🐾 CatOPDS Browser
Cover
Винни-Пух и все-все-все [худ. Э. Шепард] 👤 Милн Алан Александр
Весёлая повесть-сказка известного английского писателя писателя Алана Александра Милна (1882—1956) о медвежонке Винни-Пухе и его друзьях. Перевод: Заходер Борис ВладимировичГод издания: 1985Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2383 KbСкачиваний: 57985Серия: Винни-Пух
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Винни-Пух и все-все-все и многое другое [20 глав] [худ. В. Чижиков] 👤 Милн Алан Александр
Могу сказать, что такой книги о Винни-Пухе нет даже в Англии, откуда он, как вы помните, родом. Недаром она — юбилейная! Это, пожалуй, самая-самая полная книга про Пуха — в ней не только Все-Все-Все, но и Всё-Всё-Всё. В ней, между прочим, не восемнадцать глав, как было в прежних изданиях, а целых двадцать, так что она заметно подросла. И кроме того, в ней есть Многое Другое (смотрите Приложения!). Борис Заходер Перевод: Заходер Борис ВладимировичГод издания: 1996Формат: fb2Язык: ruРазмер: 8749 KbСкачиваний: 14850Серия: Винни-Пух
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Винни-Пух и все-все-все и многое другое [худ. В. Чижиков] 👤 Милн Алан Александр
Могу сказать, что такой книги о Винни-Пухе нет даже в Англии, откуда он, как вы помните, родом. Недаром она — юбилейная! Это, пожалуй, самая-самая полная книга про Пуха — в ней не только Все-Все-Все, но и Всё-Всё-Всё. В ней, между прочим, не восемнадцать глав, как было в прежних изданиях, а целых двадцать, так что она заметно подросла. И кроме того, в ней есть Многое Другое (смотрите Приложения!). [i]Борис Заходер[/i]  Перевод: Заходер Борис ВладимировичГод издания: 1996Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 18032 KbСкачиваний: 924Серия: Винни-Пух
PDF Подробнее / Серии
Cover
Вінні-Пух та його друзі 👤 Милн Алан Александр
Англійський письменник Алан Александер Мілн [Alan Alexander Milne] (1882-1956) належить до письменників так званого втраченого покоління, тобто покоління, молодість якого припала на роки першої світової війни. Проте, на відміну від фронтових побратимів (скажімо, Річарда Олдінгтона, з яким Мілн воював навіть у одному полку), Мілнові суджено було прославитись не книгами про безглузді жахіття війни, а наївним і довірливим ведмедиком на ім`я Пух. Щоправда, перед «Вінні-Пухом» у житті Мілна трапилась визначальна подія: 1920 року у нього народився перший і єдиний син на ім'я Крістофер Робін Мілн, для якого згодом і було написано цю книгу, і який став одним з її головних героїв. Перші 10 розділів побачили світ у 1926 році у книзі «Вінні-Пух», а 1928 року у книзі «Хатка на Пуховій Галявці» було вміщено решту 10 оповідань про Вінні-Пуха та його друзів. Відтоді обидві книги виходять, здебільшого, під однією обкладинкою, а ведмедик Вінні-Пух став одним із найулюбленіших героїв для дітей усього світу. Перевод: Солонько Леонид ТихоновичГод издания: 2003Формат: fb2Язык: ukРазмер: 574 KbСкачиваний: 3641
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Влюбленные в Лондоне. Хлоя Марр [сборник] 👤 Милн Алан Александр
Два ранних романа Алана А. Милна, писателя, чья «взрослая» проза была невероятно популярна при жизни автора, но незаслуженно забыта впоследствии и обрела «вторую жизнь» лишь в наши дни. Изысканный, чисто английский юмор в лучших традициях П. Г. Вудхауса, увлекательные сюжеты и яркие, колоритные персонажи – именно за это произведения Милна любят читатели любого возраста. Веселые приключения молодого британца Тедди и его новой знакомой, американки Амелии, на улицах Лондона «золотых 20-х». Остроумная и изящная история Хлои Марр – женщины-загадки, которую обожали все и которую по-настоящему не знал никто, – рассказанная влюбленными в нее мужчинами. Эти прекрасные произведения захочется читать и перечитывать! Перевод: Комаринец Анна Александровна, Гусева Ольга В.Год издания: 2014Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1651 KbСкачиваний: 3869
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Воспоминания мисс Уотерлоу [худ. А. Шелманов] 👤 Милн Алан Александр
 Память детства и опыт взрослого переплелись в удивительно тонких и лиричных рассказах из книги «Галерея детей». А. А. Милн размышляет о том, как сложно быть родителями, и как непросто быть детьми, и... как увлекательно жить! Герои рассказов, солидные респектабельные люди, теряют голову, услышав первые слова сынишки, и пишут тревожные письма в газеты, если вдруг меняется цвет волос дочери. Но ведь именно эти переживания делают их (и нас) настоящими людьми! Книги А. А. Милна обладают одним драгоценным свойством - они позволяют взрослому и ребенку вместе путешествовать по волшебной стране детства. Отправляя читателей в увлекательное странствие, мы желаем им сказочных приключений и волшебных открытий.  Рисунки Алексея Шелманова. Перевод: Москвина-Тарханова Ирина АлександровнаГод издания: 2004Формат: fb2Язык: ruРазмер: 99 KbСкачиваний: 2109
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Всё наоборот [Небылицы и нелепицы в стихах] [худ. А. Гланц] 👤 Берестов Валентин Дмитриевич
В книге собраны нелепицы, небылицы, перевертыши, созданные лучшими представителями мировой литературы. Произведения Э. Лира, Л. Кэрролла, А. Милна, Д. Хармса, К. Чуковского, Б. Заходера, Э. Успенского, А. Усачева и других известных детских писателей помогут развить у детей фантазию и юмор, сформировать такие нравственные качества, как доброта, искренность, отзывчивость. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Гланца. [collapse collapsed title=Содержание] Г. Кружков. Предисловие (статья), стр. 5-7 [b]Английские народные песенки и потешки[/b] Не может быть (английская народная песенка, перевод С. Маршака), стр. 11 Три мудреца (английская народная песенка, перевод С. Маршака), стр. 11 Шалтай-Болтай (английская народная песенка, перевод С. Маршака), стр. 11 Король Пипин (английская народная песенка, перевод С. Маршака), стр. 12 Старушка в башмаке (английская народная песенка, перевод Г. Кружкова), стр. 12 Скрюченная песня (английская народная песенка, перевод К. Чуковского), стр. 12-13 Загадка о ногах (английская народная песенка, перевод К. Чуковского), стр. 13 [b]Эдвард Лир[/b] Эдвард Лир. Лимерики (стихотворения, перевод Г. Кружкова), стр. 15-18 Эдвард Лир. Дядя Арли (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 18-20 Эдвард Лир. Прогулка верхом (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 20-21 [b]Льюис Кэрролл[/b] Льюис Кэрролл. Песня Безумного Садовника (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 23-24 Льюис Кэрролл. Крокодилушка (стихотворение, перевод В. Набокова), стр. 25 Льюис Кэрролл. Бармаглот (стихотворение, перевод Д. Орловской), стр. 25-26 Льюис Кэрролл. Папа Вильям (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 26-27 [b]Хилэр Беллок[/b] Хилэр Беллок. Вступление. Из «Книги зверей для несносных детей» (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 29-30 Хилэр Беллок. Як (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 30 Хилэр Беллок. Дикобраз (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 30-31 Хилэр Беллок. Носорог (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 31 Хилэр Беллок. Лягушка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 31 [b]Уолтер де ла Мэр[/b] Уолтер де ла Мэр. Кто бы мог предположить? (стихотворение, перевод В. Лунина), стр. 33 [b]Алан Александр Милн[/b] Алан Александр Милн. Воспаление хитрости (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 35-37 Алан Александр Милн. Мы с Пухом (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 37 [b]Роберт Грейвз[/b] Роберт Грейвз. Тыква (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 39 [b]Джеймс Ривз[/b] Джеймс Ривз. Ворчуны из Уныллоу (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 41-42 Джеймс Ривз. Странные вещи (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 42 Джеймс Ривз. Рифма (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 42-43 Джеймс Ривз. Неудачники из Сластауна (стихотворение, перевод М. Бородицкой), стр. 43 [b]Эмиль Виктор Рью[/b] Эмиль Виктор Рью. Монолог черепахи... (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 45 Эмиль Виктор Рью. Ночные мысли черепахи... (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 46 Эмиль Виктор Рью. Мистер Оп (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 46-47 [b]Спайк Миллиган[/b] Спайк Миллиган. Ошибка (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 49 Спайк Миллиган. Слоненочек (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 49-51 Спайк Миллиган. Чашка по-английски (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 51 [b]Огден Нэш[/b] Огден Нэш. Кот (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 53-54 Огден Нэш. Корова (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 54 Огден Нэш. Котенок (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 54 Огден Нэш. Микроб (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 54-55 Огден Нэш. Соседи сверху (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 55 [b]Карсон Маккаллерс[/b] Карсон Маккаллерс. Будь вежливым, как носорог (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 57 Карсон Маккаллерс. Праздник (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 57 [b]Джон Чиарди[/b] Джон Чиарди. Мистер Жук (стихотворение, перевод Р. Сефа), стр. 59-60 Джон Чиарди. Про охотника-утописта (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 60-61 [b]Вильям Смит[/b] Вильям Смит. Мистер Смит (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 63-64 Вильям Смит. Про летающую Корову (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 65 [b]Шэл Силверстейн[/b] Шел Сильверстейн. Если я был бы (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 67-68 Шел Сильверстейн. Я не виноват (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 68 Шел Сильверстейн. Посыпайте голову перцем! (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 68-69 [b]Морис Карем[/b] Морис Карем. На лодке (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 71-72 Морис Карем. Кря (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 72 Морис Карем. Про паука и трех слонят (стихотворение, перевод В. Берестова), стр. 72-73 [b]Робер Деснос[/b] Робер Деснос. Пеликан (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 75 [b]Клод Руа[/b] Клод Руа. Дождь (стихотворение, перевод М. Яснова), стр. 77 [b]Юлиан Тувим[/b] Юлиан Тувим. Азбука (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 79 [b]Людвиг Ежи Керн[/b] Людвиг Ежи Керн. Мордочка, хвост и четыре ноги (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 81-82 Людвиг Ежи Керн. Зонтик (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 82-83 [b]Ян Бжехва[/b] Ян Бжехва. Дырки в сыре (стихотворение, перевод Б. Заходера), стр. 85-87 [b]Франтишек Галас[/b] Франтишек Галас. Мир наоборот (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 89 [b]Франтишек Грубин[/b] Франтишек Грубин. Принцесса кораллы свои потеряла (стихотворение, перевод М. Ландмана), стр. 91 [b]Витезслав Незвал[/b] Витезслав Незвал. В королевском замке (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 93 [b]Йозеф Кайнар[/b] Йозеф Кайнар. Доброй ночи! (стихотворение, перевод А. Эппеля), стр. 95 [b]Мирослав Валек[/b] Мирослав Валек. Мышки (стихотворение, перевод Г. Кружкова), стр. 97-98 Мирослав Валек. Мудрецы (стихотворение, перевод Р. Сефа), стр. 98-99 [b]Русские народные песенки и считалки[/b] Аты-баты (русская народная песенка), стр. 103 Стучит-брячит по улице (русская народная песенка), стр. 103 «Как по речке, по реке...» (стихотворение) (в обработке К. Чуковского), стр. 103 Ехал Грека через реку (русская народная песенка), стр. 104 Ехал Ваня из Казани (русская народная песенка), стр. 104 Огуречик (русская народная песенка), стр. 104 Ехала деревня (русская народная песенка), стр. 104-105 Я не тятькин сын (русская народная песенка), стр. 105 Шла собака по роялю (русская народная песенка), стр. 105 Карл Иваныч с длинным носом (русская народная песенка), стр. 105 [b]Корней Чуковский[/b] Корней Чуковский. Закаляка (стихотворение), стр. 107 Корней Чуковский. Бутерброд (стихотворение), стр. 108 Корней Чуковский. Обжора (стихотворение), стр. 108-109 [b]Самуил Маршак[/b] Самуил Маршак. Вот какой рассеянный (стихотворение), стр. 111-113 [b]Даниил Хармс[/b] Даниил Хармс. Удивительная кошка (стихотворение), стр. 115 Даниил Хармс. Бульдог и таксик (стихотворение), стр. 115-116 Даниил Хармс. Что это было? (стихотворение), стр. 116-117 Даниил Хармс. Очень-очень вкусный пирог (стихотворение), стр. 117 [b]Юрий Владимиров[/b] Юрий Владимиров. Чудаки (стихотворение), стр. 119 [b]Борис Заходер[/b] Борис Заходер. Где поставить запятую (стихотворение), стр. 121 Борис Заходер. Никто (стихотворение), стр. 122 Борис Заходер. Бочонок собачонок (стихотворение), стр. 122-123 [b]Валентин Берестов[/b] Валентин Берестов. Дракон (стихотворение), стр. 125 Валентин Берестов. Гололедица (стихотворение), стр. 126 Валентин Берестов. Баю-бай (стихотворение), стр. 126 Валентин Берестов. Петушки (стихотворение), стр. 126 Валентин Берестов. Где право, где лево (стихотворение), стр. 126-127 [b]Роман Сеф[/b] Роман Сеф. Таракан (стихотворение), стр. 129 Роман Сеф. Кибернетические стихи (стихотворение), стр. 130 Роман Сеф. Апчхи! (стихотворение), стр. 130-131 [b]Генрих Сапгир[/b] Генрих Сапгир. Небылицы в лицах (стихотворение), стр. 133-135 Генрих Сапгир. Крокодил и Петух (стихотворение), стр. 135 Генрих Сапгир. Людоед и принцесса, или Все наоборот (стихотворение), стр. 136-137 [b]Юнна Мориц[/b] Юнна Мориц. Трудолюбивая старушка (стихотворение), стр. 139-140 Юнна Мориц. Жора Кошкин (стихотворение), стр. 141 [b]Эдуард Успенский[/b] Эдуард Успенский. Страшная история (стихотворение), стр. 143-144 Эдуард Успенский. Разгром (стихотворение), стр. 144 Эдуард Успенский. Память (стихотворение), стр. 144-145 [b]Вадим Левин[/b] Вадим Левин. Как профессор Джон Дул беседовал с профессором Клодом Булем... (стихотворение), стр. 147-148 Вадим Левин. Ночная история (стихотворение), стр. 148-149 Вадим Левин. Джо Билл (стихотворение), стр. 149 [b]Ирина Пивоварова[/b] Ирина Пивоварова. Мой храбрый лев (стихотворение), стр. 151-152 Ирина Пивоварова. Тайна (стихотворение), стр. 152-153 Ирина Пивоварова. Кулинаки-пулинаки (стихотворение), стр. 153 [b]Олег Григорьев[/b] Олег Григорьев. В клетке (стихотворение), стр. 155 Олег Григорьев. Аким (стихотворение), стр. 155 Олег Григорьев. Что легче? (стихотворение), стр. 155-156 Олег Григорьев. Драка (стихотворение), стр. 156 Олег Григорьев. Бабушка (стихотворение), стр. 156 Олег Григорьев. Букет (стихотворение), стр. 156-157 Олег Григорьев. Пирог (стихотворение), стр. 157 [b]Юрий Кушак[/b] Юрий Кушак. Встреча (стихотворение), стр. 159 [b]Михаил Яснов[/b] Михаил Яснов. Потому что весело (стихотворение), стр. 161-162 Михаил Яснов. К нам приходит людоед (стихотворение), стр. 162-163 Михаил Яснов. Чучело-мяучело (стихотворение), стр. 163 [b]Григорий Кружков[/b] Григорий Кружков. Грозная хозяйка (стихотворение), стр. 165 Григорий Кружков. Письмо в редакцию (стихотворение), стр. 166 Григорий Кружков. Подледный лов (стихотворение), стр. 166-167 [b]Марина Бородицкая[/b] Марина Бородицкая. Колдунье не колдуется (стихотворение), стр. 169-170 Марина Бородицкая. Шторм (стихотворение), стр. 170 Марина Бородицкая. Убежало молоко (стихотворение), стр. 170-171 [b]Андрей Усачев[/b] Андрей Усачев. Эх! (стихотворение), стр. 173 Андрей Усачев. Фантазер (стихотворение), стр. 173-174 Андрей Усачев. Если бросить камень вверх (стихотворение), стр. 174-175 [b]Тим Собакин[/b] Тим Собакин. Песни бегемотов (стихотворение), стр. 177-178 Тим Собакин. Правила перепрыгивания через лужи... (стихотворение), стр. 178-179 Тим Собакин. Как ловкий бегемот гонялся за нахальной мухой... (стихотворение), стр. 179 [b]Алексей Дмитриев[/b] Алексей Дмитриев. Шлагбаум (стихотворение), стр. 181 [b]Игорь Шевчук[/b] Игорь Шевчук. Караван (стихотворение), стр. 183-184 Игорь Шевчук. Разыгралась Непогода (стихотворение), стр. 184 Игорь Шевчук. Подарок (стихотворение), стр. 184-185 Игорь Шевчук. Что не пролезет в самую огромную кастрюлю в мире (стихотворение), стр. 185 [b]Жанна Давитьянц[/b] Жанна Давитьянц. Оса в комнате (стихотворение), стр. 187 Жанна Давитьянц. Про один лопух (стихотворение), стр. 187[/collapse]  Год издания: 1993Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4698 KbСкачиваний: 24940
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Грезы мистера Файндлейтера 👤 Милн Алан Александр
Знаменитый англичанин А. А. Милн (1882— 1956), создатель Винни-Пуха, известный «всем, всем, всем» детям, предстает на этот раз как автор замечательных рассказов, которые навер­няка заинтересуют взрослых читателей. Мас­терски построенные сюжеты, необычные пер­сонажи, весьма неожиданные повороты собы­тий, непредсказуемые финалы и, разумеется, присущая этому автору ирония, — таковы ха­рактерные особенности собранных в этой книге историй. Перевод: Вебер Виктор АнатольевичГод издания: 2003Формат: fb2Язык: ruРазмер: 277 KbСкачиваний: 3451
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Двое 👤 Милн Алан Александр
Роман «Двое» – «взрослая» книга автора «Винни-Пуха» и «Баллады о королевском бутерброде». Это очень английская и очень милновская книга о любви и о том, как скромный сельский житель Реджинальд Уэллард неожиданно для всех – и для себя самого – написал замечательный роман. Перевод: Кулагина-Ярцева Валентина СергеевнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 846 KbСкачиваний: 12457
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дети на песке [худ. А. Шелманов] 👤 Милн Алан Александр
 Память детства и опыт взрослого переплелись в удивительно тонких и лиричных рассказах из книги «Галерея детей». А. А. Милн размышляет о том, как сложно быть родителями, и как непросто быть детьми, и... как увлекательно жить! Герои рассказов, солидные респектабельные люди, теряют голову, услышав первые слова сынишки, и пишут тревожные письма в газеты, если вдруг меняется цвет волос дочери. Но ведь именно эти переживания делают их (и нас) настоящими людьми! Книги А. А. Милна обладают одним драгоценным свойством - они позволяют взрослому и ребенку вместе путешествовать по волшебной стране детства. Отправляя читателей в увлекательное странствие, мы желаем им сказочных приключений и волшебных открытий. Рисунки Алексея Шелманова. Перевод: Москвина-Тарханова Ирина АлександровнаГод издания: 2004Формат: fb2Язык: ruРазмер: 113 KbСкачиваний: 2110
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Детская библиотека. Том 95 [компиляция] 👤 Милн Алан Александр
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В девяносто пятый том вошла весёлая повесть-сказка известного английского писателя А. Милна о медвежонке Винни-Пухе и его друзьях в пересказе Б. Заходера. Для младшего возраста.  Перевод: Заходер Борис ВладимировичГод издания: 2018Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4526 KbСкачиваний: 2832
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дом в медвежьем углу 👤 Милн Алан Александр
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 407 KbСкачиваний: 5073
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дом на Пуховой опушке 👤 Милн Алан Александр
В этой книге вы прочитаете новые истории про Винни-Пуха и его друзей. Вы узнаете о том, как для Иа-Иа построили дом на Пуховой Опушке, как Пятачок опять чуть-чуть не попался Слонопотаму и что едят Тигры на завтрак. Перевод: Вебер Виктор АнатольевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 298 KbСкачиваний: 6093Серия: Винни-Пух #2
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дом на Пуховой Опушке [худ. Э. Назаров] 👤 Милн Алан Александр
В этой книге вы прочитаете новые истории про Винни-Пуха и его друзей. Вы узнаете о том, как для Иа-Иа построили дом на Пуховой Опушке, как Пятачок опять чуть-чуть не попался Слонопотаму и что едят Тигры на завтрак. [collapse collapsed title=Оглавление] ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой для Иа-Иа строят дом на Пуховой Опушке ГЛАВА ВТОРАЯ, в которой в Лес приходит Тигра и завтракает ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой огрызуются поиски, а Пятачок опять чуть-чуть не попался Слонопотаму ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ, в которой Кролик очень занят и мы впервые встречаемся с пятнистым Щасвирнусом ГЛАВА ПЯТАЯ, в которой выясняется, что Тигры не лазят по деревьям ГЛАВА ШЕСТАЯ, в которой Винни-Пух изобретает новую игру и в нее включается Иа-Иа ГЛАВА СЕДЬМАЯ, в которой Тигру решили укоротить ГЛАВА ВОСЬМАЯ, в которой Пятачок совершает великий подвиг ГЛАВА ДЕВЯТАЯ, в которой Иа находит Савешник и Сова переезжает ГЛАВА ДЕСЯТАЯ, в которой мы оставляем Кристофера Робина и Винни-Пуха в Зачарованном Месте[/collapse]  Перевод: Заходер Борис ВладимировичГод издания: 1999Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4755 KbСкачиваний: 635Серия: Винни-Пух #2
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Дом, который построил Джек [Английская детская поэзия в русских переводах] 👤 Лир Эдвард
В сборник вошли самые известные произведения английской народной поэзии для детей, а также стихи Р. Киплинга, А. Милна, Э. Лира в ставших уже классическими переводах С. Маршака. Издание дополнено новыми переводами из английской детской поэзии, в том числе и публикующимися впервые. Перевод: Маршак Самуил Яковлевич, Маршак А. И.Год издания: 2002Формат: fb2Язык: ruРазмер: 114 KbСкачиваний: 10250
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Дорога на Дувр 👤 Милн Алан Александр
Пьесы Алана Александра Милна… Когда-то фантастически популярные, а впоследствии — незаслуженно забытые, они наконец-то возвращаются к читателю — и открывают ему новые грани таланта создателя «Винни-Пуха» — таланта блистательного комедиографа, не уступающего остроумием ни Оскару Уайльду, ни Бернарду Шоу. Настоящий английский юмор, изящные афоризмы, забавные шутки, — и подлинные истории леди и джентльменов, никогда не теряющих легендарного британского «чувства собственного достоинства». Перевод: Вебер Виктор АнатольевичГод издания: 2010Формат: fb2Язык: ruРазмер: 188 KbСкачиваний: 2668
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Загадка Рэд Хауза [= Тайна Красного Дома] 👤 Милн Алан Александр
Роман, который вошел в золотой фонд классического английского детектива. Произведение, которым восхищался Реймонд Чандлер[1]. Тонкое и увлекательное произведение, в котором основная сюжетная линия – загадочное преступление и интересное расследование – лишь блистательное обрамление для глубокого психологизма писателя, умеющего доказать, что обычные люди, как и обычные вещи – вовсе не то, чем кажутся. Изысканный и хлесткий английский юмор. Перевод: Лазарева Е.Год издания: 1990Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1956 KbСкачиваний: 5980
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Загадки Альбиона 👤 Грейвс Роберт
[b]Опубликовано в журнале:[/b] «Октябрь» 1999, № 1 Галерея  Перевод: Володарская Людмила ИосифовнаГод издания: 1999Формат: fb2Язык: ruРазмер: 119 KbСкачиваний: 5831
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Золушка 👤 Милн Алан Александр
Перевод: Вебер Виктор АнатольевичФормат: fb2Язык: ruРазмер: 40 KbСкачиваний: 5881
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Иванов день (24 июня) 👤 Милн Алан Александр
Знаменитый англичанин А. А. Милн (1882–1956), создатель Винни-Пуха, известный «всем, всем, всем» детям, предстает на этот раз как автор замечательных рассказов, которые наверняка заинтересуют взрослых читателей. Мастерски построенные сюжеты, необычные персонажи, весьма неожиданные повороты событий, непредсказуемые финалы и, разумеется, присущая этому автору ирония, — таковы характерные особенности собранных в этой книге историй. Перевод: Вебер Виктор АнатольевичГод издания: 2003Формат: fb2Язык: ruРазмер: 239 KbСкачиваний: 2327
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии