🐾 CatOPDS Browser
Cover
Фауст. Трагедія 👤 Гёте Иоганн Вольфганг
Трагедія Й.-В. Ґете «Фауст» давно вже належить до класики світової літератури, то ж не дивно, що саме цим шедевром відкривається 15-томне видання перекладів і власних творів Миколи Лукаша. Микола Олексійович, розпочавши роботу над цим перекладом ще на шкільній лаві, загалом віддав Ґетевому архітвору понад двадцять років свого життя. Перше видання українського «Фауста» побачило світ 1955 року і стало видатною подією в тогочасному літературному процесі. Ще й до сьогодні, зрештою, Лукашів «Фауст» зберігає своє значення і є чи не найкращим перекладом Ґетевої трагедії на чужі мови. Українською мовою «Фауст» перевидавався декілька разів, але пропоноване видання збагачено ще й кількома ґрунтовними розвідками, що вийшли з-під пера провідних літературознавців (В. Скуратівський, Л. Первомайський, Л. Копєлєв, Л. Череватенко). Наприкінці додано авторські примітки перекладача М. Лукаша. [Суперобкладинка:] Пропонований 15-томовик Миколи Олексійовича Лукаша (1919—1988 р.р.) є унікальним зібранням його творчої спадщини. Вперше під спільною обкладинкою представлено його віршовані і прозові переклади, оригінальна поезія, літературо- і мовознавчі статті та дослідження, жарти — шпигачки, листування тощо. Все це дає уявлення про внесок М. Лукаша в рідну літературу, про його справжнє місце в українській культурі XX століття. Відкриває зібрання геніальний переклад архітвору Йогана Вольфганга Ґете «Фауст», над яким Лукаш працював декілька десятиліть — почав з і шкільної лави, а завершив у 50-х роках. Лукашів «Доробок» містить, по суті, весь його багатющий лексикон, що вилився у декілька словників, які на сьогоднішній день, на жаль, не збереглися. Кажу від імені живих: / «Чом голову морочите?». / Я пам'ятник собі воздвиг, / А ви собі — як хочете! М. Лукаш Перевод: Лукаш МиколаГод издания: 2013Формат: fb2Язык: ukРазмер: 1877 KbСкачиваний: 2313
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Все в мире поправимо… 👤 Дементьев Андрей Дмитриевич
Новая книга «Все в мире поправимо…» замечательного народного поэта Андрея Дементьева состоит из коротких, лаконичных по стилю стихотворений, написанных за весь период творчества автора – и новых, и уже публиковавшихся ранее. Это афористичные высказывания мудрого поэта о несовершенстве социального устройства общества, о необходимости оставаться верным нравственным принципам, о любви и верности, о вечной неиссякающей красоте природы и многом другом. Стихотворения поэта – «сплав мысли и чувства», по определению самого автора. Искренность, доверительный тон и простота превращают диалог с читателем в гармоничное общение. Год издания: 2013Формат: fb2Язык: ruРазмер: 810 KbСкачиваний: 2312
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихи 👤 Кушнер Александр Семёнович
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 12 KbСкачиваний: 2312
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Том 2. Стихотворения 1917-1922 👤 Хлебников Велимир
В Собрание сочинений входят все основные художественные произведения Хлебникова, а также публицистические, научно-философские работы, автобиографические материалы и письма. Во втором томе представлены стихотворения В. Хлебникова 1917–1922 годов. http://ruslit.traumlibrary.net Год издания: 2001Формат: fb2Язык: ruРазмер: 772 KbСкачиваний: 2312
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сборник стихов 👤 Гандельсман Владимир Аркадьевич
Стихотворение Игоря Шкляревского «Воспоминание о славгородской пыли», которым открывается февральский номер «Знамени», — сценка из провинциальной жизни, выхваченная зорким глазом поэта. Подборка стихов уроженца Петербурга Владимира Гандельсмана начинается «Блокадной балладой». Поэт Олег Дозморов, живущий ныне в Лондоне, в иноязычной среде, видимо, не случайно дал стихам говорящее название: «Казнь звуколюба». С подборкой стихов «Шуршание искр» выступает Николай Байтов, поэт и прозаик, лауреат стипендии Иосифа Бродского. Стихи Дмитрия Веденяпина «Зал „Стравинский“» насыщены музыкой, полнотой жизни Год издания: 2012Формат: fb2Язык: ruРазмер: 82 KbСкачиваний: 2311
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихи Дикинсон в русских переводах 👤 Дикинсон Эмили Элизабет
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 7414 BСкачиваний: 2309
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Эта жизнь мне только снится 👤 Есенин Сергей Александрович
В книгу вошли воспоминания Сергея Есенина о своем детстве и юности, а также воспоминания его коллег-поэтов, друзей, знакомых. Среди них знаменитости – Блок, Маяковский, Цветаева, и менее значительные персоны, которые оставили после себя интереснейшие воспоминания о встречах с Есениным. Они приоткрывают перед нами тайну одного из самых талантливых и загадочных русских поэтов. Есенин С. А. Полное собрание сочинений: В 7 т. Т. 7. Кн. 1. – М.: Наука; Голос, 1995–2002. С. 18–20. О Есенине. Стихи и проза современных писателей. – М.: Правда, 1990. Отрывок из статьи «Как делать стихи?» // С.А. Есенин в воспоминаниях современников: В 2 т. Т. 2. (Лит. мемуары) / Вступ. ст., сост. и коммент. А. Козловского. – М.: Худож. лит., 1986. С. 358–360. С.А. Есенин в воспоминаниях современников: В 2 т. Т. 2. (Лит. мемуары) / Вступ. ст., сост. и коммент. А. Козловского. – М.: Худож. лит., 1986. С. 49–66. Отрывок из очерка «Нездешний вечер» // Цветаева М.И. Избранные сочинения в 2 т. Т. 2. Автобиографическая проза. Воспоминания. Дневниковая проза. Статьи. Эссе. – М.: «Литература»; СПб. «Кристалл»,1999. С.А. Есенин в воспоминаниях современников: В 2 т. Т. 2. (Лит. мемуары) / Вступ. ст., сост. и коммент. А. Козловского. – М.: Худож. лит., 1986. С. 49–66. С.А. Есенин в воспоминаниях современников: В 2 т. Т. 1. / Вступ. ст., сост. и коммент. А. Козловского. – М.: Худож. лит., 1986. С. 294–300. Отрывок из статьи «Как делать стихи?» // С.А. Есенин в воспоминаниях современников: В 2 т. Т. 2. (Лит. мемуары) / Вступ. ст., сост. и коммент. А. Козловского. – М.: Худож. лит., 1986. С. 358–360. С.А. Есенин в воспоминаниях современников: В 2 т. Т. 2. (Лит. мемуары) / Вступ. ст., сост. и коммент. А. Козловского. – М.: Худож. лит., 1986. С. 93–96. Отрывок из статьи «Как делать стихи?» // С.А. Есенин в воспоминаниях современников: В 2 т. Т. 2. (Лит. мемуары) / Вступ. ст., сост. и коммент. А. Козловского. – М.: Худож. лит., 1986. С.А. Есенин в воспоминаниях современников: В 2 т. Т. 2. (Лит. мемуары) / Вступ. ст., сост. и коммент. А. Козловского. – М.: Худож. лит., 1986. С. 191–194. С.А. Есенин в воспоминаниях современников: В 2 т. Т. 1. (Лит. мемуары) / Вступ. ст., сост. и коммент. А. Козловского. – М.: Худож. лит., 1986. С. 364–379. С.А. Есенин в воспоминаниях современников: В 2 т. Т. 2. (Лит. мемуары) / Вступ. ст., сост. и коммент. А. Козловского. – М.: Худож. лит., 1986. С. 282–302. Сергей Есенин в стихах и жизни: Воспоминания современников / Сост. общ. ред. Н.И. Шубниковой-Гусевой. М.: ТЕРРА; Республика, 1997. Из книги «Мой путь с песней» Н.В. Плевицкой. Русское зарубежье о Сергее Есенине. Антология. – М.: Терра – Книжный клуб, 2007. Сергей Есенин в стихах и жизни: Воспоминания современников / Сост. общ. ред. Н.И. Шубниковой-Гусевой. – М.: ТЕРРА; Республика, 1997. Русское зарубежье о Сергее Есенине. Антология. – М.: Терра – Книжный клуб, 2007. Год издания: 2015Формат: fb2Язык: ruРазмер: 671 KbСкачиваний: 2308
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Работа горя [litres] 👤 Полозкова Вера Николаевна
Вера Полозкова – поэтесса, автор сборников «Фотосинтез», «Непоэмание», «Осточерчение», «Ответственный ребёнок». «Работа горя» – новая долгожданная книга поэзии, включающая в себя сотню стихотворений, написанных за восемь лет. Книга издается в авторской редакции. Год издания: 2020Формат: fb2Язык: ruРазмер: 285 KbСкачиваний: 2307
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Забытое и малоизвестное 👤 Хомяков Алексей Степанович
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 23 KbСкачиваний: 2306
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Зеленый дом 👤 Крамер Теодор
Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные. Перевод: Витковский Евгений ВладимировичГод издания: 2012Формат: fb2Язык: ruРазмер: 500 KbСкачиваний: 2306
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Шахнаме. Том IV 👤 Фирдоуси Абулькасим
Четвертый том содержит: стихотворный перевод "Шахнаме" от начала царствования Лохраспа до царствования Искендера, выполненный Ц.Б.Бану-Лахути под редакцией А.Азера; комментарии В.Г.Луконина и Ц.Б.Бану-Лахути; географический, именной и предметный указатели. Перевод: Бану-Лахути ЦецилияГод издания: 1969Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 7343 KbСкачиваний: 2305
PDF Подробнее / Серии
Cover
Жизнь девы Марии 👤 Рильке Райнер Мария
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 14 KbСкачиваний: 2304
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Вершы 👤 Короткевич Владимир Семёнович
Формат: fb2Язык: beРазмер: 6343 BСкачиваний: 2302
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Во весь голос [сборник] 👤 Маяковский Владимир Владимирович
В этот сборник вошли наиболее известные поэмы и стихотворения Маяковского разных лет, в полной мере представляющие читателю уникальный стиль поэта: «Флейта-позвоночник», «Облако в штанах», «Про это», «А вы могли бы?», «Любовь», «Во весь голос», стихи из «американского» цикла и др. Оригинальность, бунтарство, резкость стихотворных строк и невероятная, берущая за душу эмоциональность Маяковского, поражавшие его современников, и сейчас не оставят читателя равнодушным. (Пушкино, Акулова гора, дача Румянцева, 27 верст по Ярославской жел. дор.) Год издания: 2016Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1143 KbСкачиваний: 2302
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поэзия Древнего Египта 👤 Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Перевод: Ахматова Анна Андреевна, Потапова Вера АркадьевнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 13 KbСкачиваний: 2302
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихотворения (1922 - февраль 1923) 👤 Маяковский Владимир Владимирович
Сборник из 23 стихотворений                             Владимир Маяковский                      Стихотворения (1922 - февраль 1923) ***      Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений в тринадцати томах.      Том четвертый. 1922-февраль 1923      Подготовка текста и примечания В. А. Арутчевой и З. С. Паперного      ГИХЛ, М., 1957      OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru *** Формат: fb2Язык: ruРазмер: 323 KbСкачиваний: 2302
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Русская кавафиана [В трех частях] 👤 Бродский Иосиф Александрович
Явление Кавафиса русскому читателю - так, перефразируя название одной из статей, можно назвать эту книгу, посвященную великому греческому поэту XX века. Кавафис и о Кавафисе - содержание трех ее частей. I. Стихотворения. Впервые Кавафис представлен практически полным собранием своей поэзии. По слову Бродского, Кавафис не только теряет в переводе, но и приобретает: это его свойство нашло отпечаток в помещенных здесь переводах, как ставших классическими, так и новых. II. О "бессобытийном" внешне и драматичном внутренне жизненном и творческом пути Кавафиса пишет его первооткрыватель для русского читателя - С.Ильинская. III. Впечатления, мысли, возникшие по прочтении Кавафиса, отразились в статьях, написанных исследователями и почитателями поэта (Иосиф Бродский, Р.О.Якобсон, В.Н.Топоров и другие). [collapsed title=содержание]C. Б. Ильинская. Сквозь призму Александрии 5 Часть первая. КОНСТАНТИНОС КАВАФИС СТИХОТВОРЕНИЯ Голоса. Перевод Р. Дубровкина 17 Желания. Перевод Евг. Солоновича 18 Свечи. Перевод С. Ильинской 19 Старик. Перевод А. Величанского 20 Молитва. Перевод 3. Морозкиной 21 Души старцев. Перевод Евг. Солоновича 22 Первая ступень. Перевод С. Ильинской 23 Препятствие. Перевод С. Ошерова 24 Фермопилы. Перевод С. Ильинской 25 Che fece... il gran rifiuto. Перевод А. Величанского 26 Стены. Перевод С. Ильинской 27 Окна. Перевод А. Величанского 28 Ожидая варваров. Перевод С. Ильинской 29 Измена. Перевод С. Ильинской 31 Кони Ахилла. Перевод С. Ильинской 32 Погребение Сарпедона. Перевод С. Ошерова 33 Город. Перевод Евг. Смагиной 35 Сатрапия. Перевод С. Ильинской 36 А мудрецы — предстоящее. Перевод Евг. Смагиной 37 Мартовские иды. Перевод С. Ильинской 38 Свершившееся. Перевод А. Величанского 39 Покидает бог Антония. Перевод С. Ильинской 40 Теодот. Перевод С. Ильинской 41 Все то же. Перевод С. Ильинской 42 Итака. Перевод С. Ильинской 43 По мере сил. Перевод Ю. Мориц 45 Троянцы. Перевод А. Величанского 46 Царь Деметрий. Перевод С. Ильинской 47 Слава Птолемеев. Перевод Р. Дубровкина 48 Свита Диониса. Перевод С. Ошерова 49 Битва при Магнесии. Перевод Р. Дубровкина 50 Недовольство Селевкида. Переводе. Ильинской 51 Ороферн. Перевод Ю. Мориц 52 Александрийские цари. Перевод С. Ильинской 54 Филэллин. Перевод Ю. Мориц 55 Шаги. Перевод Ю. Мориц 56 Герод Аттик. Перевод Ю. Мориц 57 Тианский скульптор. Перевод Р. Дубровкина 58 Могила Лисия-грамматика. Перевод Ю. Мориц 59 Могила Евриона. Перевод Евг. Смагиной 60 Вот Он. Перевод С. Ошерова 61 Страхи. Перевод А. Величанского 62 Мануил Комнин. Перевод Ю. Мориц 63 В церкви. Перевод Ю. Мориц 64 Крайне редко. Перевод Ю. Мориц 65 В магазине. Перевод Евг. Смагиной 66 Нарисованное. Перевод Ю. Мориц 67 Море утром. Перевод С. Ильинской 68 Ионическое. Перевод А. Величанского 69 У входа в кафе. Перевод Ю. Мориц 70 Однажды ночью. Перевод Ю. Мориц 71 Приходи. Перевод С. Ильинской 12 Вдали. Перевод С. Ильинской 73 Он клянется. Перевод Ю. Мориц 74 Ушел. Перевод С. Ильинской 75 Люстра. Перевод Ю. Мориц 76 С девяти. Перевод А. Величанского 11 Понимание. Перевод Евг. Солоновича 78 Перед статуей Эндимиона. Перевод Р. Дубровкина 79 Посольство Александрии. Перевод Р. Дубровкина 80 Аристобул. Перевод Р. Дубровкина 81 Цезарион. Перевод А. Величанского 83 Срок Нерона. Перевод С. Ильинской 84 В гавани. Перевод Евг. Смагиной 85 Один из их богов. Перевод Р. Дубровкина 86 Могила Лания. Перевод С. Ильинской 87 Могила Иасия. Перевод Евг. Смагиной 88 В царстве Осроене. Перевод Р. Дубровкина 89 Могила Игнатия. Перевод С. Ильинской 90 В месяце атире. Перевод Евг. Солоновича 91 Об Аммоне, умершем в возрасте 29 лет в 610 году. Перевод С. Ошерова 92 Эмилиан Монаи, александриец (628-655 гг.). Перевод Евг. Смагиной 93 Когда воспламеняются. Перевод С. Ильинской 94 Наслаждение. Перевод С. Ильинской 95 Так долго созерцал я красоту... Перевод Евг. Смагиной 96 На улице. Перевод С. Ильинской 97 Витрина табачной лавки. Перевод Евг. Смагиной 98 Проходит. Перевод Евг. Смагиной 99 Вечером. Перевод С. Ошерова 100 Серые. Перевод Евг. Смагиной 101 Перед домом. Перевод Евг. Солоновича 102 Соседний стол. Перевод С. Ильинской 103 Вспомни, тело. Перевод Евг. Смагиной 104 Дни 1903 года. Перевод Евг. Солоновича 105 Послеполуденное солнце. Перевод С. Ильинской 106 Чтобы войти навеки. Перевод Евг. Смагиной 107 Иудей (50 год). Перевод Евг. Смагиной 108 Имен. Перевод Евг. Смагиной 109 На корабле. Перевод Р. Дубровкина 110 Деметрий Сотер (162—150 до P. X.). Перевод С. Ильинской 111 Если он скончался. Перевод С. Ошерова 113 Юноши Сидона (400 год). Перевод Р. Дубровкина 114 Ждать, что проявятся. Перевод Евг. Солоновича 115 Дарий. Перевод Евг. Солоновича 116 Анна Комнина. Перевод Евг. Солоновича 118 Византийский вельможа в изгнании, сочиняющий стихи. Перевод Евг. Солоновича 119 Начало. Перевод Евг. Солоновича 120 Любимец Александра Вала. Перевод Евг. Солоновича 121 Печаль Ясона, сына Клеандра, поэта в Коммагене (595 год). Перевод Евг. Солоновича 122 Демарат. Перевод С. Ильинской 123 Я в искусство перенес... Перевод Евг. Солоновича 125 Из школы знаменитого философа. Перевод С. Ильинской 126 Мастер кратеров. Перевод Евг. Смагиной 127 Сражавшиеся за Ахейский союз. Перевод С. Ильинской 128 Слово к Антиоху Епифану. Перевод Евг. Солоновича 129 В старинной книге. Перевод Евг. Смагиной 130 В отчаянии. Перевод Евг. Смагиной 131 Юлиан, увидав... Перевод С. Ошерова 132 Эпитафия Антиоху, царю Коммагены. Перевод Евг. Солоновича 133 Театр в Сидоне (400 год). Перевод Евг. Смагиной 134 Юлиан в Никомидии. Перевод С. Ошерова 135 Пока не изменило их безжалостное время. Перевод Евг. Смагиной 136 Пришел читать. Перевод Евг. Смагиной 137 31 год до P. X. в Александрии. Перевод Евг. Солоновича 138 Иоанн Кантакузин одерживает верх. Перевод А. Величанского 139 Темеф антиохиец, 400 год. Перевод Евг. Смагиной 140 Из цветного стекла. Перевод Ю. Мориц 141 На 25 году его жизни. Перевод Евг. Солоновича 142 На италийском берегу. Перевод А. Величанского 143 Тоска в деревне. Перевод Евг. Солоновича 144 Аполлоний Тианский на Родосе. Перевод С. Ошерова 145 Болезнь Клита. Перевод С. Ильинской 146 В малоазийском деме. Перевод Ю. Мориц 147 Жрец в капище Сераписа. Перевод Ю. Мориц 148 По тавернам. Перевод Евг. Солоновича 149 Большое шествие священников и мирян. Перевод Евг. Смагиной 150 Софист, покидающий Сирию. Перевод Евг. Смагиной 151 Юлиан и антиохийцы. Перевод С. Ошерова 152 Анна Далассина. Перевод Евг. Смагиной 153 Дни 1896 года. Перевод А. Федорчука 154 Двое юношей, лет 23—24. Перевод Евг. Смагиной 155 Гречанка искони. Перевод Евг. Смагиной 156 Дни 1901 года. Перевод Евг. Смагиной 157 Ты не познал. Перевод С. Ошерова 158 24-й год из жизни молодого литератора. Перевод Евг. Смагиной 159 В Спарте. Перевод Р. Дубровкина 160 Портрет двадцатитрехлетнего юноши, написанный его другом, сверстником, художником-любителем. Перевод Евг. Смагиной 161 В большой греческой колонии, в 200 году до P. X. Перевод А. Величанского 162 Владыка Западной Ливии. Перевод С. Ильинской 163 Кимон, сын Леарха, 22-х лет, изучающий греческую словесность (в Кирене). Перевод Евг. Смагиной 164 На пути к Синопе. Перевод С. Ильинской 165 Дни 1909, 1910 и 1911 годов. Перевод Евг. Солоновича 166 Мирис (Александрия, 340 год). Перевод Евг. Солоновича 167 Александр Яннай и Александра. Перевод С. Ошерова 169 Он положил цветы. Перевод Евг. Смагиной 170 Мужайся, царь лакедемонян. Перевод Евг. Солоновича 171 Там же. Перевод А. Величанского 172 Зеркало у входа. Перевод Ю. Мориц 173 Он справился о качестве. Перевод Евг. Смагиной 174 Когда бы позаботились. Перевод А. Величанского 175 По рецептам древних греко-сирийских магов. Перевод Евг. Смагиной 177 В 200 году до P. X. Перевод Евг. Солоновича 178 Дни 1908 года. Перевод Евг. Смагиной 179 В окрестностях Антиохии. Перевод Евг. Солоновича 180 Из «Отвергнутых стихотворений» Тимолай-сиракузец. Перевод А. Величанского 182 Эдип. Перевод А. Величанского 183 Ода и элегия улиц. Перевод А. Величанского 184 Смерть императора Тацита. Перевод А. Величанского 185 Гораций в Афинах. Перевод Евг. Смагиной 186 Граждане Тарента в ликованье. Перевод А. Величанского 187 Из стихотворений, не публиковавшихся при жизни поэта 188 Пеласгийская картина. Переводе. Ильинской 188 Инобытие. Перевод Евг. Смагиной 190 Мимиямбы Герода. Перевод Евг. Смагиной 191 Четыре стены моей комнаты. Перевод Евг. Смагиной 193 Александрийский купец. Перевод Евг. Смагиной 194 Гостеприимство Лагида. Перевод Евг. Смагиной 195 Ночной путь Приама. Перевод Евг. Смагиной 196 Эпитафия. Перевод Евг. Смагиной 198 Недовольный зритель. Перевод Евг. Смагиной 199 Пред Иерусалимом. Перевод С. Ильинской 200 Вторая Одиссея. Перевод А. Федорчука 201 Тому, кто низко пал. Перевод Евг. Смагиной 203 Пешка. Перевод Евг. Смагиной 204 В доме души. Перевод Евг. Смагиной 205 La jeunesse blanche. Перевод Евг. Смагиной 206 Приметы. Перевод Евг. Смагиной 207 Вечность. Перевод Евг. Смагиной 208 Смятение. Перевод Евг. Смагиной 209 Саломея. Перевод 3. Морозкиной 210 Халдейская картина. Перевод Евг. Смагиной 211 Юлиан, посвящаемый в мистерии. Перевод С. Ошерова 212 Банк Будущего. Перевод Евг. Смагиной 213 Несбыточное. Перевод Евг. Смагиной 214 Сложение. Перевод С. Ошерова 215 Венки. Перевод Евг. Смагиной 216 Лоэнгрин. Перевод С. Ильинской 217 Подозрение. Перевод С. Ильинской 218 Смерть полководца. Перевод Евг. Смагиной 219 Вмешательство богов. Перевод Евг. Солоновича 220 Король Клавдий. Перевод А. Величанского 221 Морская битва. Перевод Евг. Смагиной 224 Дозорный увидел свет. Перевод Евг. Солоновича 225 Враги. Перевод 3. Морозкиной 226 Искусственные цветы. Перевод Евг. Смагиной 227 Теофил Палеолог. Перевод С. Ильинской 228 Сила духа. Перевод Евг. Смагиной 229 Сентябрь 1903 года. Перевод Евг. Солоновича 230 Декабрь 1903 года. Перевод Евг. Солоновича 231 Январь 1904 года. Перевод С. Ошерова 232 На лестницах. Перевод Евг. Смагиной 233 В театре. Перевод Евг. Смагиной 234 Жители Посидонии. Перевод С. Ошерова 235 Конец Антония. Перевод С. Ильинской 236 27 июня 1906 года, 2 часа пополудни. Перевод Евг. Солоновича 237 Сокрытое. Перевод Евг. Смагиной 238 Увидев свет любви. Перевод Евг. Смагиной 239 «Все остальное расскажу в Аиде». Перевод Евг. Смагиной 240 Пусть так. Перевод Евг. Смагиной 241 По пути из Греции. Перевод С. Ошерова 242 Беглецы. Перевод Евг. Солоновича 243 Их отворял, на ложа их возлег. Перевод Евг. Смагиной 244 Полчаса. Перевод Евг. Смагиной 245 Дом с садом. Перевод Евг. Солоновича 246 Большое торжество у Сосибия. Перевод Евг. Солоновича 247 Симеон. Перевод Евг. Солоновича 248 Забинтованное плечо. Перевод Г. Шмакова под редакцией И. Бродского 249 Монеты. Перевод Евг. Смагиной 250 Взят. Перевод Евг. Смагиной 251 Из ящика стола. Перевод Евг. Солоновича 252 Стихотворения К. Кавафиса в переводах Г. Шмакова под редакцией И. Бродского 253 Стены 253 Окна 254 Желанья 255 В ожидании варваров 256 Царь Деметрий 258 Город 259 Сатрапия 260 Ионическое 261 Мартовские иды 262 Бог покидает Антония 263 Итака 264 Грекофил 265 Удрученность Селевкида 266 Один из их богов 267 Дарий 268 Примечания 270 Часть вторая. С. Б. Ильинская. КОНСТАНТИНОС КАВАФИС 279 Введение 281 Первая ступень 284 Открытие Итаки 327 Овладение Алексанарией 363 Зрелость мастера 392 Кавафис и потомки 456 Примечания 463 Часть третья. ПО ПРОЧТЕНИИ КАВАФИСА 471 Предисловие 473 Р. Якобсон, П. Колаклидис. Грамматическая образность в стихотворении Кавафиса 0YMHIOY 474 Иосиф Бродский. На стороне Кавафиса 482 B. Н. Топоров. Явление Кавафиса I. Кавафис и средиземноморский культурноисторический круг. 491 II. О некоторых особенностях «поэтического пространства» Кавафиса. 509 C. Б. Ильинская. К. П. Кавафис и русская поэзия «серебряного века» I. Родственность поисков. 528 II. К. Кавафис — В. Брюсов: перед лицом истории 534 III. К. Кавафис — М. Кузмин, александрийцы 542 IV. К. Кавафис — Н. Гумилев, «отчасти» параллельные 554 С. Б. Ильинская. К. П. Кавафис в России 562 Т. В. Цивьян. О поэтике Кавафиса I. «В месяце атире» 568 II. «На корабле» 578 III. «Дом с садом» 589 IV. Числа у Кавафиса 596 V. В конце пути 600 Алфавитный указатель стихотворений 608[/collapse] Год издания: 2000Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 10337 KbСкачиваний: 2300
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Эпиграммы 👤 Мор Томас
Год издания: 1973Формат: fb2Язык: ruРазмер: 224 KbСкачиваний: 2298
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихотворения 👤 Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович
Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения. Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина. Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные. В первый том вошли повести: «Противоречия», "Глава", "Запутанное дело", «Брусин»; а также рецензии и стихотворения: "Два ангела", «Песня», "Лира", «Рыбачке», "Из Байрона" и другие. Год издания: 1965Формат: fb2Язык: ruРазмер: 81 KbСкачиваний: 2297
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихи в переводе Сергея Торопцева 👤 Бо Ли
Ли Бо (701–763) — не просто великий китайский поэт. Это — культовая фигура, уникальное явление, мифологизировавшееся уже современниками, которые называли его Небожителем. Мистика, медитативное забвение, осенняя печаль, горькое осознание испорченности и гибельности современной поэту цивилизации, ушедшей от Чистоты изначального Дао, — вот мотивы стихотворений, которые вошли в этот сборник. Написанные в разные годы, но преимущественно в бассейне реки Янцзы, насыщенные духом мифологической чуской культуры, они могут вызвать интерес не только у специалистов, но и у широкого круга любителей как глубокой духовности Востока, так и задушевности русской поэзии, к созвучию с которой и стремился переводчик в своей работе. Перевод: Торопцев Сергей АркадьевичГод издания: 2007Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1032 KbСкачиваний: 2296
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии