🐾 CatOPDS Browser
Cover
Роман о семи мудрецах 👤 Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература
Этот средневековый французский роман имеет несомненные восточные истоки. Достаточно вспомнить библейский сюжет об Иосифе или насыщенные вставными историями сказочные повествования Индии и Среднего Востока. Вот и в нашем романе оклеветанный сластолюбивой мачехой сын короля не может оправдаться — над ним тяготеет заклятье, запрещающее говорить. Он осужден отцом на казнь, и, кажется, ничто его не спасет. Но тут на помощь приходят семь мудрецов... Старофранцузский поэтический памятник конца XII в. воспроизводит древний восточный сюжет, зафиксированный в пехлевийской (V—VI вв.), арабской, сирийской, персидской (VIII — IX вв.) и других редакциях. Будучи ярким примером воздействия восточной литературы на западную и многообразия взаимосвязей культур, роман является также достаточно показательным свидетельством представлений средневекового европейца о Востоке.Перевод: Найман Анатолий ГенриховичГод издания: 1989Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 1765 KbСкачиваний: 953
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Орлеанська діва 👤 Вольтер
«Орлеанська діва» — сатирична пародійна поема видатного французького письменника, історика, публіциста, просвітителя Вольтера (справжнє ім’я — Марі Франсуа Аруе; 1694—1778), в якій події життя національної героїні (тоді ще не канонізованої святої) Жанни д’Арк представлені в бурлескному жанрі. Проте вістря сатири письменника в поемі скеровано не проти самої Жанни, а проти її нестерпно фальшивого церковного культу. Видана анонімно, «Орлеанська діва» стала одним з найпопулярніших непідцензурних творів Вольтера й здобула популярність і за межами Франції як зразок скептично-іронічного «вільнодумства» XVIII століття. ISBN 978-966-03-7933-6 © О. А. Гугалова, художнє оформ­лення, 2017 © Видавництво «Фоліо», марка серії, 2017 Перевод: Рыльский Максим ФаддеевичГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ukРазмер: 1061 KbСкачиваний: 943
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Царю Северного полюса 👤 Брюсов Валерий Яковлевич
Формат: fb2Язык: ruРазмер: 147 KbСкачиваний: 939
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Том 1. Стихотворения и поэмы 1837-1847 👤 Шевченко Тарас Григорьевич
[img]https://i122.fastpic.org/big/2023/0628/13/5bfc4aa1356ab982eb14e8a3d1638e13.png[/img][img]https://i122.fastpic.org/big/2023/0628/3a/757fbeeac064f048e376830f73bce53a.png[/img]Перевод: Инбер Вера Михайловна, Сологуб Фёдор, Зенкевич Михаил Александрович, Твардовский Александр Трифонович, Благинина Елена Александровна, Турганов Борис Александрович, Петников Григорий Николаевич, Державин Владимир Васильевич, Сурков Алексей Александрович, Асеев Николай Николаевич, Россельс Владимир Михайлович, Звягинцева Вера Клавдиевна, Длигач Лев Михайлович, Ушаков Николай Николаевич, Исаковский Михаил Васильевич, Комиссарова Мария Ивановна, Вышеславский Леонид Николаевич, Олендер Семен Юльевич, Безыменский Александр ИльичГод издания: 1955Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 19605 KbСкачиваний: 920
PDF Подробнее / Серии
Cover
Мифологические поэмы 👤 Драконций Блоссий Эмилий
В книге собраны впервые переведенные на русский язык поэмы позднего античного автора Эмилия Блоссия Драконция. В большой вводной статье В. Н. Ярхо показано место Драконция в истории европейской культуры. В приложении рассматриваются драматические интерпретации мифа об Оресте и Электре в XVIII-XX веках. Перевод: Ярхо Виктор НоевичГод издания: 2001Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1134 KbСкачиваний: 889
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Руслан и Людмила [2014] [худ. С. Малютин] 👤 Пушкин Александр Сергеевич
Поэма «Руслан и Людмила» стала первым крупным законченным произведением Пушкина. Первые ее наметки были сделаны поэтом еще в Лицее. Однако серьезная работа над поэмой началась лишь в феврале 1818 года после выхода в свет первых томов «Истории государства Российского» Карамзина, откуда Пушкин позаимствовал много подробностей. Первое издание «Руслана и Людмилы» было напечатано в 1820 году. Публика приняла поэму с восторгом, се публикации началась всероссийская слава Пушкина. Многие строчки поэмы стали крылатыми выражениями; к примеру: «Дела давно минувших дней, преданья старины глубокой...». Всем известный сказочный персонаж - ученый кот на цепи - из предисловия к поэме. В 1899 году в типографии Мамонтова к столетию со дня рождения Пушкина поэма «Руслан и Людмила» вышла в большом альбомном формате. Роскошное издание украсили цветные иллюстрации, выполненные самобытным художником Сергеем Васильевичем Малютиным. Хотя он был членом «Товарищества передвижников», во многих его работах ярко проявляется влияние модерна. Не случайно Малютин был также членом художественного объединения «Мир искусства». В Париже он демонстрировал свои работы на выставке русского искусства, устроенной Сергеем Дягилевым. Новаторский подход в искусстве, который развивал Малютин, в полной мере проявился в его иллюстрациях «Руслану и Людмиле». Помимо роскошных цветных рисунков к поэме он выполнил также стилизованные оригинальны заставки, виньетки и концовки глав. Прекрасные работы Малютина украшают и данное издание поэмы. [collapse collapsed title=Выходные данные] Издательство: СЗКЭО ISBN: 978-5-9603-0329-3 [/collapse]   Год издания: 2014Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8890 KbСкачиваний: 863
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Маруся Богуславка 👤 Кулиш Пантелеймон Александрович
Год издания: 2009Формат: fb2Язык: ukРазмер: 322 KbСкачиваний: 856
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Песнь о Гайавате 👤 Лонгфелло Генри
[img]https://i117.fastpic.org/big/2022/0505/51/75dad3c7c86ae868b58c122536ac8551.jpg[/img] В поэме «Hiawatha» (Песнь о Гайавате) Генри Уодсворт Лонгфелло изложил легенды, господствующие среди североамериканских индейцев, по словам автора это произведение можно назвать «индейской Эддой». Самый размер, избранный Лонгфелло в подражание финской Калевале, очень подходит к содержанию поэмы, которая более, чем все другое, написанное Лонгфелло, воплотила дух американского народа. Иллюстратор Овчинников Кирилл Владимирович. Год издания: 1976Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11282 KbСкачиваний: 848
PDF Подробнее / Серии
Cover
Избранные произведения [русский перевод] 👤 Украинка Леся
[b]Леся Українка[/b] — псевдоним украинской писательницы Ларисы Петровны Косач (1871—1913). Нежная и суровая, мужественная и трепетная, проникнутая национальными украинскими мотивами, поэзия Леси Украинки направлена против любого гнёта и деспотизма. Творчество прославленной поэтессы отличается высокой поэтической культурой, широким разнообразием жанров и тематики, глубиной философской мысли. В этом издании собраны лучшие образцы её лирики, поэм, драматических поэм и стихотворных драм. Переводы осуществлены известными советскими поэтами, мастерами перевода — М. Алигер, П. Антокольским, Н. 3аболоцким, А. Прокофьевым‚ Вс. Рождественским. М. Светловым‚ Н. Ушаковым, Г. Шенгели и другими.Год издания: 1979Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 12142 KbСкачиваний: 834
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Безводные облака 👤 Кроули Алистер
Книга стихов Алистера Кроули «Безводные облака» — это настоящий праздник для эстета, ценителя и либертена современной эпохи. Книга будет интересна не только последователям Кроули (которые просто не имеют права пройти мимо этой книги), но всем ценителям изысканной эротико-символической поэзии начала века. Стихотворения переведены одной из самых сильных переводчиц поэзии Екатериной Дайс. Каждый цикл стихов сопровождается утонченной гравюрой, выполненной в эстетике модерна и напоминающей нам о великолепных работах Бердслея. Как и положено поэтическим изданиям для наиболее взыскательных эстетов, каждое стихотворение приводится как в переводе, так и на языке оригинала. Словом, это одно из самых качественных поэтических изданий Кроули.Год издания: 2017Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 9515 KbСкачиваний: 801
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Руслан и Людмила [1936] 👤 Пушкин Александр Сергеевич
Киевский князь Владимир выдаёт свою красавицу дочь за могучего витяза Руслана. Но невеста таинственным образом исчезает в брачную ночь. Тогда князь объявляет что отдаст её тому кто её спасёт. На поиски похищенной княжны отправляются Руслан и три других витязя — все тайные поклонники княжны.  Год издания: 1936Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 6173 KbСкачиваний: 783
PDF Подробнее / Серии
Cover
Витязь в тигровой шкуре [пересказ прозой] 👤 Руставели Шота
Произведение классика грузинской литературы повествует о подвигах военачальника Автандила и таинственного юноши, носящего тигриную шкуру. Прекрасные царевны, злобные демоны, находчивые друзья и головокружительные приключения делают средневековую поэму, написанную почти 800 лет назад, увлекательным и современным произведением. В кратком прозаическом пересказе Николая Голя, известного поэта и писателя, поэма сохранила изящность и красоту авторского стиля, и в то же время стала доступна даже юным читателям. Для младшего школьного возраста. Перевод: Голь Николай МихайловичГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 5246 KbСкачиваний: 766
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Народный календарь Руси, январь - апрель (СИ) 👤 Костюк Валерий Григорьевич
В своей повседневной жизни наши недалёкие предки пользовались народным календарём, который был совершенно отличным от современного, рационального календаря с его безликими, числовыми датами. Каждый день в народном календаре Руси имел своё название и вобрав в себя всю мудрость поколений, накопленную в течение прошедших веков, определял весь уклад жизни человека: домашние и полевые работы этого дня, что готовить к столу, приметы на погоду в близком и дальнем будущем, праздники, обряды сопровождающие их и многое другое. Формат: fb2Язык: ruРазмер: 289 KbСкачиваний: 667
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Триумфы 👤 Петрарка Франческо
Вслед за гением Данте Алигьери в XIV в. над Италией взошла звезда Франческо Петрарки. Вот уже более 600 лет его сонеты не превзойдены, они многократно изданы в переводе на русский язык. Однако единственная поэма Петрарки, написанная на итальянском языке — «Триумфы» — до сих пор оставалась неизвестной нашему читателю. Терцины, принадлежащие его перу — одна из вершин мировой культуры, сам Петрарка считал, что поэма настолько же превосходит его собственные сонеты, как «Божественная комедия» превосходит лирику Данте. У нас теперь есть возможность сравнить: впервые поэма Петрарки издается в русском переводе Владимира Микушевича, с его же комментариями и приложениями.Год издания: 2000Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 8317 KbСкачиваний: 646
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Сказка про славного царя Гороха и его прекрасных дочерей царевну Кутафью и царевну Горошинку [антология] [худ. Н. Бартрам] 👤 Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович
Сказки этого сборника проиллюстрированы замечательным мастером, художником Серебряного века - Николаем Дмитриевичем Бартрамом. Для его рисунков характерны отточенная линия и гармония лаконичной цветовой гаммы. Этой мудрой простоте он во многом научился, изучая народное творчество. Особой страстью Николая Дмитриевича были русские народные игрушки. Они окружали его с детства. Отец будущего художника - Дмитрий Эрнестович - был прекрасным акварелистом, закончившим Императорскую академию художеств. В его рабочем кабинете по стенам были развешаны многочисленные рисунки и эскизы изделий из дерева и игрушек. Там же стоял токарный станок, на котором вытачивались самые разные поделки. Для маленького мальчика это место было поистине волшебным - он воочию видел, как обычные куски дерева под руками мастера-отца превращаются в удивительные игрушки, приобретая изысканные формы и цвета. Не удивительно, что позже, после окончания Московского училища живописи, ваяния и зодчества, Николай Дмитриевич всерьез увлекся "игрушечной" темой. Он изучал труды историков и сам написал ряд статей о художественной игрушке и народном искусстве. Во время своих многочисленных путешествий по России и за границу Н.Д.Бартрам покупал самые разные игрушки. В результате в начале XX века ему удалось организовать в Москве музей образцов при Кустарном музее. Ныне это Музей народного искусства. Собственные работы Бартрама, экспонировавшиеся в Париже на одной из Международных выставок декоративных искусств и художественной промышленности, получили золотые медали. Николай Дмитриевич придумал новый вид игрушек. По его инициативе стали выпускаться миниатюрные обобщенные копии таких исторических объектов, как "Красные ворота", "Сторожевая башня", "Сухарева башня". Подобные "архитектурные игрушки" производились позже и в СССР. Александр Бенуа в одной из своих статей о развитии игрушечного промысла в России называл Бартрама не только тружеником и знатоком, но и "прелестным фанатиком идеи". Уже после революции 1917 года по инициативе Н.Д.Бартрама в Москве открылся Музей игрушки. Сначала экспозиция находилась в собственной квартире художника в Москве на Смоленском бульваре. Позже музей перевели в подмосковный Сергиев Посад. Над иллюстрациями для детских книг и юмористических журналов Н.Д.Бартрам начал работать в самом начале XX века. В этих его работах сразу отчетливо проступили те приемы, которые художник творчески перенимал, исследуя народное творчество. Это прекрасные образцы "красоты без пестроты", до которой поднимаются лишь немногие мастера своего дела. [collapse collapsed title=Выходные данные] Издательство: СЗКЭО ISBN: 978-5-9603-0352-1 [/collapse]   Год издания: 2015Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3463 KbСкачиваний: 639
Скачать Подробнее / Серии
Cover
Улигер 👤 Прибылов Александр
Улигер — эпическое сказание-песня монголоязычных народов. В данном случае — авторская пародия/подражание. Год издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 230 KbСкачиваний: 628
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Капернiк у Гарце 👤 Асноревский Евгений Евгеньевич
Кніга вершаў. У выданне ўвайшлі паэма «Капернік у Гарце», аўтарскія тэксты песень і ўнікальны паэтычны пераклад рыфмаваных подпісаў да палатна «Танец смерці» з манастыра брыгітак у Гродне. Год издания: 2023Формат: fb2Язык: beРазмер: 3174 KbСкачиваний: 609
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Сильные духом крепче стены 👤 Боконбаев Джоомарт
Год издания: 1942Формат: fb2Язык: ruРазмер: 10 KbСкачиваний: 595
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Мцыри [худ. Л. Зусман] 👤 Лермонтов Михаил Юрьевич
[i](Из Лермонтовской энциклопедии):[/i] [b]«Мцыри»[/b] — одна из поздних кавказских поэм Лермонтова (1839) и один из последних классических образцов русской романтической поэзии. Проблематика «Мцыри» связана с центральными темами лермонтовского творчества, сюжетно близкими ранним поэмам «Исповедь» и «Боярин Орша», что позволяет некоторым исследователям (С. Дурылин) считать эти поэмы тремя вариантами одного замысла. Характер, родственный Мцыри, намечен Лермонтовым в одной из заметок 1831: «Написать записки молодого монаха 17-и лет. — С детства он в монастыре; кроме священных книг не читал. — Страстная душа томится. — Идеалы...». В отличие от разочарованного героя байроновского типа, Мцыри — герой-борец, протестующий против насилия над личностью. И хотя ему не удается найти путь в «родимую страну», «где люди вольны, как орлы», смысл поэмы в том, чтобы «прославить поиски, могущество воли, мужество, мятеж и борьбу, к каким бы трагическим результатам они ни вели». Характер Мцыри, несмотря на его нормативность, противостоит бездеятельному, «позорно-равнодушному» поколению, которое «вянет без борьбы».  Год издания: 1941Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 11229 KbСкачиваний: 588Серия: Поэмы [М.Ю. Лермонтов]
PDF Подробнее / Серии
Cover
Алкей и Сафо. Собрание песен и лирических отрывков в переводе размерами подлинников Вячеслава Иванова 👤 Коллектив авторов
Год издания: 1914Формат: pdfЯзык: ruРазмер: 6500 KbСкачиваний: 575
PDF Подробнее / Серии