, побуждающие его к изданию «Африки» в свет (196). III. Послание возразительное к Колуцию Пиерию из Стиньяно, канцлеру Флорентийскому, о том, что не должно было издавать в свет «Африку» при жизни Франциска Петрарки (202). IV. Колуция Салютати к Францисколу из Броссано послание (205). ПРИЛОЖЕНИЯ Е.Г.Рабинович. Об «Африке» Петрарки (211). Хронологическая таблица жизни и творчества Франческо Петрарки. Составил М.Л.Гаспаров (241). ПРИМЕЧАНИЯ (250). Франческо Петрарка. Африка. Составила Е.Г.Рабинович (250). Дополнения (353). Произведения, относящиеся к обнародованию поэмы «Африка». Составила Е.Г.Рабинович (355).[/collapse]Перевод: Апт Соломон Константинович, Гаспаров Михаил ЛеоновичГод издания: 1992Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 12380 KbСкачиваний: 1807
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Продолжатель Феофана. Жизнеописания византийских царей 👤 Продолжатель Феофана
«Продолжатель Феофана» – условное название одного из самых интересных памятников византийской литературы. Это работа нескольких безымянных историков, начинающаяся как летопись и постепенно превращающаяся в характеристики царствований и портреты десяти императоров (от начала IX в. до середины X в.). Сочинение Продолжателя Феофана – весьма важный исторический источник. Для очень многих событий IX – середины X в. данные Продолжателя Феофана – единственные сохранившиеся до наших дней свидетельства. Перевод: Любарский Яков НиколаевичГод издания: 1992Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1848 KbСкачиваний: 3761
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Продолжатель Феофана. Жизнеописания византийских царей. 👤 Продолжатель Феофана
«Продолжатель Феофана», один из важнейших памятников византийской историографии, – совместное сочинение нескольких анонимных авторов из окружения Константина Багрянородного, принимавшего непосредственное участие в этой работе. Повествование начинается с тех событий, которыми завершается исторический труд Феофана Исповедника – отсюда традиционное название публикуемого сочинения, которое охватывает события с 813 по 961 гг. В центре повествования – жизнеописания византийских императоров. На фоне их правления даются яркие и неоднозначные портреты венценосцев, характеристики нравов и образа жизни. Бытовые детали позволяют увидеть картину византийского двора в X столетии. СОДЕРЖАНИЕ: Введение (5). Книга I. Лев V (7). Книга II. Михаил II (22). Книга III. Феофил (40). Книга IV. Михаил III (66). Книга V. Историческое повествование о жизни и деяниях славного царя Василия, которое трудолюбиво составил из разных рассказов внук его Константин, царь в Бозе ромеев (91). Книга VI. Лев VI (147). Царствование Александра, сына Василия (157). Царствование Константина, сына Льва (159). Царствование Романа (166). Самодержавное правление Константина (181). Царствование Романа, сына Константина Багрянородного (194). ПРИЛОЖЕНИЯ Я.Н.Любарский. Сочинение Продолжателя Феофана. Хроника, история, жизнеописания? (201). Комментарии (266). Список сокращений (325). Указатель имен (327). Указатель географических названий (включая архитектурные сооружения) (336). Указатель этнических наименований (включая жителей провинций и городов) (343). Должности и титулы (345).Перевод: Любарский Яков НиколаевичГод издания: 1992Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7470 KbСкачиваний: 913
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Путешествие из Петербурга в Москву. Вольность 👤 Радищев Александр Николаевич
"Из 640 или 650 экземпляров первого издания "Путешествия..." (1790) А.Н. Радищева (1749-1802) уцелело около 30. После суда над автором произведение распространялось в списках. При подготовке настоящего издания установлен критически выверенный текст, учитывающий все авторские редакции и сохранившиеся списки: исправлены многочисленные, не поддающиеся "никакому исчислению" (с. 624) опечатки первопечатного издания. Текст публикуется по нормам современной орфографии и пунктуации с учетом «различных категорий орфографических особенностей, которые должны быть устранены, либо, наоборот, сохранены в научном издании "Путешествия"» (с. 634). Принципы публикации подробно обоснованы в статье В.А. Западова "Текстологические принципы издания". Исследование новонайденных списков оды "Вольность" позволило значительно уточнить ее текст и решить ряд спорных вопросов, имеющих отношение к истории создания и к составу этого произведения. В статье В.А. Западова «История создания "Путешествия..."» дан обстоятельный разбор новых материалов радищевской текстологии, подвергнута критике нашумевшая книга Г. Шторма "Потаенный Радищев" (1965 г.). " [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИE:] Путешествие из Петербурга в Москву (5). Вольность (124). ДОПОЛНЕНИЯ Сокращения, принятые в разделах «Дополнения» и «Приложения» (140). Пагинации и состояние рукописи А. Ее состав по почеркам и содержанию (143). Путешествие. (Реконструкция ранней редакции) (152). Варианты и разночтения к дополнительным фрагментам (307). Варианты и разночтения к «Вольности» (344). Путешествие из Петербурга в Москву. Сочинение Радищева. (Мой альбом. Книга 7. Н.Г.) (351). ПРИЛОЖЕНИЯ История создания «Путешествияиз Петербурга в Москву» и «Вольности» (В.А.Западов) (475). Текстологические принципы издания (В.А.Западав) (624). Примечания (644).[/collapse]Год издания: 1992Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 10286 KbСкачиваний: 1036
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Махабхарата. Книга 07. Дронапарва или Книга о Дроне 👤 Вьяса
Настоящая книга является продолжением многолетней работы, начатой в Академии наук СССР в 1939 г., по созданию полного академического перевода на русский язык Махабхараты — важнейшего древнеиндийского литературного памятника. Дронапарва (dronaparva), или Книга о Дроне, является седьмой книгой Махабхараты. В ней описываются трагические события, связанные с продолжением военных действий после поражения Бхишмы, верховного военачальника кауравов. Событиям же, относящимся ко всему великому сражению в Махабхарате, которое состоит из серии 18 битв, происходивших в течение 18 дней подряд, посвящены четыре книги эпопеи, а именно: Бхишмапарва, Дронапарва, Карнапарва и Шальяпарва. Из них Дронапарва — наиболее обширная и является дочти исключительно книгой баталий. Оформление обложки книги сделано в стиле серии "Литературные памятники", однако она вышла самостоятельно, вне серии. Каталожный номер 376а, книга сделана под ЛП, но не памятник: нет 2-ой страницы со словами "Литературные Памятники". [collapse collapsed title=Содержание] КНИГА О ДРОНЕ (текст) Сказание о посвящении Дроны. (Главы 1-15) (7). Сказание об убиении саншаптаков. (Главы 16-31) (43). Сказание об убиении Абхиманыо. (Главы 32-51) (82). Сказание о клятвенном обещании. (Главы 52-60) (121). Сказание об убиении Джаядратхи. (Главы 61-121) (142). Сказание об убиении Гхатоткачи. (Главы 122-154) (298). Сказание об убиении Дроны. (Главы 155-165) (387). Сказание о применении оружия нараяна. (Главы 166-173) (425). ПРИЛОЖЕНИЯ Послесловие (В.И.Кальянов) (459). О воинском кодексе чести в Махабхарате (В.И.Кальянов) (491). Комментарии (510). Именной указатель (605). Географический указатель (623). Предметно-терминологический указатель (630). Список иллюстраций (645).[/collapse]  Перевод: Кальянов Владимир ИвановичГод издания: 1993Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 11991 KbСкачиваний: 1827Серия: Индийские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Путешествие стольника П. А.Толстого по Европе. 1697-1699 👤 Толстой Пётр Андреевич
"Умнейшая голова в России..." - это высказывание французского дипломата Кампредона, близко знавшего П. А. Толстого, справедливо. Оно подтверждается обращением к книге, которая появилась в результате первого путешествия Толстого по Европе. Вчитываясь в текст путевых записок московского стольника, анализируя факты биографии Толстого, свидетельства документальных источников конца XVII - первой трети XVIII в., можно воссоздать интеллектуальный и нравственный облик этого человека, оставившего заметный след в русской истории и литературе. Год издания: 1992Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7322 KbСкачиваний: 1086
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Путешествие стольника П. А. Толстого по Европе. 1697—1699 👤 Толстой Пётр Андреевич
СОДЕРЖАНИЕ: ПУТЕШЕСТВИЕ СТОЛЬНИКА П.А.ТОЛСТОГО ПО ЕВРОПЕ. 1697-1699 [РОССИЯ] (5). [РЕЧЬ ПОСПОЛИТАЯ] (10). [СВЯЩЕННАЯ РИМСКАЯ ИМПЕРИЯ] [Силезия] (32). [Моравия] (34). [Австрия] (37). [Штирия и Каринтия] (46). [ИТАЛИЯ] [Венецианская республика] (49). [Венеция] (51). [Поездка в Падую] (66). [Венеция] (71). [АДРИАТИЧЕСКОЕ МОРЕ] [Истрия и Далмация] (73). [Венеция] (81). [Путешествие в герцогство Миланское] (84). [Венеция] (96). [АДРИАТИЧЕСКОЕ МОРЕ] [Дубровницкая республика] (112). [Королевство Обеих Сицилии] (119). [Бари] (119). [Неаполь] (126). [Путешествие в Мальтийскую республику] (147). [Валлетта] (157). [Плавание из Мальты в Неаполь] (174). [Неаполь] (179). [Путь из Неаполя в Рим] (183). [Рим] (188). [Путешествие из Папской области в Великое герцогство Тосканское] (226). [Флоренция] (228). [Папская область] (233). [Болонья и Феррара] (233). [Дорога от Феррары до Венеции] (237). [Венеция] (239). [ПУТЬ ИЗ ВЕНЕЦИИ В МОСКВУ] (242). ПРИЛОЖЕНИЯ Л.А.Ольшевская, С.Н.Травников. «Умнейшая голова в России...» (251). Л.А.Ольшевская, С.Н.Травников. Археографический обзор (292). Л.А.Ольшевская, С.Н.Травников. Разночтения (302). Примечания (327). Библиография (347). Список сокращений (350). Хронология и маршрут путешествия П.А.Толстого (351). Словарь иностранных, устаревших и малоупотребительных русских слов (357). Именной указатель (364). Географический указатель (373).Год издания: 1992Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 10228 KbСкачиваний: 1013
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Авсоний. Стихотворения 👤 Авсоний Децим Магн
Не обладавший крупным поэтическим дарованием, Авсоний (ок. 310 — ок. 394), тем не менее, считается наиболее значительным позднелатинским поэтом. Для его творчества, как и для многих римских поэтов позднего периода, характерно увлечение формальной стороной стиха, различного рода сложные поэтические эксперименты («шутки ремесла», «ропалический» стих), сознательная вторичность, «цитатность» творчества (отсылки к авторам классической эпохи, центоны). Авсоний стал одним первых первым латинских поэтов, кто ввел в свои стихи автобиографический и бытовой материал. Масса культурно-бытовых подробностей в поэзии Авсония помогает представить верную картину нравов и жизни его времени. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Посвящение императору Феодосию Августу. Пер. Ю.Ф.Шульца (5,280). Предпосвящение светлейшему мужу Флавию Афранию Сиагрию. Пер. М.Л.Гаспарова (6,280). Домашние стихи. Пер. М.Л.Гаспарова (7,280). Круглый день. Пер. М.Л.Гаспарова (15,283). О родных. Пер. М.Л.Гаспарова (22,284). О преподавателях Бурдигалы. Пер. Ю.Ф.Шульца (35,286). Книга эклог. Пер. М.Л.Гаспарова (50,290). Действо семи мудрецов. Пер. Ю.Ф.Шулъца (63,296). О двенадцати цезарях. Пер. М.Л.Гаспарова (70,299). Эпитафии героям, павшим в троянской войне. Пер. М.Л.Гаспарова (76,300). Придворные стихи. Пер. М.Л.Гаспарова (84,306). О знаменитых городах. Пер. М.Л.Гаспарова (89,308). Мозелла. Пер. А.Артюшкова под ред. и с дополнениями М.Л.Гаспарова (94,310). О Биссуле. Пер. М.Л.Гаспарова (106,314). Распятый Купидон. Пер. В.Брюсова (109,315). Гриф о числе три. Пер. М.Л.Гаспарова (113,316). Технопегнии. Пер. М.Л.Гаспарова (117,318). Свадебный центон. Пер. М.Л.Гаспароеа (122,320). Благодарственная речь к императору Грациану... Пер. М.Л.Гаспарова (151,322). Послания. Пер. М.Л.Гаспарова (163,325). Эпиграммы. Пер. Ю.Ф.Шульца (202,339). ДОПОЛНЕНИЯ Из стихов Авсония в переводе В.Я.Брюсова (223,347). Перечень знаменитых городов в переводе Б.И.Ярхо (228,348). Павлин из Пеллы. Евхаристик господу богу в виде вседневной моей повести. Пер. М.Л.Гаспарова (233,348). ПРИЛОЖЕНИЯ М.Л.Гаспаров. Авсоний и его время (251). Хронологическая таблица. Сост. М.Л.Гаспаров (273). Примечания. Сост. М.Л.Гаспаров (278).[/collapse]Перевод: Брюсов Валерий Яковлевич, Шульц Юрий Францевич, Гаспаров Михаил Леонович, Артюшков Алексей ВладимировичГод издания: 1993Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4191 KbСкачиваний: 1345
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Мифологическая библиотека 👤 Аполлодор
«Мифологическая библиотека» – произведение в 3-х томах, представляющее собой большое собрание традиционной греческой мифологии и героических легенд. «Библиотека» на сегодняшний день является одним из важнейших источников по греческой мифологии. Сохранилась только часть данного произведения, но не в оригинале, а в списке. Автор «Библиотеки» – неизвестный древнегреческий писатель Аполлодор, ошибочно отождествлявшийся с Аполлодором Афинским. Детальный анализ текста показал, что данный Аполлодор (имя, распространённое в Древней Греции) не мог быть известным грамматиком Аполлодором Афинским, в частности, потому, что в тексте цитируется римский автор Кастор Родосский, современник Цицерона. По данной причине автор текста именуется «Псевдо-Аполлодором», так как больше никакими данными наука о нём не располагает. Перевод: Борухович Владимир ГригорьевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 1173 KbСкачиваний: 4759
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Неистовый Роланд. Песни I–XXV 👤 Ариосто Лудовико
«Неи́стовый Рола́нд» или «Неистовый Орла́ндо» (итал. Orlando furioso) — рыцарская поэма итальянского писателя Лудовико Ариосто, оказавшая значительное влияние на развитие европейской литературы Нового времени. Самая ранняя версия (в 40 песнях) появилась в 1516 году, 2-е издание (1521) отличается лишь более тщательной стилистической отделкой, полностью опубликована в 1532. «Неистовый Роланд» является продолжением (gionta) поэмы «Влюблённый Роланд» (Orlando innamorato), написанной Маттео Боярдо (опубликована посмертно в 1495 году). Состоит из 46 песен, написанных октавами; полный текст «Неистового Роланда» насчитывает 38 736 строк, что делает его одной из длиннейших поэм европейской литературы. В основе произведения — предания каролингского и артуровского циклов, перенесённые в Италию из Франции в XIV веке. Как и у Боярдо, от каролингских эпических песен остались только имена персонажей, а вся сюжетика взята из бретонского рыцарского романа. Сюжет «Неистового Роланда» крайне запутан и распадается на множество отдельных эпизодов. Тем не менее все содержание поэмы можно свести к четырнадцати сюжетным линиям, из них восемь больших (Анджелика, Брадаманта, Марфиза, Астольфо, Орландо, Ринальдо, Родомонт, Руджеро) и шесть малых (Изабелла, Олимпия, Грифон, Зербино, Мандрикардо, Медоро). И есть еще тринадцать вставных новелл. Главные сюжетные линии поэмы — безответная любовь сильнейшего христианского рыцаря Роланда к катайской царевне Анджелике, приводящая его к безумию, и счастливая любовь сарацинского воина Руджьера и христианской воительницы Брадаманты, которым, согласно поэме, предстоит стать родоначальниками феррарской герцогской династии д’Эсте. Перевод: Гаспаров Михаил ЛеоновичГод издания: 1993Формат: fb2Язык: ruРазмер: 13681 KbСкачиваний: 3978
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Неистовый Роланд. Песни I–XXV 👤 Ариосто Лудовико
«Неи́стовый Рола́нд» или «Неистовый Орла́ндо» (итал. Orlando furioso) — рыцарская поэма итальянского писателя Лудовико Ариосто, оказавшая значительное влияние на развитие европейской литературы Нового времени. Самая ранняя версия (в 40 песнях) появилась в 1516 году, 2-е издание (1521) отличается лишь более тщательной стилистической отделкой, полностью опубликована в 1532. «Неистовый Роланд» является продолжением (gionta) поэмы «Влюблённый Роланд» (Orlando innamorato), написанной Маттео Боярдо (опубликована посмертно в 1495 году). Состоит из 46 песен, написанных октавами; полный текст «Неистового Роланда» насчитывает 38 736 строк, что делает его одной из длиннейших поэм европейской литературы. В основе произведения — предания каролингского и артуровского циклов, перенесённые в Италию из Франции в XIV веке. Как и у Боярдо, от каролингских эпических песен остались только имена персонажей, а вся сюжетика взята из бретонского рыцарского романа. Сюжет «Неистового Роланда» крайне запутан и распадается на множество отдельных эпизодов. Тем не менее все содержание поэмы можно свести к четырнадцати сюжетным линиям, из них восемь больших (Анджелика, Брадаманта, Марфиза, Астольфо, Орландо, Ринальдо, Родомонт, Руджеро) и шесть малых (Изабелла, Олимпия, Грифон, Зербино, Мандрикардо, Медоро). И есть еще тринадцать вставных новелл. Главные сюжетные линии поэмы — безответная любовь сильнейшего христианского рыцаря Роланда к катайской царевне Анджелике, приводящая его к безумию, и счастливая любовь сарацинского воина Руджьера и христианской воительницы Брадаманты, которым, согласно поэме, предстоит стать родоначальниками феррарской герцогской династии д’Эсте.Перевод: Гаспаров Михаил ЛеоновичГод издания: 1993Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 14146 KbСкачиваний: 1537
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Неистовый Роланд. Песни XXVI–XLVI 👤 Ариосто Лудовико
«Неи́стовый Рола́нд» или «Неистовый Орла́ндо» (итал. Orlando furioso) — рыцарская поэма итальянского писателя Лудовико Ариосто, оказавшая значительное влияние на развитие европейской литературы Нового времени. Самая ранняя версия (в 40 песнях) появилась в 1516 году, 2-е издание (1521) отличается лишь более тщательной стилистической отделкой, полностью опубликована в 1532. «Неистовый Роланд» является продолжением (gionta) поэмы «Влюблённый Роланд» (Orlando innamorato), написанной Маттео Боярдо (опубликована посмертно в 1495 году). Состоит из 46 песен, написанных октавами; полный текст «Неистового Роланда» насчитывает 38 736 строк, что делает его одной из длиннейших поэм европейской литературы. В основе произведения — предания каролингского и артуровского циклов, перенесённые в Италию из Франции в XIV веке. Как и у Боярдо, от каролингских эпических песен остались только имена персонажей, а вся сюжетика взята из бретонского рыцарского романа. Сюжет «Неистового Роланда» крайне запутан и распадается на множество отдельных эпизодов. Тем не менее все содержание поэмы можно свести к четырнадцати сюжетным линиям, из них восемь больших (Анджелика, Брадаманта, Марфиза, Астольфо, Орландо, Ринальдо, Родомонт, Руджеро) и шесть малых (Изабелла, Олимпия, Грифон, Зербино, Мандрикардо, Медоро). И есть еще тринадцать вставных новелл. Главные сюжетные линии поэмы — безответная любовь сильнейшего христианского рыцаря Роланда к катайской царевне Анджелике, приводящая его к безумию, и счастливая любовь сарацинского воина Руджьера и христианской воительницы Брадаманты, которым, согласно поэме, предстоит стать родоначальниками феррарской герцогской династии д’Эсте. Перевод: Гаспаров Михаил ЛеоновичГод издания: 1993Формат: fb2Язык: ruРазмер: 9901 KbСкачиваний: 2818
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Неистовый Роланд. Песни XXVI–XLVI 👤 Ариосто Лудовико
«Неи́стовый Рола́нд» или «Неистовый Орла́ндо» (итал. Orlando furioso) — рыцарская поэма итальянского писателя Лудовико Ариосто, оказавшая значительное влияние на развитие европейской литературы Нового времени. Самая ранняя версия (в 40 песнях) появилась в 1516 году, 2-е издание (1521) отличается лишь более тщательной стилистической отделкой, полностью опубликована в 1532. «Неистовый Роланд» является продолжением (gionta) поэмы «Влюблённый Роланд» (Orlando innamorato), написанной Маттео Боярдо (опубликована посмертно в 1495 году). Состоит из 46 песен, написанных октавами; полный текст «Неистового Роланда» насчитывает 38 736 строк, что делает его одной из длиннейших поэм европейской литературы. В основе произведения — предания каролингского и артуровского циклов, перенесённые в Италию из Франции в XIV веке. Как и у Боярдо, от каролингских эпических песен остались только имена персонажей, а вся сюжетика взята из бретонского рыцарского романа. Сюжет «Неистового Роланда» крайне запутан и распадается на множество отдельных эпизодов. Тем не менее все содержание поэмы можно свести к четырнадцати сюжетным линиям, из них восемь больших (Анджелика, Брадаманта, Марфиза, Астольфо, Орландо, Ринальдо, Родомонт, Руджеро) и шесть малых (Изабелла, Олимпия, Грифон, Зербино, Мандрикардо, Медоро). И есть еще тринадцать вставных новелл. Главные сюжетные линии поэмы — безответная любовь сильнейшего христианского рыцаря Роланда к катайской царевне Анджелике, приводящая его к безумию, и счастливая любовь сарацинского воина Руджьера и христианской воительницы Брадаманты, которым, согласно поэме, предстоит стать родоначальниками феррарской герцогской династии д’Эсте.Перевод: Гаспаров Михаил ЛеоновичГод издания: 1993Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 10186 KbСкачиваний: 1357
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Греческая эпиграмма 👤 Коллектив авторов
В основу тома положено содержание первой антологии греческой эпиграммы, составленную в І в. до Хр. и дополненную уже в новое время, которая включает около 4000 эпиграмм, распределенных по темам, – любовные, надгробные, застольные, сатирические и пр. Среди авторов – Платон, Сапфо, Эзоп, Эсхил, Менандр, Феокрит, Алкей, Мелеагр, Диоген Лаэртский и многие другие поэты. Первоначально эпиграммой называлась посвятительная надпись на изваяниях, алтарях и других предметах, посвящаемых богам, и на надгробиях (см. эпитафия). Постепенно формировались тематические разновидности эпиграмм сентенциозно-дидактических, описательных, любовных, застольных, сатирических. От эпических форм поэзии эпиграмму отличала краткость и ярко выраженное субъективное отношение к событию или факту. Писалась эпиграмма элегическим дистихом, позднее ямбом и другими размерами. В форме эпиграмм выражались размышления Платона, Сафо писала эпиграммы о горечи ранней утраты, Анакреонт — о веселье на пиру. К мастерам эпиграмм относят Симонида Кеосского, Асклепиада, Мелеагра. Расцветом эпиграммы в греческой литературе было творчество эллинистических поэтов III в. до Хр. — I в. сл. Хр. (составившее ядро так называемой «Палатинской антологии» в 16 книгах), в римской — сатирическое творчество Марциала (I в. сл. Хр.). Том содержит также редакционную статью и развернутый научный аппарат. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:]А. VІІ—ІV вв. до н. э. АРХИЛОХ САПФО ДЕМОДОК ФОКИЛИД ПИСАНДР АНАКРЕОНТ СИМОНИД ФИЛИАД ПИНДАР ВАКХИЛИД ЭСХИЛ ЭМПЕДОКЛ ИОН ХИОССКИЙ ЕВРИПИД ГИППОН ПАРРАСИЙ ЗЕВКСИС ФУКИДИД или ТИМОФЕЙ АЛКИВИАД ИОН САМОССКИЙ ПЛАТОН АСТИДАМАНТ АФАРЕЙ АРИСТОТЕЛЬ ФЕОКРИТ ХИОССКИЙ СПЕВСИПП МАМЕРК ЭРИННА МЕНАНДР Б. Конец IV—первая половина III вв. до н. э. ЭСХРИОН АНТАГОР АНИТА ДУРИС МЕРО НОССИДА ФАЛЕК ФИЛЕТ КОССКИЙ СИМИЙ АЛЕКСАНДР ЭТОЛИЙСКИЙ АПОЛЛОНИЙ РОДОССКИЙ АРАТ АРКЕСИЛАЙ АСКЛЕПИАД КАЛЛИМАХ ГЕДИЛ ГЕРАКЛИТ НИКИЙ ПОСИДИПП ФЕЭТЕТ ФЕОКРИТ В. Вторая половина III в. до н. э. ЕВФОРИОН ГЕГЕСИПП ЛЕОНИД ТАРЕНТСКИЙ МНАСАЛК ФИЛОКСЕН КРАТЕТ ДАМАГЕТ ДИОСКОРИД НИКЕНЕТ ФЕДИМ РИАН ФЕОДОРИД Г. Конец III—ІІ вв. до н. э. АЛКЕЙ МЕССЕНСКИЙ ГЕРОДИК САМИЙ АНТИПАТР СИДОНСКИЙ ДИОНИСИЙ МОСХ ФАНИЙ ПОЛИСТРАТ ЗЕНОДОТ МЕЛЕАГР ФИЛОДЕМ КРИНАГОР [Д.] Поэты III—II вв. до н. э., время жизни которых неизвестно АГИС АМИНТ АРХЕЛАЙ АРИСТОДИК АРИСТОН АРТЕМОН КАРФИЛЛИД ХЕРЕМОН ДАМОСТРАТ ДИОТИМ ГЛАВК ГЕГЕМОН ГЕРМОКРЕОНТ ГЕРМОДОР МЕНЕКРАТ НИКАНДР НИКАРХ НИКОМАХ ПАМФИЛ ПАНКРАТ ФЕНН ФИЛЕТ САМОССКИЙ ФЕОДОР ТИМОКЛ ТИМН [Е.] Неизвестные поэты А. ИЗ «ВЕНКА» МЕЛЕАГРА Б. РАЗЛИЧНЫЕ АНОНИМНЫЕ ЭПИГРАММЫ ПРИЛОЖЕНИЯ Н. А. Чистякова. Греческая эпиграмма Примечания (н. А. Чистякова)[/collapse]Перевод: Шульц Юрий Францевич, Иванов Вячеслав Иванович, Вересаев Викентий Викентьевич, Кондратьев Сергей Петрович, Гаспаров Михаил Леонович, Соболевский Сергей Иванович, Краснов Платон Николаевич, Латышев Василий Васильевич, Грабарь-Пассек Мария Евгеньевна, Румер Осип Борисович, Дашков Дмитрий Васильевич, Костров Н., Петровский Федор Александрович, Чистякова Наталия Александровна, Семёнов А., Усов Дмитрий Сергеевич, Голубец Юрий Александрович, Печерин Владимир Сергеевич, Блуменау Леонид Васильевич, Челпанов Александр Георгиевич, Свиясов Евгений Васильевич, Иваница Г.Год издания: 1993Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 20173 KbСкачиваний: 2124
PDF Подробнее / Серии
Cover
Греческая эпиграмма 👤 Коллектив авторов
Год издания: 1993Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1203 KbСкачиваний: 973
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии