🐾 CatOPDS Browser
Cover
Сливовый календарь любви 👤 Сюнсуй Тамэнага
«Сливовый календарь любви» – выдающееся произведение традиционной японской прозы и один из лучших образцов в жанре ниндзёбон, «повести о чувствах». Тамэнага Сюнсуй (псевдоним японского романиста Сасаки Садатаки) создал двенадцать «свитков» – по числу месяцев – рассказов о жизни в столичном Эдо, знаменитом, среди прочего, своим кварталом Ёсивара, предлагавшим увеселения как на изысканный, так и на нетребовательный вкус. Высокородные господа и простолюдины, гейши высшего ранга и обычные женщины – всех их объединяет любовь, которая не признает границ и каждой весной пробуждается с новой силой, распускаясь с первыми цветами сливы. Успех ниндзёбон стал одной из причин гонений со стороны властей Японии, раздраженных популярностью книг, не несущих должной идейной нагрузки. В 1842 году писатели, издатели и художники были даже привлечены к ответственности и подвергались наказаниям и штрафам, а книги и печатные доски массово сжигались. Тамэнага Сюнсуй был среди тех, кто подвергся особенно жестоким репрессиям и вскоре умер, не перенеся потрясения. Лишь к середине века писатели Японии вновь смогли вернуться к запретным темам и возродить легкие жанры, в том числе ниндзёбон. В оформлении книги использованы традиционные японские гравюры, украшавшие оригинальное издание 1833 года.Перевод: Мельникова ВалентинаГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 13375 KbСкачиваний: 1379
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Трое храбрых, пятеро справедливых [litres] 👤 Ши Юй-Кунь
«Трое храбрых, пятеро справедливых» считается в Китае первым класическим детективом, первым рыцарским и авантюрным романом. По сей день его сравнивают с книгой «Три мушкетера» Александра Дюма. Рукопись создана по устным рассказам знаменитого китайского сказителя XIX-го века Ши Юй-Куня. По преданию идею романа ему подсказала висевшая на стене аллегорическая картина, на которой кот гнался за бабочкой. Картина символизировала пожелание долгих лет жизни, а будущий роман унаследовал от нее скрытый символизм и отсылки к сказочной китайской традиции. Не был забыт также целый корпус старинных преданий и легенд. Действие романа переносит читателя в XI-ый век, во времена династия Сун. Главным героем стал легендарный мудрец, судья Бао, имевший реального прототипа и обожествленный впоследствии в качестве одного из судей загробного мира. Вместе с группой странствующих воинов, каждый из которых владеет исключительным видом боевых искусств, он ведет непримиримую борьбу с коррупцией и преступностью. Перевод: Панасюк Владимир АндреевичГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2547 KbСкачиваний: 1377
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Агенты 👤 Шолом-Алейхем
Менахем-Мендл, неунывающий местечковый еврей, приключениям которого Шолом-Алейхем посвятил отдельный цикл новелл-писем, всё так же беден и ищет любого заработка. На этот раз ему подвернулось место страхового агента – «штрафовать людей от смерти». Он не уверен, что понимает, на что подписался, но весел, витален и готов к любым оплачиваемым начинаниям. Начать практиковаться можно прямо в поезде, по дороге к первому месту назначения. Одна беда – пассажиры ему попадаются все сплошь такие же «штрафовальщики». Перевод: Шамбадал Михаил АбрамовичГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 354 KbСкачиваний: 1376
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Безответная любовь [litres] 👤 Акутагава Рюноскэ
Мастер короткого рассказа Акутагава Рюноскэ (1892-1927) жизнь прожил короткую, как новелла, и не слишком счастливую. Но зато невероятно плодотворную. Он работал с одержимостью, позволившей ему за десять с небольшим лет создать восемь сборников рассказов и стать одним из величайших японских писателей XX века. В настоящем издании публикуются произведения разных лет, отражающие весь его творческий путь. Причудливое переплетение вымысла и реальности, тонкий психологизм, истинно японская лаконичность, глубина и парадоксальность суждений и, конечно же, неподражаемая ирония Акутагавы Рюноскэ сделали его творчество одним из наиболее ярких и необычных явлений не только в японской, но и в мировой литературе. Перевод: Соколова-Делюсина Татьяна Львовна, Санович Виктор Соломонович, Львова Ирина Львовна, Стругацкий Аркадий Натанович, Гривнин Владимир Сергеевич, Мазурик Виктор ПетровичГод издания: 2025Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2032 KbСкачиваний: 1375
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пан Володыёвский. Огнем и мечом. Книга 3 [litres] 👤 Сенкевич Генрик
Невероятно бурным, тяжелым и страшным выдался семнадцатый век для Речи Посполитой! Восстания, войны, междоусобные распри не позволяли людям спокойно жить на земле. В знаменитой трилогии («Огнем и мечом», «Потоп», «Пан Володыёвский») Генрик Сенкевич изобразил ту суровую эпоху с потрясающей силой, поставив в центр своих романов ярких, бесстрашных героев, которых всегда порождают смутные времена. В настоящее издание вошел последний роман трилогии, «Пан Володыёвский», рассказывающий о вторжении турецких войск на территорию Польши, ослабленной войной со Швецией, о героических сражениях и о верной любви, способной пережить любые испытания. Также в том включен увлекательный исторический роман «На поле славы», который можно считать своеобразным дополнением и завершением трилогии. «Пан Володыёвский», как и все романы трилогии, впервые в России сопровождается блестящими иллюстрациями чешского художника Венцеслава Черны. Перевод: Старосельская Ксения Яковлевна, Тонконогова Стелла Дмитриевна, Языкова Гильда Владимировна, Пущинская Э.Год издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 14157 KbСкачиваний: 1375Серия: Огнем и мечом #3
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Культура и ценность. О достоверности [litres] 👤 Витгенштейн Людвиг
Людвиг Витгенштейн (1889–1951) – британский философ австрийского происхождения, один из самых оригинальных мыслителей европейской философии ХХ века, создатель теории построения искусственного «идеального» языка, основанного на языке математической логики. В сборник вошли заметки Л. Витгенштейна разных лет об искусстве, философии, религии и просто о жизни. Заметки отсортированы составителем по годам, благодаря чему читатель имеет возможность наблюдать, как менялись воззрения философа с течением жизни.Перевод: Добросельский Л.Год издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1236 KbСкачиваний: 1369
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Fata morgana (збірник) 👤 Коцюбинский Михаил Михайлович
До видання увійшли кращі твори талановитого українського письменника, блискучого новеліста, послідовника І. Франка, майстра слова Михайла Коцюбинського (1864—1913) – «Fata morgana», «Тіні забутих предків», «Коні не винні», «Intermezzo», «Сміх» та ін. Невеликі за обсягом, проте психологічно напружені твори, в яких письменник зобразив живі й правдиві образи, належать до найвищих досягнень української класичної прози. Год издания: 2012Формат: fb2Язык: ukРазмер: 2172 KbСкачиваний: 1368
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Из кантаты «Веселые нищие» 👤 Бернс Роберт
«Закон всегда мы к черту шлем! Мы вольно, весело живем! Суды – для трусов, подлецов, А церкви – чтоб кормить попов! У нас нет жадности к чинам, И роскоши не нужно нам! Нам лишь бы весело жилось! А где живем? Да где пришлось!..» Перевод: Бальмонт Константин ДмитриевичГод издания: 1796Формат: fb2Язык: ruРазмер: 113 KbСкачиваний: 1368
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Грубиянские годы: биография. Том I [litres] 👤 Жан-Поль
Жан-Поль Рихтер (1763–1825), современник И. В. Гёте и признанный классик немецкой литературы, заново открытый в XX веке, рассматривал «Грубиянские годы» «как свое лучшее сочинение, в котором, собственно, и живет: там, мол, для него всё сокровенно и комфортно, как дружественная комната, уютная софа и хорошо знакомое радостное сообщество». Жан-Поль говорил, что персонажи романа, братья-близнецы Вальт и Вульт, – «не что иное, как две противостоящие друг другу, но все же родственные персоны, из соединения коих и состоит он». Жан-Поль влиял и продолжает влиять на творчество современных немецкоязычных писателей (например, Арно Шмидта, который многому научился у него, Райнхарда Йиргля, швейцарца Петера Бикселя). По мнению Женевьевы Эспань, специалиста по творчеству Жан-Поля, этого писателя нельзя отнести ни к одному из господствующих направлений того времени: ни к позднему Просвещению, ни к Веймарской классике, ни к романтизму. В любом случае не вызывает сомнений близость творчества Жан-Поля к литературному модерну». Настоящее издание снабжено обширными комментариями, базирующимися на немецких академических изданиях, но в большой мере дополненными переводчиком. Перевод: Баскакова Татьяна АлександровнаГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 3200 KbСкачиваний: 1362
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Жозе Матиас 👤 Эса де Кейрош Жозе Мария
…Я жду выноса тела Жозе Матиаса – Жозе Матиаса де Албукерке, племянника виконта де Гармилде… – такой изысканный молодой человек, белокурый, как пшеничный колос, с закрученными вверх усами странствующего рыцаря и слабо очерченным безвольным ртом. Истинный дворянин, с утонченным и строгим вкусом. И пытливым умом, одержимым важнейшими идеями века и таким острым, что постиг мою «Защиту гегельянской философии». Этот образ Жозе Матиаса относится к 1865 году, так как последний раз я столкнулся с ним морозным январским вечером в одном из подъездов па улице Сан-Бенто; он был одет в медового цвета изорванный на локтях сюртук, дрожал от холода, и от него отвратительно пахло водкой… Перевод: Бреверн Лилиана Иоганес-ЭдуардовнаГод издания: 1985Формат: fb2Язык: ruРазмер: 181 KbСкачиваний: 1361
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Пан учитель 👤 Немцова Божена
Воспоминания Бетушки о своем школьном учителе. Из сборника «Карла и другие рассказы». Перевод: Серобабин Анатолий ИвановичГод издания: 1984Формат: fb2Язык: ruРазмер: 169 KbСкачиваний: 1361Серия: Карла и другие рассказы
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Последнее лето Клингзора [сборник] 👤 Гессе Герман
Три повести Германа Гессе – «Душа ребенка», «Клейн и Вагнер», «Последнее лето Клингзора» – впервые были изданы, по настоянию автора, единым сборником еще при его жизни и с тех пор неизменно публикуются вместе. Но почему сам писатель считал взаимосвязанными столь разные на первый взгляд произведения? Что общего у историй о маленьком мальчике, терзаемом муками совести из-за горстки украденных сладостей, мелком служащем, бежавшем за границу с похищенными у фирмы деньгами, и умирающем великом художнике, который проводит в горах последнее лето в своей жизни? Секрет этой неочевидной внутренней связи на самом деле прост: герои всех трех повестей Гессе – люди, переживающие кардинальный слом и переоценку собственной системы ценностей. Перевод: Апт Соломон КонстантиновичГод издания: 2017Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1343 KbСкачиваний: 1358
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Джуд неудачник 👤 Гарди Томас
«Школьный учитель оставлял село, и все обитатели его казались грустными. Мельник из Крескома дал ему небольшую крытую повозку с лошадью для перевозки пожиток в город к месту его назначения, миль за двадцать отсюда. Эта колесница оказалась совершенно достаточно вместительною для имущества уезжавшего педагога. Дело в том, что часть домашней обстановки учителя была доставлена администраторами и составляла принадлежность школы, а единственный громоздкой предмет, принадлежавший учителю, в дополнение к чемодану с книгами, заключался в деревенском фортепиано, купленном им на одном аукционе в тот год, когда он мечтал об изучении инструментальной музыки. Потом этот пыл прошел, – оказалось, что учителю не суждено отыскать и развить в себе музыкальный дар, и купленный инструмент сделался для него вечным мучением при перекочевках с одного места на другое…» Перевод: Майнов ИванФормат: fb2Язык: ruРазмер: 877 KbСкачиваний: 1357
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Вдали от обезумевшей толпы. В краю лесов [litres] 👤 Гарди Томас
Томаса Гарди называют последним писателем Викторианской эпохи. Своей славой он обязан прежде всего циклу произведений, созданных в 1872–1895 годах, – так называемым романам характера и среды. Широкое признание обрел прежде всего роман «Вдали от обезумевшей толпы» (1874). Гордая, независимая Батшеба Эвердин мечтает о любви. Возможных партий несколько, однако в каждом поклоннике девушка находит изъян – один слишком добропорядочен, другой староват и скучен… Но вскоре появляется щеголеватый красавец-сержант, и на авансцену выходят интрига, тайна, преступление, поруганная честь и, конечно же, настоящая, подлинная страсть. Эта история несколько раз экранизировалась. В декорациях тихой викторианской провинции разворачиваются и события романа «В краю лесов» (1887). Судьба обещает Грейс Мельбери светлое будущее. Она получила образование, миловидна, может составить счастье достойного человека. По крайней мере, так считает ее отец, готовый на многое ради своей дочери… Перевод: Сергеев Андрей Яковлевич, Богословская-Боброва Мария Павловна, Бирукова Евгения Николаевна, Литвинова Марина ДмитриевнаФормат: fb2Язык: ruРазмер: 3715 KbСкачиваний: 1356
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Непрошеная повесть [litres] 👤 Нидзе
«Непрошеная повесть» создана в XIII веке наследницей некогда могущественной аристократической фамилии, родственной императорскому дому Японии, фрейлиной Нидзё. Это дневник умной, проницательной и одаренной женщины, которой выпало жить в эпоху, когда монархи Японии – и в целом аристократия – практически полностью лишились реальной власти, перешедшей к военачальникам-сёгунам. С властью ушла и значительная часть материальных богатств – земель и ценностей, конфискованных сёгунатом. Но многовековая культурная традиция не могла исчезнуть в одночасье: даже при лишенном резиденции императорском дворе по-прежнему слагали стихи и музыку, занимались рисованием и каллиграфией. Эта ускользающая красота – полупрозрачная, полупризрачная, как крылья осенней бабочки, которой уже не взлететь, – пронизывает страницы «Непрошеной повести». Перевод: Львова Ирина Львовна, Долин Александр АркадьевичГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1679 KbСкачиваний: 1356
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Консуэло [litres] 👤 Санд Жорж
Жорж Санд (настоящее имя Аврора Дюпен, в замужестве баронесса Дюдеван) – легендарная французская писательница, творчество которой стало одним из самых значительных явлений европейской литературы XIX века. Стремление к независимости, свободный образ жизни, утверждение права женщины выбирать возлюбленного и пренебрежение брачными узами, мужское имя в качестве псевдонима и мужской костюм – все это сделало писательницу предтечей феминизма XX века. «Консуэло» – один из лучших романов Жорж Санд, написанный в пору творческой зрелости и, как многие произведения писательницы, вызвавший бурные споры и полярные оценки современников. В основе повествования – мотивы трагического столкновения артиста и общества, трудного выбора между карьерой, успехом и тихой семейной заводью. Прототипом главной героини романа послужила знаменитая испано-французская оперная певица Полина Виардо, бывшая музой И. С. Тургенева. Перевод: Бекетова Александра АндреевнаГод издания: 2022Формат: fb2Язык: ruРазмер: 4362 KbСкачиваний: 1349Серия: Консуэло #1
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Что не так с этим миром 👤 Честертон Гилберт Кийт
Впервые на русском языке – уже ставший классикой сборник эссе знаменитого английского христианского мыслителя, писателя и публициста Гилберта К. Честертона. Это яркие, хлесткие, остроумные размышления о природе общества и общественных недугах, о политике и духовности, образовании и воспитании, великолепно сочетающие глубину и легкость, юмор и проницательность. Неподражаемый афористичный стиль Честертона делает его наблюдения о человеке и человечестве актуальными и сегодня. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги. Перевод: Полетаева Дарья, Строк АдамГод издания: 2024Формат: fb2Язык: ruРазмер: 2596 KbСкачиваний: 1348
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы [Edgar Huntly or, Memoirs of a Sleep-Walker] 👤 Браун Чарлз Брокден
Великий Чарльз Брокден Браун – «отец американского романа» и живописец «подлинной американской жизни» со всеми ее отталкивающими и шокирующими сторонами, автор известнейшего «Виланда» и любимец десятков мэтров литературы в США и Великобритании, среди которых – Мэри Шелли, Эдгар По и Оскар Уайльд. «Эдгар Хантли…» считается самым загадочным, кровавым и психологически глубоким из его произведений: тема пугающей двойственности человеческой натуры подана писателем через метафору лунатизма… Перевод: Пучкова Елена ОлеговнаГод издания: 2023Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1112 KbСкачиваний: 1345
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Генрих фон Офтердинген 👤 Новалис
В книге представлен в новом переводе роман Новалиса «Генрих фон Офтердинген», где через символ Голубого Цветка возвещены Вечная Женственность, мистическая монархия и личное бессмертие человека. Незаконченный роман сочетается с другими фрагментами единого великого произведения, над которым Новалис работал всю жизнь. К этим фрагментам относятся «Ученики в Саисе», а также «Христианство, или Европа», философско-исторический очерк (или речь, как обозначил это произведение автор), близко соприкасающийся с исканиями русской религиозной философии и предвосхищающий современную идею единой Европы. Перевод: Микушевич Владимир БорисовичГод издания: 2003Формат: fb2Язык: ruРазмер: 1399 KbСкачиваний: 1344
FB2 Скачать Скачать EPUB MOBI Подробнее / Серии
Cover
Гийераг. Португальские письма 👤 Гийераг Габриэль-Жозеф
«Португальские письма», эта небольшая книжечка, увидевшая свет в Париже в первые дни 1669 г., вот уже три столетия привлекает к себе внимание исследователей, любителей литературных загадок и, конечно, читателей. Значение «Писем» очень верно определил акад. В. М. Жирмунский в своей давней рецензии на первый их русский перевод: «В эпоху, когда в светском обществе и при дворе Людовика XIV господствовали преходящие и неглубокие любовные связи, желание брать от жизни только мгновенное преходящее наслаждение, не теряя себя в любви, не отдавая жизни за любовь, и когда галантный роман в блестящих и фантастических приключениях отражал красивую и веселую, поверхностную и мало взыскательную жизнь придворного круга, интимные признания наивной провинциалки-монахини, до конца потерявшей свою душу в любви, прозвучали чем-то новым и неожиданным и имели исключительный успех». Но вслед за этим успехом, за многочисленными переизданиями, подражаниями и переводами возникли сомнения и споры. Одни (Стендаль, Рильке) нерушимо верили в подлинность писем, другие (Руссо, Барбе д'Оревильи) считали их умелой подделкой. Имя Габриэля-Жозефа де Лаверня, виконта де Гийерага уже в XVII столетии связывалось с «Португальскими письмами», но лишь как их переводчика. В нашем веке, благодаря поискам и открытиям Ф. Грина и особенно французского историка литературы и текстолога Фредерика Делоффра, было установлено, что Гийераг, друг Мольера, Буало и Расина, был автором «Португальских писем». Ф. Делоффр разыскал и другие произведения Гийерага — его стихи, статьи для газет и журналов, письма. Все это составило внушительный том сочинений открытого спустя три столетия писателя. В нашем издании мы ставим перед собой иную задачу. Мы публикуем «Португальские письма» Гийерага как значительный литературный памятник эпохи, поэтому их текст не сопровождается остальными сочинениями писателя (как это сделано у Ф. Делоффра и Ж. Ружо). В нашем издании публикуются анонимные продолжения и «ответы», появившиеся в том же 1669 г. и затем не один раз переизданные вместе с пятью первыми письмами в XVII, XVIII и XIX вв. Эти продолжения и «ответы» — яркое свидетельство исключительной популярности «Португальских писем». В дополнениях мы помещаем также стихотворное переложение «Писем» Клода-Жозефа Дора (1734–1780) в переводе Ю. А. Нелединского-Мелецкого (1792). Что касается стихотворений и переписки Гийерага, то в нашей книге помещена лишь небольшая их часть. [collapse collapsed title=СОДЕРЖАНИЕ:] От составителя (5). Португальские письма, переведенные на французский язык. Перевод Андрея Левинсона (8). ДОПОЛНЕНИЯ Португальские письма. Часть вторая. Перевод А.А.Энгелъке (49). Ответы на португальские письма. Перевод А.А.Энгельке (79). Новые ответы на португальские письма. Перевод А.А.Энгельке (125). Клод-Шозеф Дора. Первое письмо канониссы лиссабонской. Перевод Ю.А.Нелединского-Мелецкого (165). ИЗ СТИХОТВОРЕНИЙ ГИЙЕРАГА Песня. Перевод Ю.Б.Норнеева (172). Валентинки. Перевод И.Я.Волевич (174). Из переписки Гийерага (180). ПРИЛОЖЕНИЯ А.Д.Михайлов. «Португальские письма» и их автор (223). Примечания (составил А.Д.Михайлов) (261). Список иллюстраций (281). СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ: Титульный лист первого издания «Португальских писем» (Париж, Клод Барбен, 1669) (227). Фронтиспис английского издания «Португальских писем» (Лондон, Сейферт, 1760) (235). Титульный лист второго тиража первого издания «Ответов на Португальские письма» (Париж, Ж.-Б.Луазон, 1670) (239). Иллюстрация к книге К.-Ж.Дора «Письма лиссабонской канониссы» (Париж, Ламбер, 1770). Гравюра Жана Массара по рисунку Шарля Эйзена (243). Фрагмент фасада главного входа замка Гийераг (Сен-Сюльпис-де-Монсегюр). Современное состояние (255).[/collapse]Перевод: Волевич Ирина Яковлевна, Энгельке Александр Александрович, Корнеев Юрий Борисович, Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович, Михайлова Татьяна Андреевна, Левинсон Андрей ЯковлевичГод издания: 1973Формат: djvuЯзык: ruРазмер: 3099 KbСкачиваний: 1339
Скачать Подробнее / Серии