🐾 CatOPDS Browser
Cover
Лирика 👤 Тагор Рабиндранат
[b]Год издания:[/b] 1967 [b]Издательство:[/b] Художественная литература. Москва [b]Описание:[/b] Лирика бенгальского поэта Рабиндраната Тагора, как никакая другая, подтверждает ту древнюю истину, что поэзия есть документ философии. Потрясенный, видящий мир в образах, мыслитель и есть поэт. Философской лирике Тагора свойственно одно величайшее качество: у поэта общая, часто сложная отвлеченная идея начинает сверкать всеми красками, воплощаясь в смелые, подчас поражающие образы, в образы "плотные", осязаемо конкретные. Тагору было дано понимать мир, понимать природу, он был допущен туда, в ту святая святых, где, говоря его словами, "великая Мать баюкает сердце вселенной".Год издания: 1967Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 2942 KbСкачиваний: 1552
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мицкевич А. Сонеты 👤 Мицкевич Адам
Основной текст "Сонетов" дан в серии в факсимильном воспроизведении издания 1826 г. и в переводе В. Левика. В 1972 г. в Польше вышло академическое собрание сочинений поэта. Из него в настоящую книгу (раздел "Дополнение") включено три сонета, не входившие в издание 1826 г. Русские переводы (П.А. Вяземского, И.А. Дмитриева и др.) стали появляться с 1827 г. Цензурные санкции, связанные с польским восстанием 1830-1831 гг., задержали их распространение. В 1857 г. запреты были сняты, и появилось много новых переводов. В разделе "Дополнения" приводятся переводы в наиболее характерных и значительных образцах. Издание дает, таким образом, широкую картину жизни "Сонетов" А. Мицкевича в русской литературе с 1826 г. до наших дней. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] Sonety Adama Mickiewicza. Moskwa, 1826 (5). Сонеты Адама Мицкевича (Перевод В.Левина) (57). ДОПОЛНЕНИЯ I. Сонеты, не вошедшие в издание 1826 г. Поклонение (101). Ястреб. На вершине Кикинеиз (К*) (101). «Ответь, Поэзия! Где кисть твоя живая?» (102). II. Сонеты Адама Мицкевича в русской поэзии. П.А.Вяземский. (Утро и вечер. Покорность. Крымские сонеты) (103). И.И.Дмитриев. (Плавание) (111). A.Д.Илличсвский. (Аккерманские степи. Плавание. Бахчисарайский дворец) (111). И.И.Козлов. (Утро и вечер. Стансы. Крымские сонеты) (113). B.Н.Щастный. (Свидание в роще. Тишина морская. Алушта ночью. Чатырдаг) (125). В.И.Любич-Романович. (Сонеты. Крымские сонеты) (127). Ю.И.Познанский. (Сонеты. Крымские сонеты) (138). А.Г.Шпигоцкий. («Проста твоя поступь, речь томно скромна...». Добра ночь. Плавание) (146). А.А.Совинский. (Чатырдаг) (148). М.Ю.Лермонтов. (Вид гор из степей Козлова) (148). Л.И.Боровиковский. (Аккерманские степи) (149). А.А.Майков. (Аккерманские степи. Байдары. Аюдаг) (150). Н.В.Берг. (Сонеты. Крымскпо сонеты) (151). Д.И.Минаев. (Чатырдаг) (163). С.Ф.Дуров. (Аюдаг) (163). Е.Н.Шахова. (Разочарование. Агюдаг) (164). Г.П.Данилевский. (Степи Аккермана) (165). A.А.Фет. (Свидание в лесу. Степь) (165). Омулевский (И.В.Федоров). (К Лауре) (166). Н.А.Луговской. (Крымские сонеты) (167). B.Г.Бенедиктов. (Сонеты. Крымские сонеты) (170). А.Пиотровский. (Пилигрим) (188). Н.А.Костров. (Утро и вечер) (189). Н.П.Семенов. (Крымские сонеты) (189). Н.В.Гербель. (Утро и вечер. Бахчисарайский дворец) (197). A.Н.Майков. (Аккерманские степи. Байдарская долина. Алушта днем. Алушта ночью) (198). B.А.Петров. (Аккерманские степи. Алушта днем. Дорога над пропастью в Чуфут-Кале. Кикинеис) (200). Д.Д.Минаев. («О милая! Поверь, мои воспоминанья...». С добрым утром. Добрый вечер. В альбом Петру Мошинскому) (203). A.Н.Яхонтов. (Штиль) (205). B.С.Лихачев. («Ханжа осудит нас, развратник осмеет...». «Ты смотришь мне в глаза, несчастное созданье...») (205). А.А.Коринфский. (Близь Аккермана) (206). И.Н.Куклин. (Аккерманские степи) (207). А.Ф.Мейснер. (У могилы Потоцкой) (207). Л.М.Медведев. (Вид гор из Козловских степей. Бахчисарай. Бахчисарай ночью. Гора Кикинеис. Ястреб) (208). А.Н.Кугушев. (Плавание) (210). К.Д.Бальмонт. (Забытый храм) (211). А.П.Колтоновский. (Аккерманские степи) (211). И.А.Бунин. (Аккерманские степи. Алушта ночью. Чатырдаг) (212). A.П.Доброхотов. (Байдары) (213). B.Н.Крачковский. (Аккерманские степи) (214). B.Ф.Ходасевич. (Буря. Чатырдаг) (214). C.М.Соловьев. (Бахчисарай. Бахчисарай ночью. Гробница Потоцкой. Могилы гарема. Странник) (215). С.С.Советов. (Аккерманские степи) (217). О.Б.Румер. (Аккерманские степи. Буря. Вид гор из степей Козлова. Пилигрим. Аюдаг) (218). А.М.Ревич. (Бахчисарай ночью. Гробница Потоцкой. Пилигрим) (221). ПРИЛОЖЕНИЯ С.С.Ланда. «Сонеты» Адама Мицкевича (225). Примечания (Сост. С.С.Ланда) (301). Список иллюстраций (339). СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ: Адам Мицкевич. Литография Жюльена по рисунку И.Лелевеля, с.4-6. Адам Мицкевич. Автолитография с портрета работы В.Ваньковича. 1828, с.64-65. Адам Мицкевич. Литография В.Ваньковича. 1828, с.64-65. Адам Мицкевич. Рисунок А.О.Орловского. 1828, с.80-81. Переплет первого издания сонетов Мицкевича (Москва, 1826), с.80-81.[/collapse]Перевод: Коллектив авторов, Левик Вильгельм ВениаминовичГод издания: 1976Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 6421 KbСкачиваний: 1507
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Доски судьбы 👤 Хлебников Велимир
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 339 KbСкачиваний: 1473
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поздняя осень в Венеции [сборник стихотворений] 👤 Рильке Райнер Мария
Райнер Мария Рильке — один из крупнейших поэтов XX столетия. В его стихах нашлось место самым разнообразным мыслям, чувствам, фантазиям: это и «одиночество среди толпы», и скитания по Европе, любовь женщин, чтение волшебных историй, мир искусства, античные мифы и старинные легенды, воспоминания о детстве, сновидения, мечты, религиозные прозрения… Уроженец Праги, писавший по-немецки, он глубоко ощущал свою причастность к европейской культуре и твердо верил, что «внутренний мир человека есть ценность, он полон сокровенных, одному ему понятных значений и смыслов». В настоящем издании собраны самые значительные поэтические книги Рильке в блестящих переводах Владимира Микушевича. Перевод: Микушевич Владимир БорисовичГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 968 KbСкачиваний: 1466
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Песнь о зубре 👤 Гусовский Николай
Перевод: Дарашкевіч Віктар, Парэцкі Якаў, Семежон И.Формат: fb2Язык: ruРазмер: 114 KbСкачиваний: 1359
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Золоте руно. З античної поезії [Збірка] 👤 Алкей
[img]https://i122.fastpic.org/big/2023/1109/56/4030b7a12d4ae30e8c73f229c3fbf356.jpeg[/img] До збірки включено зразки творчості найвідоміших поетів Давньої Греції та Давнього Риму. Перевод: Тен Борис, Зеров Николай Константинович, Свидзинский Владимир Ефимович, Белецкий Андрей Александрович, Кочур Григорий, Содомора Андрей Александрович, Самоненко ФедорГод издания: 1985Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 3513 KbСкачиваний: 1261
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Мне осталась одна забава [сборник] 👤 Есенин Сергей Александрович
Сергей Есенин — поэт, прочувствовавший боль за страну как свою личную, наша любовь и нежность, певучая любовь России. Его стихи переписывали, передавали друг другу, с ними уходили на фронт, его пели и поют под гитару. И любили в России всегда, даже в самые «непоэтические» годы. В этот сборник вошли стихотворения поэта, написанные в 20-е годы XX века вплоть до рокового «До свиданья, друг мой, до свиданья…» Год издания: 2021Формат: fb2Язык: ruРазмер: 529 KbСкачиваний: 1259Серия: Есенин С.А. Сборники
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Стихотворения, маленькие оды 👤 Гёльдерлин Иоганн Христиан Фридрих
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 401 KbСкачиваний: 1227
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Скифы 👤 Блок Александр Александрович
«Мильоны – вас. Нас – тьмы, и тьмы, и тьмы. Попробуйте, сразитесь с нами! Да, скифы – мы! Да, азиаты – мы, С раскосыми и жадными очами!‥» Формат: fb2Язык: ruРазмер: 38 KbСкачиваний: 1209
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Песьня пра зубра 👤 Гусовский Николай
«Песьня пра зубра» (1521—1522) — паэма напісаная на класічнай лацінскай мове. Спачатку твор быў прысвечаны папу Льву X, у пазнейшым выданні (Кракаў, 1523) — каралеве Боне. Паэма лічыцца непераўзыйдзенай у эпічным паказе Беларусі і беларускага народу да з'яўлення паэмы «Пан Тадэуш» А. Міцкевіча. У паэме яскрава выражаны патрыятычны заклік да яднання і дружбы розных па веры і культуры еўрапейскіх народаў перад пагрозай турэцкага і татарскага нашэсця, услаўленне дзейснай, свабоднай, гарманічна развітой і мужнай асобы, ідэя патрыятызму і антываенны пафас, рэнесансава-утапічная канцэпцыя гарманічных узаемадачыненняў чалавека, грамадства і прыроды, міждзяржаўных адносін. Перевод: Арсеньева Наталья, Дарашкевіч ВіктарГод издания: 1980Формат: fb2Язык: beРазмер: 241 KbСкачиваний: 1182
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поетичні твори, повісті та оповідання 👤 Гребёнка Евгений Павлович
Год издания: 1984Формат: fb2Язык: ukРазмер: 7291 KbСкачиваний: 1142
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Аркадия 👤 Саннадзаро Якопо
Роман-пастораль итальянского классика Якопо Саннадзаро (1458–1530) стал бестселлером своего времени, выдержав шестьдесят переизданий в течение одного только XVI века. Переведенный на многие языки, этот шедевр вызвал волну подражаний от Испании до Польши, от Англии до Далмации. Тема бегства, возвращения мыслящей личности в царство естественности и чистой красоты из шумного, алчного и жестокого городского мира оказалась чрезвычайно важной для частного человека эпохи Итальянских войн, Реформации и Великих географических открытий. Благодаря «Аркадии» XVI век стал эпохой расцвета пасторального жанра в литературе, живописи и музыке. Отголоски этого жанра слышны до сих пор, становясь все более и более насущными. Перевод: Епифанов ПётрГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1515 KbСкачиваний: 1083
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Світанок. Із європейської поезії Відродження [збірка] 👤 Донн Джон
[img]https://i122.fastpic.org/big/2023/1005/c7/4a9065436ef85d9bd4bd7c6fa09f48c7.png[/img] ЮНІ ЧИТАЧІ! Вам, певно, вже відомі імена: Петрарка, Мікеланджело, Шекспір... Можливо, ви вже й читали (чи чули) про світле кохання італійського поета Франческо Петрарки до жінки на ім’я Лаура, почуття, яке він проніс через усе життя й оспівав у чудових сонетах і капцонах. Мабуть, знаєте й трагічну історію Ромео та Дяїульєтти, що її так поетично переказав англієць Вільям Шекспір; бачили на репродукціях скульптурні та живописні твори геніального Мікеланджело Буонарроті. А чи знаєте ви, що і Шекспір і Мікеланджело писали ще й прекрасні вірші? їхні вірші, а також поезії інших видатних європейських ліриків доби Відродження ви прочитаєте в цій книжці. Вона ознайомить вас із цією яскравою епохою, допоможе вам краще орієнтуватися в неосяжному океані світової літератури. Перевод: Мокровольский Александр Николаевич, Зеров Николай Константинович, Скляр Феофан Фёдорович, Бажан Николай Платонович, Павлычко Дмитрий Васильевич, Терещенко Николай Иванович, Коптилов Виктор Викторович, Паламарчук Дмитрий, Мисик Василий Александрович, Москаленко Михайло, Череватенко Леонид ВасильевичГод издания: 1978Формат: djvuЯзык: ukРазмер: 3185 KbСкачиваний: 1038
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Винтовая лестница [Сборник] 👤 Йейтс Уильям Батлер
Уильям Батлер Йейтс (1865—1939) принадлежит в равной степени ирландской и английской литературе, девятнадцатому веку и двадцатому. В его творчестве слились кельтские мотивы с теософией мадам Блаватской, ренессансное ощущение мира как театра с мистическим романтизмом Блейка и Шелли. Поэт-символист, маг и философ, драматург и критик, создатель Ирландского национального театра, свои лучшие произведения Йейтс создал не до, а после присуждения ему Нобелевской премии в 1923 году. Это прежде всего сборники «Башня» и «Винтовая лестница», в которых Йейтс воспел свой поэтический приют — старинную башню Тур Баллили в ирландском графстве Голуэй, а также стихи и пьесы последних лет — его творческий дар не слабел до последних дней жизни. Во всем мире Йейтс признан крупнейшим англоязычным поэтом XX века, но в Ирландии он составляет предмет особого культа, сравнимого только с культом Пушкина в России. На изломе времен, в эпоху войн и революций, он сделал самое важное: связал распавшуюся связь литературной традиции и восстановил славу, исстари принадлежавшую в Ирландии поэту — выразителю тайной души народа. В предлагаемом издании представлены стихи Йейтса и его поэтический театр. Также в книгу вошли «Воспоминания о детстве и юности», «Сокровенная роза» (рассказы) и «Per arnica siientia Lunae» («При благосклонном молчании луны», поэтическое кредо Йейтса, выраженное в мифопоэтической форме). [img]http://imgng.gdeslon.ru/commodities/100172872/pictures/c7bf514455b2b6a7ff4a723ee8c4fd49/big.jpg[/img]Год издания: 2012Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 4814 KbСкачиваний: 915
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Тириэль 👤 Блейк Уильям
Перевод: Смирнов-Садовский ДмитрийГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 396 KbСкачиваний: 868
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сочинения 1819 👤 Шенье Андре
Часть издания, без переводов и посвящений русских поэтов. Перевод: Гречаная Елена ПавловнаГод издания: 1995Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2409 KbСкачиваний: 864
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Око Аллаха 👤 Киплинг Редьярд Джозеф
Це найпоширеніша з усіх тем Кіплінга – людина, яка займається своїм ремеслом, мистецтвом чи обов’язком на тлі смерті та особистого горя, як для художника Джона, так і для Абата. І майже для кожного в цій історії є конфлікт між цілеспрямованим прагненням до свого особливого ремесла та тиском світу, чи церкви, чи обох… Перевод: Омельченко Александр ИвановичГод издания: 2001Формат: fb2Язык: ukРазмер: 314 KbСкачиваний: 849
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поетичні твори, літературно-критичні статті 👤 Малышко Андрей Самойлович
Год издания: 1988Формат: fb2Язык: ukРазмер: 7017 KbСкачиваний: 849
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Поэма Уединений 👤 Гонгора Луис де
В книге впервые на русском языке представлен полный художественный перевод «Поэмы Уединений» («Soledades») великого испанского поэта эпохи барокко Луиса де Гонгоры-и-Арготе (1561-1627) в виртуозном переводе Павла Грушко. Творчество Гонгоры (наименование гонгоризм стало своего рода синонимом литературы барокко) глубоко повлияло на литературный процесс и оказалось чрезвычайно важным для развития испанского языка. Всё написанное поэтом (при жизни не было опубликовано ни одной книги; стихи переписывались от руки и печатались лишь в антологиях) вошло в классический канон испанской литературы. Празднование 300-летия со дня смерти Гонгоры стало актом сплочения известных художников и поэтов во главе с Федерико Гарсиа Лоркой; группа получила название «поколения 1927 года». В издание включены и другие произведения Гонгоры, а также статьи, глоссарии и примечания к текстам, подготовленные переводчиком, — они помогут читателю в восприятии уникального тёмного стиля гонгоровских поэм. Перевод: Грушко Павел МоисеевичГод издания: 2019Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2096 KbСкачиваний: 828
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Витязь в тигровой шкуре [пересказ прозой] 👤 Руставели Шота
Произведение классика грузинской литературы повествует о подвигах военачальника Автандила и таинственного юноши, носящего тигриную шкуру. Прекрасные царевны, злобные демоны, находчивые друзья и головокружительные приключения делают средневековую поэму, написанную почти 800 лет назад, увлекательным и современным произведением. В кратком прозаическом пересказе Николая Голя, известного поэта и писателя, поэма сохранила изящность и красоту авторского стиля, и в то же время стала доступна даже юным читателям. Для младшего школьного возраста. Перевод: Голь Николай МихайловичГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5246 KbСкачиваний: 766
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии