🐾 CatOPDS Browser
Cover
Вопросы Милинды [Милиндапаньха] 👤 Милиндапаньха
Издание представляет собой первый перевод с языка пали на русский выдающегося произведения индо-буддийской литературы «Милиндапаньха» («Вопросы Милинды»), единственного в своем роде текста, в котором в высоколитературной форме отразилась встреча греческого и индийского культурных миров. (Милинда — реально существовавший индо-греческий царь Менандр. ) Текст создан в первых веках нашей эры. Перевод сопровождается исследовательской статьей и обширным научным комментарием. "Вопросы Милинды" входит в раздел Кхуддака-никая палийского канона, касающегося различных тем и приписываемых Будде и его основным ученикам. Книга - диалог между царем Милиндой и Святым Нагасеной. [collapse collapsed title=Оглавление:] Предисловие «Вопросы Милинды» и их место в истории буддийской мысли Вопросы Милинды (Милиндапаньха) Книга первая. Внешнее повествование Книга вторая Вопросы о свойствах Книга третья. Вопросы-рогатины Книга четвертая. Вопрос о выводе Книга пятая. О пользе чистых обетов Книга шестая. Сравнения Комментарий Приложения 1. Реконструкция Книги I с учетом ее китайского варианта 2. Сутра запуска колеса проповеди 3. Сутра «Высшее благо» 4. Сутра «Презрение» 5. Случай с монахиней Ваджрой 6. Сутра «Колтун » 7. История якши, ударившего Шарипутру 8. Сутра «Алавийская» 9. «Малая сутра о Малункье» 10. Сутра «Чатумская » 11. Сутра «Верх знамени » 12. История обращения Нанды 13. Козни Мары 14. Беседа Нагасены с царем о душе, цитируемая в Абхидхармакошабхашье Глоссарий Список сокращений Литература Summary [/collapse]Перевод: Парибок Андрей ВсеволодовичГод издания: 1989Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 8040 KbСкачиваний: 754
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мотокиё Дзэами. Предание о цветке стиля [(Фуси кадэн), или Предание о цветке: (Кадэнсё)] 👤 Мотокиё Дзэами
В знаменитом средневековом трактате содержится философия сценического творчества, излагаются основные положения классической японской эстетики применительно к учению об актерском искусстве. В исследовании рассматриваются ключевые эстетические категории японского театра, прослеживается жизненный путь создателя трактата. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Н.Г. Анарина УЧЕНИЕ ДЗЭАМИ ОБ АКТЕРСКОМ ИСКУССТВЕ 4 I. ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ТРАКТАТА ПО ТЕАТРУ НО И ИХ АВТОР 4 II. ИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ И ГЛАВНЫЕ ИДЕИ УЧЕНИЯ ДЗЭАМИ 11 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ПРИМЕЧАНИЯ И КРАТКИЕ ЗАМЕТКИ К ИССЛЕДОВАНИЮ 39 ПРЕДАНИЕ О ЦВЕТКЕ СТИЛЯ (ФУСИ КАДЭН), ИЛИ ПРЕДАНИЕ О ЦВЕТКЕ (КАДЭНСЁ) 50 [ВСТУПЛЕНИЕ] 50 Часть первая. НАСТАВЛЕНИЯ О ЗАНЯТИЯХ СООБРАЗНО ТЕЧЕНИЮ ЛЕТ 51 Часть вторая. НАСТАВЛЕНИЯ О МОНОМАНЭ 54 Часть третья. БЕСЕДЫ 58 Часть четвертая. ПОВЕСТВУЮЩАЯ О БОЖЕСТВЕННЫХ ЦЕРЕМОНИЯХ 64 Часть пятая. О СОКРОВЕННЫХ ПРИНЦИПА 66 КОММЕНТАРИИ 77 КОММЕНТАРИЙ 96[/collapse]Перевод: Анарина Нина ГригорьевнаГод издания: 1989Формат: docЯзык: ruРазмер: 1318 KbСкачиваний: 918
Скачать Подробнее / Серии
Cover
История Чойджид-дагини 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
История, повествующая о посмертных воздаяниях увиденных драгоценной Чоиджид в землях Бога Ямы. ’’История Чойджид-дагини" — популярное произведение "народного буддизма”, переведенное в XVII в. с тибетского языка на монгольский. Публикация памятника сопровождается исследованием’ различных монгольских версий повести. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Введение 8 Монгольские переводы "Истории Чойджид-дагини" 11 1. Сюжет "видений ада" в монгольской литературе XVII — начала XX в. 11 2. Сведения об "Истории Чойджид-дагини" в востоковедных исследованиях и каталогах 19 3. Письменные источники "Истории Чойджид-дагини" 25 Рукописи и печатные издания в собраниях Ленинграда 25 Рукописи в фонде Улан-Удэ 30 Рукописи в собраниях Кызыла 30 Рукописи и ксилографы в коллекциях Улан-Батора 32 4. Перевод ойратского Зая-пандиты 37 5. Перевод гушри-цорджи Лубеан-Лиг-Шад-Дарджая 60 6. Анонимный прозаический перевод 62 7. Анонимный перевод прозопоэтической версии повести . . 65 Заключение 74 Факсимиле 77 Транслитерация 151 История Чойджид-дагини 187 Комментарий 225 Литература 245 Summary 251[/collapse]Перевод: Сазыкин Алексей ГеоргиевичГод издания: 1990Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 10647 KbСкачиваний: 802
PDF Подробнее / Серии
Cover
Махабхарата. Книга 08. Карнапарва [О Карне] 👤 Вьяса
Восьмая книга "О Карне (Карнапарва)" является одной из самых представительных среди батальных книг древнеиндийского эпоса "Махабхарата". Помимо описания событий великой битвы в тексте содержатся отдельные сюжеты мифологического и сказочного характера, а также этнографический и исторический материал. Перевод: Васильков Ярослав Владимирович, Невелева Светлана ЛеонидовнаГод издания: 1990Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4860 KbСкачиваний: 1690Серия: Индийские сказки и фольклор
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Курдистани Мах-Шараф ханум. Хроника дома Ардалан [Та’рих-и Ардалан] 👤 Курдистани Мах-Шараф ханум
Настоящее издание представляет собою перевод хроники курдской поэтессы и историка первой половины XIX в. Мах Шараф-ханум Курдистани, более известной под литературным псевдонимом Мастуре (перс, «спрятанная», «целомудренная»). Книга написана на персидском языке и называется Та’рих-и Ардалан — «История Арделана». Сочинение посвящено истории сравнительно небольшой, но крайне интересной области Восточного Курдистана и правившей там династии курдских эмиров. Курдистан, поделенный в начале XVI столетия между Османской Турцией и Сефевидским Ираном, оставался под властью этих стран до конца XIX в. Однако значительная часть курдских областей фактически пользовалась независимостью, признавая то шахскую, то султанскую власть, а временами не признавая ни той и ни другой даже номинально. Ирано-турецкое соперничество в Курдистане, регулярно повторяющиеся попытки установить реальную власть над курдами в XIX столетии обрели особую остроту, что привело к росту национального самосознания. Центрами этнической консолидации выступали эмираты Арделан, Бабан, Рувандуз, Хаккари, Бахдинан, Бохтан, и там вспыхивает целый ряд крупных восстаний. В Курдистане к этому времени в политическое и экономическое соперничество помимо Турции и Ирана включились развитые европейские державы. Общими усилиями заинтересованных сторон восстания были разгромлены, и к первому десятилетию второй половины XIX в. курдские эмираты прекратили свое существование. Перевод: Дмитриева Елизавета ИвановнаГод издания: 1990Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 1820 KbСкачиваний: 660
PDF Подробнее / Серии
Cover
Изведать дороги и пути праведных [Пехлевийские назидательные тексты] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Книга содержит перевод двадцати назидательных текстов, сохранившихся в старейшей пехлевийской рукописи XIV в., и комментарии к ним. Эти сочетания рассматриваются как литературные памятники и как источник многих важных сведений о зороастрийской религии, культуре и этике. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Введение 8 Список андарэов 30 Транскрипция 31 Перевод 67 Комментарий 105 Словарь эороастрийских терминов 128 Глоссарий 131 Авестизмы 176 Неотождествленные написания 176 Приложения 177 Список сокращений 177 Издания и переводы источников 179 Литература 180 Указатель имен 186 Указатель географических названий 188 Указатель сочинений 188 Summary 190[/collapse]Перевод: Чунакова Ольга МихайловнаГод издания: 1991Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7523 KbСкачиваний: 743
PDF Подробнее / Серии
Cover
Грантхавали (Собрание) 👤 Кабир
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1341 KbСкачиваний: 1123
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Кабир. Грантхавали [Собрание] 👤 Кабир
Книга представляет собой перевод двустиший (сакхи) — жанра, входящего в собрание (Грантхавали) произведений, выдающегося деятеля религиозно-реформаторского движения (бхакти) в Индии Кабира (XV в). Перевод сопровождается развернутым введением, подроб- ным комментарием и английским резюме. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] КАБИР. ГРАНТХАВАЛИ (СОБРАНИЕ) 4 ГАФУРОВА Н. Б., САЗАНОВА Н. М. КАБИР 5 ГЛАВА I. ЭПОХА КАБИРА 5 ГЛАВА II. ЛЕГЕНДЫ О ЖИЗНИ КАБИРА 7 ГЛАВА III. "КАБИР ГРАНТХАВАЛИ" И ПРОБЛЕМЫ ТВОРЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ КАБИРА 11 ГЛАВА IV. БХАКТИ КАБИРА И ЕГО ПОЭЗИЯ 17 1. ГЛАВА О БОЖЕСТВЕННОМ ГУРУ (1) 22 2. ГЛАВА О ПОМИНАНИИ (1) [ИМЕНИ РАМЫ] 27 3. ГЛАВА О РАЗЛУКЕ (1) [С РАМОЙ] 32 4. ГЛАВА О РАЗЛУКЕ СО ЗНАНИЕМ (1) 37 5. ГЛАВА О ЗНАКОМСТВЕ [С БОГОМ] (1) 39 6. ГЛАВА О СОКЕ [РАМЫ] (1) 45 7. ГЛАВА О БЕЗГРАНИЧНОМ 47 8. ГЛАВА О НЕИЗРЕКАЕМОМ 48 9. ГЛАВА ОБ ИЗУМЛЕНИИ 49 10. ГЛАВА О ДОСТИЖЕНИИ [БОГА] 50 11. ГЛАВА О БЕСКОРЫСТНОЙ ПРЕДАННОСТИ 51 12. ГЛАВА О ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИИ 53 13. ГЛАВА О ДУШЕ 60 14. ГЛАВА ОБ УЗКОМ ПУТИ 64 15. ГЛАВА О НЕУЛОВИМОМ СЛИЯНИИ [С БОЖЕСТВОМ] 65 16. ГЛАВА О МАЙЕ (1) 66 17. ГЛАВА О НИЩЕНСТВЕ (1) 70 18. ГЛАВА О СЛОВЕ БЕЗ ДЕЛА (1) 73 19. ГЛАВА О ДЕЛЕ БЕЗ СЛОВ 74 20. ГЛАВА О ЧУВСТВЕННОМ МУЖЕ 75 21. ГЛАВА О [СОСТОЯНИИ] СЛИЯНИЯ С ВСЕВЫШНИМ 78 22. ГЛАВА ОБ ИСТИНЕ 79 23. ГЛАВА ОБ [ИСКОРЕНЕНИИ] ЗАБЛУЖДЕНИЯ 82 24. ГЛАВА ОБ ОБЛИЧЬЕ 84 25. ГЛАВА О ДУРНОМ ОБЩЕСТВЕ 87 26. ГЛАВА О [БЛАГОМ] ОБЩЕСТВЕ 89 27. ГЛАВА О ЛЖЕСВЯТЫХ 90 28. ГЛАВА О СВЯТЫХ 91 29. ГЛАВА О СВИДЕТЕЛЬСТВАХ СВЯТОСТИ 93 30. ГЛАВА О ХВАЛЕ СВЯТЫМ 96 31. ГЛАВА О СРЕДИННОМ [ПУТИ] (1) 98 32. ГЛАВА О ПОСТИЖЕНИИ СУТИ [БОГА] 100 33. ГЛАВА О РАЗМЫШЛЕНИИ 101 34. ГЛАВА О НАСТАВЛЕНИИ 103 35. ГЛАВА О ВЕРЕ 105 36. ГЛАВА О РАСПОЗНАНИИ ВОЗЛЮБЛЕННОГО 108 37. ГЛАВА О БЕЗРАЗЛИЧИИ 109 38. ГЛАВА О ВСЕМОГУЩЕСТВЕ [БОГА] 111 39. ГЛАВА О ЗЛОСЛОВИИ 113 40. ГЛАВА О СЛОВЕ [ИСТИННОГО ГУРУ] 114 41. ГЛАВА ОБ УМЕРШЕМ ПРИ ЖИЗНИ (1) 115 42. ГЛАВА О ЛИЦЕМЕРИИ 117 43. ГЛАВА О ПОИСКАХ НАСТАВЛЕНИЯ УЧИТЕЛЯ 118 44. ГЛАВА О НЕЖНОСТИ И ЛЮБВИ 120 45. ГЛАВА ОБ ОТВАГЕ 121 46. ГЛАВА О СМЕРТИ 125 47. ГЛАВА О ЖИЗНИ 128 48. ГЛАВА ОБ ОСЛЕПЛЕНИИ 129 49. ГЛАВА О ПРОНИЦАТЕЛЬНОСТИ 130 50. ГЛАВА О РОЖДЕНИИ 131 51. ГЛАВА О МИЛОСТИ И ДРУЖЕЛЮБИИ 133 52. ГЛАВА О ПРЕКРАСНОЙ [ВОЗЛЮБЛЕННОЙ] (1) 134 53. ГЛАВА О МУСКУСНОЙ АНТИЛОПЕ 135 54. ГЛАВА О ПОНОШЕНИИ (1) 136 55. ГЛАВА О ЛИШЕННЫХ [БЛАГИХ] КАЧЕСТВ 137 56. ГЛАВА О МОЛЬБЕ 139 57. ГЛАВА О СВИДЕТЕЛЕ 140 58. ГЛАВА О ЛИАНЕ (1) 141 59. ГЛАВА О НЕОТДЕЛИМОМ 142 КАБИР. ИЗБРАННЫЕ СТИХИ 143 УЧИТЕЛЬ 143 В ЧЕЛОВЕКА ЛЕГКО ЛЬ ВОПЛОТИТЬСЯ? 150 ХЛЕБ ЛЮБВИ 154 КТО ЖЕ КОМУ ПОКЛОНЯЕТСЯ? 162 РЕЗКИЕ СЛОВА 168 Я НЕ ЗНАЮ КУДА Я ПРИДУ? 175 ИМЕТЬ – ЭТО ЗНАЧИТ ГОРЕТЬ 181 В ЗМЕИНОЙ КОЖЕ СТРАСТИ 188 ВРЕМЯ ПРОСТЁРЛОСЬ НАД ТОБОЙ 190 ГДЕ ТЫ ИЩЕШЬ МЕНЯ, ЧЕЛОВЕК? 196 КАБИР. ОТРЫВКИ САТСАНГОВ ШРИ ХАРИЛАЛА. В. Л. ПУНДЖИ 200 КАБИР. ИЗ «АДИ ГРАНТХ» 203 КАБИР. ИЗ КНИГИ «ПЕСНИ ЛЮБВИ» 205 ГУРУ АРДЖАН. УТРЕННЯЯ МОЛИТВА СИКХОВ 214 ИСТОЧНИКИ 230[/collapse]Перевод: Гафурова Нинель БободжановнаГод издания: 1992Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 6048 KbСкачиваний: 633
PDF Подробнее / Серии
Cover
Кабир. Грантхавали [Собрание] 👤 Кабир
Книга представляет собой перевод двустиший (сакхи) — жанра, входящего в собрание (Грантхавали) произведений, выдающегося деятеля религиозно-реформаторского движения (бхакти) в Индии Кабира (XV в.). Перевод сопровождается развернутым введением, подроб- ным комментарием и английским резюме. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] КАБИР. ГРАНТХАВАЛИ (СОБРАНИЕ) 4 ГАФУРОВА Н. Б., САЗАНОВА Н. М. КАБИР 5 ГЛАВА I. ЭПОХА КАБИРА 5 ГЛАВА II. ЛЕГЕНДЫ О ЖИЗНИ КАБИРА 7 ГЛАВА III. "КАБИР ГРАНТХАВАЛИ" И ПРОБЛЕМЫ ТВОРЧЕСКОГО НАСЛЕДИЯ КАБИРА 11 ГЛАВА IV. БХАКТИ КАБИРА И ЕГО ПОЭЗИЯ 17 1. ГЛАВА О БОЖЕСТВЕННОМ ГУРУ (1) 22 2. ГЛАВА О ПОМИНАНИИ (1) [ИМЕНИ РАМЫ] 27 3. ГЛАВА О РАЗЛУКЕ (1) [С РАМОЙ] 32 4. ГЛАВА О РАЗЛУКЕ СО ЗНАНИЕМ (1) 37 5. ГЛАВА О ЗНАКОМСТВЕ [С БОГОМ] (1) 39 6. ГЛАВА О СОКЕ [РАМЫ] (1) 45 7. ГЛАВА О БЕЗГРАНИЧНОМ 47 8. ГЛАВА О НЕИЗРЕКАЕМОМ 48 9. ГЛАВА ОБ ИЗУМЛЕНИИ 49 10. ГЛАВА О ДОСТИЖЕНИИ [БОГА] 50 11. ГЛАВА О БЕСКОРЫСТНОЙ ПРЕДАННОСТИ 51 12. ГЛАВА О ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИИ 53 13. ГЛАВА О ДУШЕ 60 14. ГЛАВА ОБ УЗКОМ ПУТИ 64 15. ГЛАВА О НЕУЛОВИМОМ СЛИЯНИИ [С БОЖЕСТВОМ] 65 16. ГЛАВА О МАЙЕ (1) 66 17. ГЛАВА О НИЩЕНСТВЕ (1) 70 18. ГЛАВА О СЛОВЕ БЕЗ ДЕЛА (1) 73 19. ГЛАВА О ДЕЛЕ БЕЗ СЛОВ 74 20. ГЛАВА О ЧУВСТВЕННОМ МУЖЕ 75 21. ГЛАВА О [СОСТОЯНИИ] СЛИЯНИЯ С ВСЕВЫШНИМ 78 22. ГЛАВА ОБ ИСТИНЕ 79 23. ГЛАВА ОБ [ИСКОРЕНЕНИИ] ЗАБЛУЖДЕНИЯ 82 24. ГЛАВА ОБ ОБЛИЧЬЕ 84 25. ГЛАВА О ДУРНОМ ОБЩЕСТВЕ 87 26. ГЛАВА О [БЛАГОМ] ОБЩЕСТВЕ 89 27. ГЛАВА О ЛЖЕСВЯТЫХ 90 28. ГЛАВА О СВЯТЫХ 91 29. ГЛАВА О СВИДЕТЕЛЬСТВАХ СВЯТОСТИ 93 30. ГЛАВА О ХВАЛЕ СВЯТЫМ 96 31. ГЛАВА О СРЕДИННОМ [ПУТИ] (1) 98 32. ГЛАВА О ПОСТИЖЕНИИ СУТИ [БОГА] 100 33. ГЛАВА О РАЗМЫШЛЕНИИ 101 34. ГЛАВА О НАСТАВЛЕНИИ 103 35. ГЛАВА О ВЕРЕ 105 36. ГЛАВА О РАСПОЗНАНИИ ВОЗЛЮБЛЕННОГО 108 37. ГЛАВА О БЕЗРАЗЛИЧИИ 109 38. ГЛАВА О ВСЕМОГУЩЕСТВЕ [БОГА] 111 39. ГЛАВА О ЗЛОСЛОВИИ 113 40. ГЛАВА О СЛОВЕ [ИСТИННОГО ГУРУ] 114 41. ГЛАВА ОБ УМЕРШЕМ ПРИ ЖИЗНИ (1) 115 42. ГЛАВА О ЛИЦЕМЕРИИ 117 43. ГЛАВА О ПОИСКАХ НАСТАВЛЕНИЯ УЧИТЕЛЯ 118 44. ГЛАВА О НЕЖНОСТИ И ЛЮБВИ 120 45. ГЛАВА ОБ ОТВАГЕ 121 46. ГЛАВА О СМЕРТИ 125 47. ГЛАВА О ЖИЗНИ 128 48. ГЛАВА ОБ ОСЛЕПЛЕНИИ 129 49. ГЛАВА О ПРОНИЦАТЕЛЬНОСТИ 130 50. ГЛАВА О РОЖДЕНИИ 131 51. ГЛАВА О МИЛОСТИ И ДРУЖЕЛЮБИИ 133 52. ГЛАВА О ПРЕКРАСНОЙ [ВОЗЛЮБЛЕННОЙ] (1) 134 53. ГЛАВА О МУСКУСНОЙ АНТИЛОПЕ 135 54. ГЛАВА О ПОНОШЕНИИ (1) 136 55. ГЛАВА О ЛИШЕННЫХ [БЛАГИХ] КАЧЕСТВ 137 56. ГЛАВА О МОЛЬБЕ 139 57. ГЛАВА О СВИДЕТЕЛЕ 140 58. ГЛАВА О ЛИАНЕ (1) 141 59. ГЛАВА О НЕОТДЕЛИМОМ 142 КАБИР. ИЗБРАННЫЕ СТИХИ 143 УЧИТЕЛЬ 143 В ЧЕЛОВЕКА ЛЕГКО ЛЬ ВОПЛОТИТЬСЯ? 150 ХЛЕБ ЛЮБВИ 154 КТО ЖЕ КОМУ ПОКЛОНЯЕТСЯ? 162 РЕЗКИЕ СЛОВА 168 Я НЕ ЗНАЮ КУДА Я ПРИДУ? 175 ИМЕТЬ – ЭТО ЗНАЧИТ ГОРЕТЬ 181 В ЗМЕИНОЙ КОЖЕ СТРАСТИ 188 ВРЕМЯ ПРОСТЁРЛОСЬ НАД ТОБОЙ 190 ГДЕ ТЫ ИЩЕШЬ МЕНЯ, ЧЕЛОВЕК? 196 КАБИР. ОТРЫВКИ САТСАНГОВ ШРИ ХАРИЛАЛА. В. Л. ПУНДЖИ 200 КАБИР. ИЗ «АДИ ГРАНТХ» 203 КАБИР. ИЗ КНИГИ «ПЕСНИ ЛЮБВИ» 205 ГУРУ АРДЖАН. УТРЕННЯЯ МОЛИТВА СИКХОВ 214 ИСТОЧНИКИ 230[/collapse]Перевод: Гафурова Нинель БободжановнаГод издания: 1992Формат: docЯзык: ruРазмер: 1387 KbСкачиваний: 496
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Ме’Ор айин [Караимская грамматика древнееврейского языка. По рукописи 1208 года] 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Критический текст, факсимиле и перевод на русский язык грамматического сочинения на древнееврейском языке по уникальной ленинградской рукописи 1208 г. Сочинение написано в конце XI в. анонимным автором. Оно является одним из первых филологических сочинений, написанных на мертвом в то время древнееврейском языке. Сопровождается исследованием и комментарием.Перевод: Зислин Меер НатановичГод издания: 1990Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 9847 KbСкачиваний: 625
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Норито. Сэммё. 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Впервые на русском языке дан полный перевод двух важнейших памятников древнеяпонской письменности - норито, текстов заклинаний и молитвословий в их позднейшей записи, и сэмме - собрания указов. В предисловии переводчик Л. М. Ермаков подробно исследует значение норито и сэмме в японской культуре, мифологический строй памятников, указывая на особенности их поэтики в сравнении с китайской моделью вселенной. Однако, строго говоря, ни одно из этих собраний не является отдельным произведением раннего периода японской письменной культуры: молитвословия, за небольшим исключением, входят одним из пятидесяти разделов в "Процедурный кодекс Энги: ("Энгисики", 905-927 гг.), указы же, относящиеся к правлении: разных властителей древней Японии, разбросаны по свиткам исторической летописи "Продолжение записей о Японии" ("Сёку-нихонги", 797 г.). [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Ритуальные тексты в социокосмической системе древнего Ямато. Ис­следование 10 НОРИТО. Перевод Праздник испрашивания урожая (Тосигои-но мацури) 91 Праздник Касуга (Касуга-но мацури) 95 Праздник Ооими в Хиросэ (Хиросэ-но ооими-но мацури) 96 Праздник богов ветра Тацута (Тацута-но кадзэ-но ками-но мацури) 98 11[).-!здник Хирано (Хирано-но мацури) 101 Кудо, Фурусэки 102 Ежемесячный [праздник] месяца минадзуки (Минадзуки-но цукинами) (Праздник сивасу следует этому же) 103 Благопожелание великому дворцу (Оото-но хокаи) 107 Праздник священных врат (Микадо-но мацури) 109 Великое изгнание [грехов] в последний день месяца минадзуки (Мипадзуки-но цугомори-но оохараэ) 110 Заклинание при поднесении мечей рода Ямато-но фуми-но имикибэ (то­му же следует род Кафути-но фумибэ) (Ямато-но фуми-но имикибэ-но тати-о татэмацуру токи-но дзу) 113 Праздник усмирения огня (Хосидзумэ-но мацури) 113 Праздник пиров на дорогах (Митиаэ-но мацури) 115 Великий праздник вкушения первого урожая (Оониэ-но мацури) 116 Праздник усмирения души в святилище (Митама-о иваидо-ни сидзумуру мацури) 117 Великие храмы богов Исэ 119 Ежемесячные праздники испрашивания нового урожая месяца кисараги, а также месяцев минадзуки и сивасу (Кисараги-но тосигои, минадзуки сивасу-но цукинами-но мацури) 119 Храм Тоёукэ (Тоёукэ-но мия) 119 Праздник одежд богов месяца удзуки (Удзуки-но мисо-но ма­цури) 120 Ежемесячный праздник месяца минадзуки (Минадзуки-но цуки­нами-но мацури). В месяц сивасу следовать тому же 120 Праздник первых приношений богам в месяц нагацуки (Нагацуки-но камуниэ-но мацури) 121 Тот же праздник в храме Тоёукэ (Тоёукэ-но мия-ио онадзи ма­цури) 122 Тот же праздник подношений богам (Онадзи камуниэ-но мацури) 122 При введении посвященной жрицы-принцессы (Ицуки-но химэмико-о мацуриируру токи) 123 Молитвословие при переносе храма Великой Богини (Ооками-но мия-но уцусимацуру норито). (Храм Тоёукэ следует тому же) 124 Выдворение богов, несущих пагубы (Татаригами-но уцусияру) 124 Поднесение даров при отправке посла в Морокоси (Морокоси-ни цукаи-о цукавасу токи митэгура-о татэмацуру) 126 Добрословие [богов от] наместника земли Идзумо (Идзумо-но куни-но мияцуко-но ёгото) 127 Слова в праздник изгнания демонов эпидемий (Ha-но мацури-но котоба) 130 Добрословие накатоми (Накатоми-ио ёгото) 131 СЭММЁ. Перевод [№ 1. Указ при восшествии на престол императора Момму] 137 [№ 2. Указ при наделении вотчиной Фудзивара-но Фухито] 138 [№ 3. Указ при вступлении на трои императрицы Гэммё] 139 [№ 4. Указ при изменении девиза правления на Вадо] 141 [№ 5. Указ о передаче трона от императрицы Гэнсё императору Сёму] 142 [№ 6. Указ об изменении девиза правления на Тэмпё] 145 [№ 7. Указ при назначении госпожи Фудзивара императрицей-супругой] 147 [№ 8. Указ при жаловании милостей] 148 [№ 9. Указ об исполнении наследной принцессой перед императрицей танца госэти] 148 [№ 10 Указ императрицы при исполнении наследной принцессой танца госэти и сложенные ею песни] 149 [№ 11. Указ о вознаграждении за верную службу] 150 [№ 12. Указ о явлении золота, возвещенный перед Русана-буддой] 150 [№ 13. Указ, возвещенный по случаю ивлеиия золота] 151 [№ 14. Указ, возвещенный при вступлении на трон императрицы Кокэн] 156 [№ 15. Указ о пожаловании рангом великого бога Оохата] 157 [№ 16. Указ, возвещенный всем принцам и всем вельможам] 158 [№ 17. Указ, возвещенный наследной принцессой перед группой придворных] 158 [№ 18. Указ, возвещенный перед принцем Сиояки и прочими] 159 |№ 19. Указ о помилоиапии людей, совершивших тяжкие прегрешения] 159 [№ 20. Указ по случаю помилования принца Сиояки] 160 [№ 21. Указ, обращенный к роду Хада] 160 [№ 22. Указ о по.шагрнждепин щ мрную службу] 161 f№ 23. Указ при отречении от престола императрицы Кокэн] 161 [№ 24. Указ при восшествии па троп императора Дзюннии] 162 [№ 25. Указ о наделении титулами приица Тонэри и родственников императора] 163 [№ 26. Указ о назначении Фудзивара-но Накамаро на пост великого канцлера] 166 [№ 27. Указ о получении власти императрицей в отречении] 166 [№ 28. Указ о разоблачении Фудзивара-но Накамаро] 167 [№ 29. Указ о смещении императора Дзюииин] 168 [№ 30. Указ о ссылке принцев Фунэ и Икэда] 169 [№ 31. Указ о самовольных помышлениях относительно наследования престола] 169 [№ 32. Указ о награждении за верную службу] 170 [№ 33. Указ, предупреждающий придворных, помышляющих о возвра­щении императора] 170 [№ 34. Указ о наказании приица Вакэ] 171 [№ 35. Указ об увольнении Ахата-ио Митимаро, Ооцу-ио Ооура и прочих] 171 [№ 36. Указ о назначении Докё великим министром] 171 [№ 37. Указ о присвоении ранга губернаторам земель Юки и Суки] 172 [№ 38. Указ о празднования Ооииэ] 172 [№ 39. Указ о родственниках] 173 [№ 40. Указ о назначении Фудзивара-но Нагатэ правым министром] 173 [№ 41. Указ о назначении Докё Царем Закона и обнаружении мощей Будды в храме Сумидэра] 173 [№ 42. Указ об изменении девиза правления на Дзинго-Кэйун] 175 [№ 43. Указ о ссылке принцессы Фува и других] 177 [№ 44. Указ об осуждении Киёмаро и его сестры Хокуи] 178 [№ 45. Указ о даровании поясов] 179 [№ 46. Указ о жаловании пития и даров на празднестве Ниинамэ] 182 [№ 47. Указ о назначении принца Сиракабэ наследным принцем] 183 [№ 48. Указ при возведении на престол императора Конин] 183 [№ 49. Указ о присвоении рангов] 185 [№ 50, Указ о назначении Осабэ наследным принцем] 185 [№ 51. Указ по случаю кончины Фудзивара-но Нагатэ] 186 [№ 52. Указ о назначении Фудзивара-но Нагатэ великим министром] 187 [№ 53, Указ о наказании заговорщиков] 187 |№ 54. Указ о смещении принца Осабэ] 188 [№ 55. Указ о назначении припца Ямабэ наследным принцем] 189 [№ 56. Указ при вручении мечей послам в страну Морокоси] 189 |№ 57. Указ, возвещенный по случаю прибытия послов из Боккай] 190 [№ 58. Указ, возвещенный по случаю кончины принцессы Ното] 190 [№ 59. Указ при отречении императора Конин] 191 [№ 60. Указ о назначении принца Савара наследным принцем] 192 [№ 61. Указ при восшествии на престол императора Камму] 192 [№ 62. Указ о помиловании Ки-но Косами и прочих] 194 Приложение 195 |Указ о принесении обета храму в Асука] 195 [Указ, провозглашенный при явлении чудесных знамений] 195 Комментарий 197 Цитированная литература 289 Указатель 293 Summary 296 [/collapse]Перевод: Ермакова Людмила МихайловнаГод издания: 1991Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 3578 KbСкачиваний: 999
PDF Подробнее / Серии
Cover
Жизнеописания достойных монахов (Гао сэн чжуань) 👤 Хуэй-цзяо
Книга, предлагаемая вниманию читателя, открывает публикацию русского перевода буддийского биографического собрания Хуэй-цзяо (497——554) «Гао сэн чжуань» («Жизнеописания достойных монахов»). Это важнейший источник по истории раннего китайского буддизма, памятник китайской литературы, образцовое сочинение в жанре буддийской биографии, получившем распространение в Китае, а затем в Корее и Японии. В первый том настоящего издания входят доследование, в котором дается всесторонний анализ памятника, а также перевод первого раздела «Переводчики», снабженный комментарием и индексами. Перевод: Ермаков Михаил ЕвгеньевичГод издания: 1991Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3570 KbСкачиваний: 719
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Биджой Гупто. Сказание о Падме [Подмапуран] 👤 Биджой Гупто
"Сказание о Падме" Биджоя Гупто (конец XV в.) представляет собой эпическую поэму с религиозно-мифологическим содержанием. В ней мы находим переложение мифов, посвященных богине змей, культ которой очень древен и сохранился в Индии до наших дней. Произведение принадлежит к народной культуре бенгальского средневековья, в нем отражено народное сознание той эпохи. Перевод поэмы сделан в прозе. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Предисловие 8 Сказапие о Падме. Перевод 37 Комментарий 203 Приложения Словарь мифологических имен 239 Список сокращений 242 Указатель 243 Summary 254[/collapse]Перевод: Товстых Инесса АлександровнаГод издания: 1992Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 13909 KbСкачиваний: 595
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мухаммад ибн Харис ал-Хушани. Книга о судьях [Китаб ал-кудат] 👤 ал-Хушани
«Книга о судьях» – произведение биографического жанра испано-арабской литературы X в. В нём в хронологической последовательности передаются рассказы о жизни и практике главных судей ал-Андалуса начиная с середины VIII в. и до 969 года, которым обрывается повествование. Перевод сопровождается примечаниями. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] К. А. Бойко. Предисловие 10 Книга о судьях 25 [Мукаддима] 26 Глава о жителях Кордовы, которым предложили судейство и кото- рые отказались его принять 29 Глава с известиями о Кордове и ее судьях до халифов 36 Рассказ о судье Махди б. Муслиме 36 Рассказ о судье 'Антаре б. Фаллахе 40 Рассказ о судье Мухаджире б. Науфале ал-Кураши . 41 Рассказ о судье Иахйе б. Иазиде ат-Туджпби 42 Рассказ о судье Му'авийе б. Салихе ал-Хадрами 43 Рассказ о судье 'Умаре б. Шарахиле 50 Рассказ о судье 'Абд ар-Рахмане б. Тарифе ал-Иахсуби 51 Рассказ о судье ал-Мус абе б. 'Имране ал-Хамдани 53 Рассказ о судье Мухаммаде Ибн Башире ал-Масафири 56 Рассказ о судье Сасиде б. Мухаммаде Ибн Башире ал-Ма'афири 67 Рассказ о судье ал-Фарадже б. Кинане ал-Кинани 70 Рассказ о судье Катане б. Джаз'е ат-Тамими 73 Рассказ о судье Убайдаллахе б. Мусе ал-Гафики 74 Рассказ о судье Хамиде б. Мухаммаде ар-Ру'айни .... 74 Рассказ о судье Масруре б. Мухаммаде Ибн Башире ал Маафири 74 Рассказ о судье Иахйе б. Ma'маре ал-Алхани 75 Рассказ о судье ал-Асваре б. Укбе ан-Насри 78 Рассказ о втором судействе Иахйи б. Ма'мара 79 Рассказ о судье Ибрахиме б. ал-Аббасе ал-Кураши 81 Рассказ о судье Иухамире б. 'Усмане аш-Шасбани 84 Рассказ о судье *Али б. Аби Бакре ал-Килаби 86 Рассказ о судье Му'азе б. гУсмане аш-Ша? бани 88 Рассказ о судье Мухаммаде б. Зийаде ал-Лахми 92 Рассказ о судье Ахмаде б. Зийаде ал-Лахми 97 Рассказ о судье Са'иде б. Сулаймане ал-Гафики 98 Рассказ о судье 'Амре б. Абдаллахе б. Лайсе ал-Куба 99 Рассказ о судье Сулаймане б. Асваде ал-Гафики 105 Рассказ о втором судействе Амра б. 'Абдаллаха, которое было в 260 году 114 Рассказ о втором судействе Сулаймана б. Асвада, и было это его исполнение должности в 263 году 116 Рассказ о судье гАмире б. Му'авийе ал-Лахми 123 Рассказ о судье ан-Надре б. Саламе ал-Килаби 125 Рассказ о судье Мусе б. Мухаммаде б. Зийаде ал-Джузами 127 Рассказ о судье Мухаммаде б. Саламе 128 Рассказ о втором судействе ан-Надра б. Саламы 133 Рассказ о втором судействе Мухаммада б. Саламы 133 Рассказ о первом судействе ал-Хабиба Ахмада б. Мухамма- да б. Зийада ал-Лахми 135 Рассказ о судье Асламе б. Абд ал-гАзизе 140 Рассказ о втором судействе Ахмада б. Мухаммада б. Зийада 144 Рассказ о втором судействе Аслама б. Абд ал-'Азиза 145 Рассказ о судье Ахмаде б. Баки б. Махладе б. Иазиде 146 Рассказ о судье Ахмаде б. Абдаллахе б. Аби Талибе ал- Асбахи 152 Рассказ о судье Мухаммаде б. 'Абдаллахе б. Аби 'Исе 153 Рассказ о судье Мунзире б. Са'иде б. 'Абдаллахе ал-Баллути 156 Рассказ о судье Мухаммаде б. Исхаке Иб» ас-Салиме 156 Примечания 159 Приложения 203 Список сокращений 204 Библиография 203 Указатель имен собственных 212 Указатель кордовской топонимики 223 Указатель географических названий 224 Summary [/collapse]Перевод: Бойко Константин АлексеевичГод издания: 1992Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4129 KbСкачиваний: 595
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Угаритский эпос 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Книга представляет собой первое в отечественной литературе полное издание перевода памятников древневосточной культуры — угаритских поэм ("О Карату","Об Акхите" и " О рапаитах"). Перевод сопровождается подробными введениями и комментариями, а также републикацией угаритского текста. Предназначен для филологов и историков, а также для читателей, интересующихся древней литературой Ближнего Востока. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Часть 1. О КАРАТУ 9 Введение 10 Угаритский текст 27 Перевод 45 Комментарий 64 Часть 2. ОБ АКХИТЕ И О РАПАИТАХ 153 I. Об Аххите 154 Введение 154 Угаритский текст 174 Перевод . 189 Комментарий 205 II . О рапаитах 289 Введение 289 Угаритский текст 293 Перевод 298 Комментарий 303 III. Описание жертвоприношения молящих 314 Введение 314 Угаритский текст 318 Перевод 320 Комментарий 322 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 326 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 337 SUMMARY 338[/collapse]Перевод: Шифман Илья ШолеймовичГод издания: 1993Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 15130 KbСкачиваний: 1354
PDF Подробнее / Серии
Cover
О Ба'лу. Угаритские поэтические повествования 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Книга продолжает традицию издания на русском языке памятников угаритской культуры: в 1993 г. был издан «Угаритский эпос», данное издание представляет собой первый в отечественной историографии перевод угаритских поэтических повествований о Силаче Ба'лу — центральном герое угаритской мифологии. Перевод сопровождается введением, подробным комментарием, а также публикацией угаритского текста. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] ВВЕДЕНИЕ 10 УГАРИТСКИЕ ПОЭТИЧЕСКИЕ ПОВЕСТВОВАНИЯ Поэма о любви Ба'лу и его сестры 'Анату 82 Угаритский текст 82 Перевод 87 Комментарий 92 Поэма о борьбе Силача Ба'лу и Муту 129 Угаритский текст 129 Перевод 143 Комментарий 156 Поэма о борьбе Силача Ба'лу с Пожирающими и Раздирающими 249 Угаритский текст 249 Перевод 252 Комментарий 254 Поэма о постройке дворца для Ба'лу 276 Угаритский текст 276 Перевод 299 Комментарий 322 Поэма о борьбе Силача Ба'лу с Йамму 449 Угаритский текст 449 Перевод 461 Комментарий 473 Поэма о Силаче Ба'лу и Змее Т'ннуну 512 Угаритский текст ; 512 Перевод 514 Комментарий 517 ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА 524 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 535 SUMMARY 536[/collapse]Перевод: Шифман Илья ШолеймовичГод издания: 1999Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 20120 KbСкачиваний: 1100
PDF Подробнее / Серии
Cover
Шамс-ад-Дин Мухаммад ибн Кайс ар-Рази. Свод правил персидской поэзии 👤 Рази Шамс Кайси
Первый перевод на русский язык раннего персидского трактата об искусстве сочинения стихов знаменитого Шамс-и-Кайса Рази, сопровождается исследовательским введением и детальным комментарием. В данное издание входит вторая часть трактата - "О науке рифмы и критике поэзии" [collapse collapsed title=Содержание:] Чалисова Н. Ю. Персидская поэзия на весах поэзии. Свод правил персидской поэзии Часть 2. О науке рифмы и критике поэзии. перевод. Раздел первый. О том, что означают "поэзия" и "рифма", об их определении и сущности. Раздел второй. О харфах рифмы и их названиях. Раздел третий. Об огласовках рифмы, о названии каждой из них и его происхождении Раздел четвертый. О разделах рифм и разрядах их, с упоминанием харфов и огласовок, которые обязательны для каждой рифмы. Раздел пятый. О пороках рифм и непохвальных качествах, которые встречаются в стихотворной речи Раздел шестой. О красотах поэзии и о малой толике приемов украшения, употребляемых в поэзии и прозе. Заключение. Комментарий. Приложения (Литература; Аннотированный указатель поэтов, цитируемых в трактате; Указатель имен; Указатель непереведенных терминов; Указатель коранических цитат) [/collapse]Перевод: Чалисова Наталья ЮрьевнаГод издания: 1997Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 42718 KbСкачиваний: 621
PDF Подробнее / Серии
Cover
Сират Султан Джалал ад-Дин Манкбурны [Жизнеописание султана Джалал ад-Дина Манкбурны] 👤 ан-Насави Шихаб ад-Дин Мухаммад ибн Ахмад
Первая публикация критического текста сочинения Шихаб ад-Дина Мухаммада ибн Ахмада ан-Насави – личного секретаря последнего представителя династии хорезмшахов-Ануштегинидов, султана Джалал ад-Дина Манкбурны. Помимо арабского текста книга содержит перевод на русский язык, комментарий, введение в изучение памятника, указатели. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Предисловие Жизнеописание султана Джалал ад-Дина Манкбурны. Перевод [Введение] Рассказ о проклятых татарах, начале их дела и об их родине Рассказ о том, к чему привело дело Чингиз-хана и двух его друзей после их бунта Рассказ о том, к чему привело дело Кушлу-хана после разрыва его с Чингиз-ханом Рассказ о гибели Кушлу-хана от руки Души-хана, сына Чингиз-хана, в шестьсот двенадцатом году – Ибн ал-Асир ошибочно отнес это к шестьсот шестнадцатому году Рассказ о том, как султан направился в области Ирака в шестьсот четырнадцатом году Рассказ о походе султана в Ирак и о том, что с ним там произошло Рассказ о положении атабека Узбека, его уходе из Исфахана и спасении из сетей плена после того, как он был так близок к ним Рассказ о том, чем закончилось дело Нусрат ад-Дина Мухаммада ибн Пиш-Тегина после пленения Рассказ о том, как закончился плен владетеля Фарса атабека Са‘да ибн Занги Рассказ о походе султана на Багдад и о его возвращении оттуда Рассказ о том, какие меры, внушённые осторожностью и законоположением, успел предпринять султан до своего похода в Ирак Рассказ о событиях после возвращения султана из Ирака Рассказ о положении Низам ал-Мулка после отставки Рассказ о событиях в Мавераннахре после возвращения султана туда Рассказ о прибытии послов Чингиз-хана к султану после убийства купцов Рассказ о том, к каким ошибочным мерам прибег султан, когда узнал о выступлении Чингиз-хана с войсками против него Рассказ об уловке, обернувшейся в пользу Чингиз-хана и против султана, который подозревал своих эмиров и поддался подстрекательству к тому, чтобы отделиться от них, и разобщил их Рассказ о выезде Теркен-хатун из Хорезма в последних числах шестьсот шестнадцатого года Кое-что о положении Теркен-хатун и её истории Рассказ об отъезде султана из Келифа после завоевания Чингиз-ханом Бухары Рассказ о том, какие бедствия и тревоги испытал султан до его смерти на острове моря Кулзум Рассказ о прибытии Шихаб ад-Дина ал-Хиваки из Хорезма в Насу, об осаде татарами Насы, убийстве Шихаб ад-Дина и истреблении населения [Насы] Краткое описание того, что случилось в Хорасане после бегства султана, – нет нужды в подробностях, ибо обстоятельства похожи друг на друга: повсюду только смерть, везде разрушение Рассказ о том, как султан назначил наследником престола своего сына Джалал ад-Дина Манкбурны и отстранил [от наследования] другого сына – Кутб ад-Дина Узлаг-шаха Рассказ о положении Хорезма после отъезда Теркен-хатун оттуда Рассказ о том, как возвратились в Хорезм Джалал ад-Дин и его братья Узлаг-шах и Ак-шах и как они в испуге бежали оттуда, разделившись на две группы по причине раздоров Рассказ о Низам ад-Дине ас-Сам‘ани, о его пребывании в моей крепости Хурандиз на протяжении некоторого времени и о его поспешном отъезде из неё из-за боязни Рассказ об отъезде Джалал ад-Дина из Хорезма и причина этого Рассказ об уходе Кутб ад-Дина Узлаг-шаха и его брата Ак-шаха из Хорезма после отъезда оттуда Джалал ад-Дина, о причине этого [бегства] и о том, чем закончилось дело их обоих Рассказ о прибытии Джалал ад-Дина в Нишапур и отъезде из города по направлению к Газне Рассказ о положении Бадр ад-Дина Инандж-хана и о том, что произошло с ним в Хорасане и других местах после его спасения из Бухары, вплоть до его смерти в Ши‘б Салмане Рассказ о положении сына султана, владетеля Ирака Рукн ад-Дина Гурсанджти, и о том, что с ним произошло Рассказ о положении Гийас ад-Дина и его походе в Керман Рассказ о походе Гийас ад-Дина на Фарс, о его набегах на области Фарса и преступлениях его войска там Рассказ о событиях в Газне до прибытия туда Джалал ад-Дина Рассказ о событиях в Газне после возвращения туда Джалал ад-Дина Рассказ о сражении между Джалал ад-Дином и Чингиз-ханом на берегу реки Синд. А это одна из величайших битв и самых страшных бед Рассказ о том, как Джалал ад-Дин переправился через реку Синд, и о событиях шестьсот девятнадцатого года Рассказ о том, как между Джалал ад-Дином и Кубачой царили то согласие, то раздоры Рассказ о событиях после разгрома Джалал ад-Дином Кубачи и о том, что произошло между ним и Шамс ад-Дином Илтутмышем до того, как он ушёл из Индии Рассказ об осаде татарами Хорезма в [месяце] зу-л-ка‘да шестьсот семнадцатого года и захвате его ими в сафаре шестьсот восемнадцатого года Рассказ о выступлении Джалал ад-Дина из Индии, прибытии его в Керман в шестьсот двадцать первом году и о том, какие произошли события до того, как он завладел Ираком Кое-что об образе действий Гийас ад-Дина при его владычестве Рассказ о [деятельности] Фахр ад-Дина ‘Али ибн Абу-л-Касима ал-Дженди до того, как он стал вазиром и получил лакаб Шараф ал-Мулк Ходжа Джахан Рассказ о причине моего прибытия ко двору султана [Джалал ад-Дина] и о моём пребывании на службе Рассказ о походе султана в пределы Хузистана после того, как он одолел своего брата Рассказ о том, как султан завладел Азербайджаном Рассказ о том, как султан разгромил грузин Рассказ о том, как султан возвратился из Двина в Табриз и оставил правое крыло войска в Стране грузин в раджабе шестьсот двадцать второго года Рассказ о том, как султан овладел Гянджой и другими городами Аррана Рассказ о бракосочетании султана с дочерью Тогрула ибн Арслана Рассказ о причине назначения ‘Изз ад-Дина ал-Казвини кади в Табризе и отстранении [от должности] Кавам ад-Дина ал-Джидари Рассказ о возвращении султана в Страну грузин и взятии им Тифлиса Рассказ о намерении султана напасть на хаджиба Барака в Кермане и о том, как султан вернулся, не достигнув Кермана Рассказ о том, что произошло с упомянутыми войсками в стране грузин во время отсутствия султана Рассказ о прибытии Шамс ад-Дина, посла Магриба, в шестьсот двадцать третьем году Рассказ о передаче султаном владения городами Байлакан и Ардабил с их округами Шараф ал-Мулку в шестьсот двадцать четвёртом году Рассказ о Малике Хамуше, сыне атабека Узбека, и его прибытии на султанскую службу Рассказ о жалобе иракских вельмож на вазира султана в Ираке Шараф ад-Дина ‘Али ат-Тафриши Рассказ об убийстве исмаилитами Ур-хана в Гяндже Рассказ о походе султана в Ирак в шестьсот двадцать четвёртом году и о встрече его с татарами у стен Исфахана Рассказ о вражде между султаном и его братом Гийас ад-Дином Пир-шахом и о том, чем закончилось его дело после того, как он покинул султана Рассказ о фида’и, которых ‘Ала’ ад-Дин, правитель Аламута, направил к султану в знак дружбы Рассказ об отстранении Сафи ад-Дина Мухаммада ат-тугра’и от должности вазира Хорасана и назначении вместо него Тадж ад-Дина Мухаммада ал-Балхи ал-мустауфи Рассказ о моём назначении вазиром Насы и о том, что произошло между мной и Дийа’ ал-Мулком из-за этого Рассказ о том, как султан послал кади Муджир ад-Дина в Багдад для извлечения того, что было спрятано там [с целью] колдовства Рассказ о событиях в Арране и Азербайджане Рассказ о положении принцессы (малики), дочери [султана] Тогрула, и её судьбе Рассказ о посланнике ‘Имад ад-Дине, прибывшем из ар-Рума Рассказ о завоевании Шараф ал-Мулком Азербайджана и Аррана во время пребывания султана в Ираке Рассказ о том, как Шараф ал-Мулк убил в Азербайджане исмаилитских купцов, когда султан находился в Ираке Рассказ о нападении хаджиба ‘Али ал-Ашрафи на Шараф ал-Мулка в Хурше в шестьсот двадцать четвёртом году, о переходе Шараф ал-Мулка в Арран после того, как он бросил свое имущество, а люди его рассеялись, и о том, что с ним происходило в Арране до того, как он вернулся и с лихвой отомстил за это Рассказ о том, как хаджиб ‘Али ал-Ашрафи завладел некоторыми областями Азербайджана и что произошло между ним и Шараф ал-Мулком после нападения Рассказ об ‘Изз ад-Дине Балбане ал-Халхали и как закончилась его жизнь Рассказ о прибытии Наджм ад-Дина ар-Рази и Рукн ад-Дина Ибн ‘Аттара – послов имама аз-Захира би-амри-ллаха Рассказ о зимовке султана в Азербайджане и обнаружении им ошибок Шараф ал-Мулка, которые изменили мнение султана о нём Рассказ о прибытии гюр-хана на султанскую службу Рассказ о том, что было предпринято Шараф ал-Мулком в Мукане, когда он узнал об изменении мнения султана о нём и выявлении его проступков Рассказ о прибытии ширваншаха Афридуна ибн Фарибурза Рассказ о походе султана на город Лори в Стране грузин Рассказ об осаде султаном крепостей Бахрама-Грузина (ал-Курджи) Рассказ о том, как султан арестовал устаздара Ихтийар ад-Дина Рассказ о том, как султан направился в Нахичеван и послал имущество с большей частью войск в сторону Хилата через Кагызван Рассказ о походе султана на Хилат, его осаде и взятии Рассказ о событиях, [происшедших] во время осады Хилата Рассказ о взятии султаном Хилата в конце шестьсот двадцать шестого года Рассказ об образе действий султана в Хилате после того, как город был взят и ограблен, и о передаче его окрестностей во владения икта‘ Рассказ о прибытии послов Высокого дивана после взятия Хилата Рассказ о походе султана в ар-Рум и его пребывании там летом. Поражение его от войск аш-Шама и ар-Рума Рассказ о поездке ал-Малика ал-Ашрафа в Хилат. Его послание султану относительно перемирия и его любезность в этом – свидетельство его благородства, впитанного с молоком [матери] и замешанного на его мускусе и мускатном орехе Рассказ о поручениях, для выполнения которых я был послан в Ирак Рассказ о моей поездке в Аламут и о том, как я выполнил поручение [султана] Рассказ об ‘Изз ад-Дине Балбане ал-Халхали и его убийстве Рассказ о Джахан-Пахлаване Узбеке Та’и и его прибытии из Индии в Ирак Рассказ о том, как я расстался с наибом Ирака Шараф ад-Дином в Казвине и поехал в Азербайджан, не имея возможности выбора Рассказ о появлении авангарда татар у границ Азербайджана и переезде султана из Табриза в Мукан Рассказ о нападении татар на султана на границе Ширкабута Рассказ о том, как султан отправил Муджир ад-Дина Йа‘куба к его брату ал-Малику ал-Ашрафу Мусе Рассказ о положении султана после нападения татар на Мукан Рассказ о действиях Шамс ад-Дина ат-Тугра’и в Табризе в это время Рассказ о моём возвращении на султанскую службу и о моём выезде из Гянджи Рассказ об аресте султаном Шараф ал-Мулка в крепости Джарбирд и его убийстве через месяц или больше Кое-что об образе жизни Шараф ал-Мулка Рассказ о поездке султана в Гянджу и вторичном овладении ею Рассказ о записке, попавшей из Хилата в Майафарикин, сообщающей о том, что татары переправились к Беркри в поисках султана, и о моём возвращении от ал-Малика ал-Музаффара Рассказ об остановке султана в округе Амида и о его решении направиться в Исфахан. Отказ от этого мнения после прибытия посла правителя Амида ал-Малика ал-Мас‘уда. Нападение татар на султана утром второго дня после его прибытия Рассказ о том, что произошло с султаном и каков был конец его дела Кое-что о поведении султана, его качествах, его указах, о том, как он обращался и как обращались к нему от имени халифа и других государей Комментарий Приложения Генеалогия хорезмшахов Список сокращений Список использованных источников и литературы Указатели Указатель имён Указатель географических и топографических названий Указатель династий, этнических названий, сект Указатель терминов Summary Текст [/collapse]Перевод: Буниятов Зия МусаевичГод издания: 1996Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 18835 KbСкачиваний: 692
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Классическая йога [«Йога-сутры» Патанджали и «Вьяса-бхашья»] 👤 Патанджали
В книге дан русский перевод основополагающих источников классический йоги - "Йога-сутр" Патанджали и "Вьяса-бхашьи". Перевод предваряется реконструкцией системы, построенной как поэтапное рассмотрение проблематики в соответствии с рубрикацией оригинала, и сопровождается авторским комментарием, вводящим дополнительные материалы по истории этой религиозно-философской системы, проясняющие характер взаимовлияний ее и классической буддийской философии. Книга включает также справочный раздел, куда входят библиография, словарь собственных имен и указатель философских терминов. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Е. П. Островская, В. И. Рудой. Введение 3 Реконструкция системы 7 Патанджала-даршана. «Йога-сутры» Патанджали и «Вьяса-бхашья». Глава первая. О сосредоточении 44 Глава вторая. О способах осуществления [йоги] 59 Глава третья. О совершенных способностях 79 Глава четвертая. Об абсолютном освобождении 97 Комментарии 107 Литература 141 Словарь имен 142 Summary 143[/collapse]Перевод: Островская Елена Петровна, Рудой Валерий ИсаевичГод издания: 1992Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 1495 KbСкачиваний: 2916
PDF Подробнее / Серии
Cover
Систани Малик Шах-Хусайн. Хроника воскрешения царей [Та’рих-и ихйа’ ал-мулук] 👤 Систани Малик Шах-Хусайн
Настоящее издание представляет собой публикацию русского перевода основной части персидского исторического сочинения Малика Шах-Хусайна Систани «Та’рих-и ихйа ал-мулук», посвященной главным образом истории Систана XV — первой четверти XVII в. Эта часть является как бы хронологическим продолжением рассказа о событиях, изложенных в анонимном «Та’рих-и Систан», перевод которого был нами опубликован ранее, и доведенных там до первой четверти XIV в. «Та’рих-и ихйа ал-мулук» - важный источник для изучения политической, социально-экономической и военной истории, географии и культуры одной из древнейших иранских областей – Систана XV – первой четверти XVII в. Автор сочинения – один из систанских маликов, считавших себя наследниками и продолжателями рода Саффаридов. Памятник содержит широкий круг сведений по истории Сефевидского Ирана и его провинций в Средней Азии и Закавказье. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Предисловие 9 Хроника воскрешения царей 37 Комментарий 411 Приложения 533 Краткое изложение начальных частей «Ихйа ал-мулук», опущенных в переводе 534 Список сокращений 546 Использованная литература 547 Указатель имен и династий 557 Указатель географических и топографических названий 582 Указатель этнических названий 595 Указатель терминов и непереведенных слов 597 Указатель названий сочинений 603 Summary 605[/collapse]Перевод: Смирнова Лидия ПавловнаГод издания: 2000Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 13910 KbСкачиваний: 614
PDF Подробнее / Серии