🐾 CatOPDS Browser
Cover
Классическая йога [«Йога-сутры» Патанджали и «Вьяса-бхашья»] 👤 Патанджали
Настоящая работа посвящена двум основополагающим текстам индийской религиозно- философской системы (даршаны) санкхья-йога, сложившейся в эпоху древности и раннего средневековья: «Йога-сутрам» Патанджали и комментарию к ним Вьясы («Вьяса-бхашья»). «Йога-сутры» получили известность как самый старый и авторитетный учебник йоги — традиционной системы психофизической регуляции сознания. Именно такая интерпретация целевого назначения текста Патанджали и пробудила к нему широкий интерес, выходящий далеко за пределы круга академической индологии. Перевод: Островская Елена Петровна, Рудой Валерий ИсаевичГод издания: 1992Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2259 KbСкачиваний: 2562
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Памятники литературы народов Востока. Памятники письменности Востока (Каталог серийных изданий 1959-1985) 👤 Бузаева В. Д.
Настоящий каталог является дополненным и расширенным переизданием аналогичного каталога, выпущенного в свет в 1977 г., в котором были подведены итоги издательской деятельности Главной редакции восточной литературы издательства «Наука» в области серийной публикации письменных памятников Востока с 1959 по 1976 г. В связи с тем, что за 1977–1985 гг. издано много памятников, возникла необходимость в новом варианте каталога, который содержал бы сведения обо всех изданиях за четверть века. В нынешнем своем варианте каталог дает полное библиографическое описание всех книг, изданных в сериях «Памятники литературы народов Востока» и «Памятники письменности Востока» с 1959 г. по 1 июля 1985 г. Год издания: 1986Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 2937 KbСкачиваний: 1060
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Тарих-и Систан (История Систана) 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Та'рих-и Систан — древний и ценный памятник, важный источник для изучения средневековой истории Ирана. Настоящее издание представляет собой первый перевод текста памятника на русский язык, сопровождаемый введением и историко-филологическим комментарием. Перевод: Смирнова Лидия ПавловнаГод издания: 1974Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1894 KbСкачиваний: 826
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Книга о судьях 👤 ал-Хушани
«Книга о судьях» — произведение биографического жанра испано-арабской литературы X в. в нем в хронологической последовательности передаются рассказы о жизни и практике главных судей ал-Андалуса начиная с середины VIII в. и до 969 года, которым обрывается повествование. Перевод сопровождается примечаниями. Перевод: Бойко Константин АлексеевичГод издания: 1992Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1057 KbСкачиваний: 712
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Шараф-наме. Том I 👤 Бидлиси Шараф-Хан ибн Шамсаддин
Перевод: Васильева Евгения ИльиничнаГод издания: 1967Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1933 KbСкачиваний: 694
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хроника воскрешения царей 👤 Систани Малик Шах-Хусайн
Перевод персидского исторического сочинения XVII в., важного источника для изучения политической, социально-экономической и военной истории, географии и культуры одной из древнейших иранских областей — Систана XV — первой четверти XVII в. Автор сочинения — один из систанских маликов, считавших себя наследниками и продолжателями рода Саффаридов. Памятник содержит широкий круг сведений по истории Сефевидского Ирана и его провинций в Средней Азии и Закавказье. Перевод: Смирнова Лидия ПавловнаГод издания: 2000Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2633 KbСкачиваний: 691
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хроника 👤 Чурас Шах-Махмуд
Перевод: Акимушкин Олег ФедоровичГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1473 KbСкачиваний: 670
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Переписка 👤 Рашид ад-Дин Фазлуллах
«Переписка» Рашид ад-Дина, выдающегося политического деятеля XIII—XIV вв., — весьма интересный памятник по истории и экономике стран Ближнего и Среднего Востока эпохи монгольского владычества и вместе с тем — незаурядный образец персидской эпистолярной прозы. На русском языке издается впервые. В предисловии и комментариях освещены проблемы, связанные с историей того времени, личностью Рашид ад-Дина и его окружением, с терминологией и реалиями. Перевод: Фалина Аврора ИвановнаГод издания: 1971Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1760 KbСкачиваний: 668
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Записки бухарского гостя 👤 ибн Рузбихан Фазлаллах
Настоящее издание воспроизводит ценную рукопись — автограф — из Собрания восточных рукописей АН УзССР, принадлежащую перу автора XVI в. Фазлаллаха ибн Рузбихана и являющуюся важным источником по истории Средней Азии периода правления Шаибани-хана. Факсимиле текста рукописи сопровождается сокращенным переводом, предисловием и примечаниями. Предназначается для специалистов-востоковедов. Перевод: Джалилова Рано ПулатовнаГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 979 KbСкачиваний: 651
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Шараф-наме. Том II 👤 Бидлиси Шараф-Хан ибн Шамсаддин
«История отмеченных великолепием султанов рода 'Усмана и государей Ирана и Турана, что были их современниками». Хатиме охватывает трёхсотлетний период — со времени воцарения Османской династии до конца XVI в.Перевод: Васильева Евгения ИльиничнаГод издания: 1976Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1225 KbСкачиваний: 650
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Хроника 👤 Канакерци Закарий
«Хроника» — важный и интересный источник но истории Закавказья и Ирана XVII в. Написанное в конце XVII в. сочинение (Канакерци охватывает период (правления иранского шаха Аббаса I и весь XVII век. Оно содержит обширный исторический материал, в частности сведении о положении крестьянства Армении и Азербайджана. В основу перевода положены рукописи Института древних рукописей «Матенадаран» и единственное издание 1870 г. Перевод: Дарбинян-Меликян Маргарита ОвнановнаГод издания: 1969Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1138 KbСкачиваний: 643
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Книга об идолах 👤 Хишам ибн аль-Калби
«Книга об идолах» принадлежит перу одного ив самых ранних и авторитетных арабских историков — Хишама ибн ал-Калби (VIII—нач. IX в). Это единственное дошедшее до нас сочинение, посвященное доисламским яаыческим культам на территории Аравийского полуострова и содержащее предания о введении идолопоклонничества в Аравии, описание различных общеарабских и племенных божеств, обрядов, жертвоприношений, паломничества. Описываются также борьба Мухаммада с язычеством и уничтожение идолов при победе ислама. Перевод: Полосин Владимир ВячеславовичГод издания: 1984Формат: fb2Язык: ruРазмер: 360 KbСкачиваний: 641
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Установления и обычаи двора халифов 👤 Хилал ас-Саби
Труд Хилала ас-Саби, известного историка, XI в., является единственным дошедшим до нас сочинением, посвященным церемониалу двора аббасидских халифов. Кроме того, «Установления и обычаи двора халифов» содержит много сведений об истории и экономике халифата, этнографии и истории материальной и духовной культуры тогдашнего общества. Сочинение представляет интерес также как памятник арабской средневековой назидательной литературы и образец литературного стиля той эпохи. Перевод: Михайлова Ирина БорисовнаГод издания: 1983Формат: fb2Язык: ruРазмер: 610 KbСкачиваний: 619
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жизнеописания достойных монахов (Гао сэн чжуань) В 3 т. T 2. 👤 Хуэй-цзяо
Настоящий том продолжает публикацию русского перевода «Гао сэн Чжуань» («Жизнеописания достойных монахов») — важнейшего источника по истории раннего китайского буддизма, классического памятника китайской литературы, образцового сочинения в жанре буддийской биографии, получившего распространение в Китае, а затем в Корее и Японии. Во второй том вошли переводы биографии наиболее крупного раздела «Толкователи», занимающего две пятых от общего объема памятника. Буддийская экзегеза в Китае — сфера религиозной деятельности, осуществляемая в форме проповеди, комментирования, диспута и в наибольшей степени связанная с восприятием, адаптацией и переложением буддийской доктрины.  Перевод предваряется исследовательской статьей о деятельности экзегетов в Китае в первой половине I тыс. н. э. и снабжен комментариями и индексами. Перевод: Ермаков Михаил ЕвгеньевичГод издания: 2005Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3007 KbСкачиваний: 613
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Бяньвэнь о воздаянии за милости. В двух частях. Часть 1 👤 Фольклор
Издание содержит публикацию неизвестного доныне текста народного повествования жанра бяньвэнь, рукопись которого хранится в Ленинградском отделении Института востоковедения. Публикация сопровождается исследованием с характеристикой места этого произведения среди других бяньвэнь, русским переводом, комментарием и таблицами особых и неправильных написаний иероглифов (часть I ) , а также грамматическим очерком языка дуньхуанских бяньвэнь и словарем к публикуемому тексту (часть 2 ). Перевод: Меньшиков Лев НиколаевичГод издания: 1972Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 11316 KbСкачиваний: 570
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Полное собрание исторических записок Дайвьета (Дайвьет шы ки тоан тхы) [Том VI. Основные анналы. Главы XII-XV] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
«Полное собрание исторических записок Дайвьета» — это государственная хроника, центральный памятник традиционной исторической мысли Вьетнама. В том 6 вошли главы XII-XV «Основных анналов» источника, описывающие события 1460-1532 гг., которые произошли во времена правления самого знаменитого и прославленного императора династии Ле Шо — Ле Тхань-тонга (1460-1497), а также его наследников, которые не смогли сохранить достижения их великого предка, что привело династию к краху. В приложение включены выдержки из китайских летописей Мин ши и Мин шилу, касающиеся вьетнамо-китайских отношений в этот период. Перевод: Федорин Андрей ЛьвовичГод издания: 2018Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6803 KbСкачиваний: 559Серия: Полное собрание исторических записок Дайвьета в 8 томах #6
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Бяньвэнь о воздаянии за милости. В двух частях. Часть 2 👤 Зограф Ирина Тиграновна
Издание содержит публикацию неизвестного доныне текста народного повествования жанра бяньвэнь, рукопись которого хранится в Ленинградском отделении Института востоковедения. Публикация сопровождается исследованием с характеристикой места этого произведения среди других бяньвэнь, русским переводом, комментарием и таблицами особых и неправильных написаний иероглифов (часть I ) , а также грамматическим очерком языка дуньхуанских бяньвэнь и словарем к публикуемому тексту (часть 2 ). Перевод: Меньшиков Лев НиколаевичГод издания: 1972Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 7807 KbСкачиваний: 551
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Дравьясанграха-вритти [litres] 👤 Брахмадева
«Дравьясанграха-вритти» Брахмадевы (XIV в.) представляет собой основной комментарий на «Дравьясанграху» Немичандры (X-XI вв.) – краткий компендиум по философии дигамбарской ветви джайнизма. В этом сочинении Брахмадева, поясняя на санскрите стихотворные строфы-гатхи Немичандры, написанные на пракрите джайн-шаурасени, дает развернутую картину джайнской онтологии, эпистемологии и этики в контексте полемики с доктринальными положениями, отстаиваемыми представителями других философских школ Индии. Первый перевод комментария на европейский язык сопровождается вступительной статьей, библиографией, указателями имен, сочинений и терминов. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Железнова Н. А.Год издания: 2019Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1275 KbСкачиваний: 130
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Самкук саги. Т. I ( Репринт 1959 года) [Летописи Силла] 👤 Бусик Ким
Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э . до IX в.) . В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении „Исторических записей трех государств», статья М.Н .Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»). Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока». [collapse collapsed title=ОГЛАВЛЕНИЕ :] От издательства 7 Предисловие 8 Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи 15 САМКУК САГИ. ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ТРЕХ ГОСУДАРСТВ Письмо [Ким Бусика] при подношении [вану] «Исторических записей трех государств» 61 (Содержание «Исторических записей трех государств»] 63 Летописи Силла. Перевод Часть 1. Основатель — косоган Хёккосе. Чхачхаун Намхэ. Исагым Юри. Исагым Тхальхэ. Исагым Пхачжа. Исагым Гима. Исагым Ильсон. 71 Часть 2. Исагым Адалла. Исагым Польхю. Исагым Нэхэ. Исагым Чоби. Исагым Чхомхэ. Исагым Мичху. Исагым Юре. Исагым Кирим. Иса- гым Хыльхэ 91 Часть 3. Исагым Намуль. Исагым Сильсон. Марипкан Нульчжи. Марипкан Чаби. Марипкан Сочжи. 109 Часть 4. Марипкан Чичжын. Ван Попхын. Ван Чинхын. Ван Чинчжя. Ван Чинпхён 125 Часть 5. Ван Сондок. Ван Чиндок. Ван Тхэчжон. 145 Часть 6, Ван Мунму. [Глава] первая 165 Часть 7. Ван Мунму [Глава] вторая 180 Часть 8. Ван Синмун. Ван Хёсо. Ван Сонгдок. 202 Часть 9. Ван Хёсон. Ван Кёндок. Ван Хегон. Ван Сэндок. 223 Часть 10. Ван Вонсон. Ван Сосон. Ван Эчжан. Ван Хондок. Ван Хындок. Ван Хиган. Ван Минэ. Ван Синму 240 Часть 11. Ван Мунсон. Ван Хонан. Ван Кёнмун. Ван Хонган. Ван Чонган. Ван Чинсон. 264 Часть 12. Ван Хёгон. Ван Синдок. Ван Кёнмён. Ван Кёнэ. Ван Кёнсун. 281 Комментарии 295 Приложения 347 Таблица чинов в Силла 349 Основные должностные звания в Силла 351 Основные правительственные учреждения в Силла 352 Указатель имен 353 Указатель географических названий 370 Текст 1-202 Примечания к тексту. III—VII [/collapse]Перевод: Пак Михаил НиколаевичГод издания: 2001Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 43570 KbСкачиваний: 1483
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Самгук саги Т.1. Летописи Силла 👤 Бусик Ким
Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»). Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока». (Файл без таблиц и оригинального текста) Перевод: Пак Михаил НиколаевичГод издания: 2001Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1622 KbСкачиваний: 925
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии